Gustavo Sorá, Traducir el Brasil. Una antropología de la circulación internacional de las ideas, Buenos Aires, Libros del Zorzal, 2003, 253 páginas

Autores
Garramuño, Florencia
Año de publicación
2005
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
reseña artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Garramuño, Florencia. Universidad de San Andrés; Argentina.
Fil: Garramuño, Florencia. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.
El libro de Gustavo Sorá se abre con la constatación de una doble paradoja: los escritores brasileños desconocen las traducciones que se han hecho de sus libros al español, mientras que los propios argentinos desconocen el conocimiento sobre el Brasil que esos libros deberían haber traído al contexto argentino. Lo que Sorá define como la “fórmula Mérou” –en honor al primer estudioso argentino que se propone despejar el desconocimiento de los argentinos por el Brasil escribiendo un estudio de largas pretensiones, El Brasil intelectual–, complementada por la fórmula Broca –en homenaje al primer brasileño que desconoce la traducción de escritores brasileños en la Argentina–, organiza su texto en una investigación de pretensiones mucho más ambiciosas que la mera investigación sobre los hechos materiales que justifiquen o expliquen esa percepción.
Fuente
Prismas
1666-1508 (impresa)
1852-0499 (en línea)
Materia
Sorá, Gustavo
Literatura brasilera
Traducción
Argentina
Brasil
Historia cultural
Reseñas bibliográficas
Brazilian literature
Translation
Argentine
Brazil
Cultural history
Reviews
Literatura brasileira
Tradução
História cultural
Resenhas
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
Repositorio
RIDAA (UNQ)
Institución
Universidad Nacional de Quilmes
OAI Identificador
oai:ridaa.unq.edu.ar:20.500.11807/2297

id RIDAA_16b19219c29ccd6e8973b82a5fbd7429
oai_identifier_str oai:ridaa.unq.edu.ar:20.500.11807/2297
network_acronym_str RIDAA
repository_id_str 4108
network_name_str RIDAA (UNQ)
spelling Gustavo Sorá, Traducir el Brasil. Una antropología de la circulación internacional de las ideas, Buenos Aires, Libros del Zorzal, 2003, 253 páginasGarramuño, FlorenciaSorá, GustavoLiteratura brasileraTraducciónArgentinaBrasilHistoria culturalReseñas bibliográficasBrazilian literatureTranslationArgentineBrazilCultural historyReviewsLiteratura brasileiraTraduçãoHistória culturalResenhasFil: Garramuño, Florencia. Universidad de San Andrés; Argentina.Fil: Garramuño, Florencia. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.El libro de Gustavo Sorá se abre con la constatación de una doble paradoja: los escritores brasileños desconocen las traducciones que se han hecho de sus libros al español, mientras que los propios argentinos desconocen el conocimiento sobre el Brasil que esos libros deberían haber traído al contexto argentino. Lo que Sorá define como la “fórmula Mérou” –en honor al primer estudioso argentino que se propone despejar el desconocimiento de los argentinos por el Brasil escribiendo un estudio de largas pretensiones, El Brasil intelectual–, complementada por la fórmula Broca –en homenaje al primer brasileño que desconoce la traducción de escritores brasileños en la Argentina–, organiza su texto en una investigación de pretensiones mucho más ambiciosas que la mera investigación sobre los hechos materiales que justifiquen o expliquen esa percepción.Universidad Nacional de Quilmes2005info:eu-repo/semantics/reviewinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_dcae04bcinfo:ar-repo/semantics/resenaArticuloapplication/pdfhttp://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/2297Prismas1666-1508 (impresa)1852-0499 (en línea)reponame:RIDAA (UNQ)instname:Universidad Nacional de Quilmesspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/2025-09-11T10:18:56Zoai:ridaa.unq.edu.ar:20.500.11807/2297instacron:UNQInstitucionalhttp://ridaa.unq.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://ridaa.unq.edu.ar/oai/snrdalejandro@unq.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:41082025-09-11 10:18:56.724RIDAA (UNQ) - Universidad Nacional de Quilmesfalse
dc.title.none.fl_str_mv Gustavo Sorá, Traducir el Brasil. Una antropología de la circulación internacional de las ideas, Buenos Aires, Libros del Zorzal, 2003, 253 páginas
title Gustavo Sorá, Traducir el Brasil. Una antropología de la circulación internacional de las ideas, Buenos Aires, Libros del Zorzal, 2003, 253 páginas
spellingShingle Gustavo Sorá, Traducir el Brasil. Una antropología de la circulación internacional de las ideas, Buenos Aires, Libros del Zorzal, 2003, 253 páginas
Garramuño, Florencia
Sorá, Gustavo
Literatura brasilera
Traducción
Argentina
Brasil
Historia cultural
Reseñas bibliográficas
Brazilian literature
Translation
Argentine
Brazil
Cultural history
Reviews
Literatura brasileira
Tradução
História cultural
Resenhas
title_short Gustavo Sorá, Traducir el Brasil. Una antropología de la circulación internacional de las ideas, Buenos Aires, Libros del Zorzal, 2003, 253 páginas
title_full Gustavo Sorá, Traducir el Brasil. Una antropología de la circulación internacional de las ideas, Buenos Aires, Libros del Zorzal, 2003, 253 páginas
title_fullStr Gustavo Sorá, Traducir el Brasil. Una antropología de la circulación internacional de las ideas, Buenos Aires, Libros del Zorzal, 2003, 253 páginas
title_full_unstemmed Gustavo Sorá, Traducir el Brasil. Una antropología de la circulación internacional de las ideas, Buenos Aires, Libros del Zorzal, 2003, 253 páginas
title_sort Gustavo Sorá, Traducir el Brasil. Una antropología de la circulación internacional de las ideas, Buenos Aires, Libros del Zorzal, 2003, 253 páginas
dc.creator.none.fl_str_mv Garramuño, Florencia
author Garramuño, Florencia
author_facet Garramuño, Florencia
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Sorá, Gustavo
Literatura brasilera
Traducción
Argentina
Brasil
Historia cultural
Reseñas bibliográficas
Brazilian literature
Translation
Argentine
Brazil
Cultural history
Reviews
Literatura brasileira
Tradução
História cultural
Resenhas
topic Sorá, Gustavo
Literatura brasilera
Traducción
Argentina
Brasil
Historia cultural
Reseñas bibliográficas
Brazilian literature
Translation
Argentine
Brazil
Cultural history
Reviews
Literatura brasileira
Tradução
História cultural
Resenhas
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Garramuño, Florencia. Universidad de San Andrés; Argentina.
Fil: Garramuño, Florencia. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.
El libro de Gustavo Sorá se abre con la constatación de una doble paradoja: los escritores brasileños desconocen las traducciones que se han hecho de sus libros al español, mientras que los propios argentinos desconocen el conocimiento sobre el Brasil que esos libros deberían haber traído al contexto argentino. Lo que Sorá define como la “fórmula Mérou” –en honor al primer estudioso argentino que se propone despejar el desconocimiento de los argentinos por el Brasil escribiendo un estudio de largas pretensiones, El Brasil intelectual–, complementada por la fórmula Broca –en homenaje al primer brasileño que desconoce la traducción de escritores brasileños en la Argentina–, organiza su texto en una investigación de pretensiones mucho más ambiciosas que la mera investigación sobre los hechos materiales que justifiquen o expliquen esa percepción.
description Fil: Garramuño, Florencia. Universidad de San Andrés; Argentina.
publishDate 2005
dc.date.none.fl_str_mv 2005
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/review
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_dcae04bc
info:ar-repo/semantics/resenaArticulo
format review
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/2297
url http://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/2297
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional de Quilmes
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional de Quilmes
dc.source.none.fl_str_mv Prismas
1666-1508 (impresa)
1852-0499 (en línea)
reponame:RIDAA (UNQ)
instname:Universidad Nacional de Quilmes
reponame_str RIDAA (UNQ)
collection RIDAA (UNQ)
instname_str Universidad Nacional de Quilmes
repository.name.fl_str_mv RIDAA (UNQ) - Universidad Nacional de Quilmes
repository.mail.fl_str_mv alejandro@unq.edu.ar
_version_ 1842974903304716288
score 12.993085