Dificultades en la adquisición de fraseologismos del alemán en la enseñanza de la comprensión escrita
- Autores
- Frana, María Celeste
- Año de publicación
- 2019
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- tesis de grado
- Estado
- versión publicada
- Colaborador/a o director/a de tesis
- Wilke, Valeria
- Descripción
- Especialización en Didáctica de las Lenguas Extranjeras
Fil: Frana, María Celeste. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.
En cualquier idioma, los fraseologismos conforman un componente lingüístico fuerte, están presentes tanto en la oralidad como en la escritura y se hacen visibles en los distintos géneros textuales y en las más variadas disciplinas. Podríamos decir que son el condimento de la lengua. En esta investigación nos ocupamos de un tema muy atractivo dentro del vocabulario, como lo son las unidades fraseológicas del alemán, y atenderemos a dos subgrupos, las colocaciones y las locuciones. Estas unidades fraseológicas representan a menudo un gran reto en el aprendizaje del léxico en lenguas extranjeras, puesto que la falta de vocabulario mínimo obstaculiza el proceso lector e incide de manera negativa en la comprensión textual (Gass y Selinker, 2001; Pastor Cesteros, 2004). En el plano de la enseñanza de alemán como lengua extranjers más variadas disciplinas. Podríamos decir que son el condimento de la lengua. En esta investigación nos ocupamos de un tema muy atractivo dentro del vocabulario, como lo son las unidades fraseológicas del alemán, y atenderemos a dos subgrupos, las colocaciones y las locuciones. Estas unidades fraseológicas representan a menudo un gran reto en el aprendizaje del léxico en lenguas extranjeras, puesto que la falta de vocabulario mínimo obstaculiza el proceso lector e incide de manera negativa en la comprensión textual (Gass y Selinker, 2001; Pastor Cesteros, 2004). En el plano de la a y, más concretamente, en la comprensión escrita para el par de lenguas alemán y español, observamos casi un vacío de investigaciones que aborden esta temática, mientras que los estudios de orden lingüístico, traductológico y lexicográfico parecen llevar la delantera (Targonska, 2014). Por esta razón, nos vemos motivados a indagar los problemas que afrontan los estudiantes de alemán en los cursos de lectocomprensión que se dictan para todas las carreras de la Facultad de Humanidades de la Universidad Nacional de Salta. Este estudio pretende, por tanto, como objetivo general, describir las dificultades que presentan los alumnos de dichos cursos frente las colocaciones y locuciones en la lectura comprensiva. Como objetivos específicos, se busca determinar y caracterizar las dificultades más frecuentes en relación a la comprensión lectora de locuciones y colocaciones, y establecer las áreas comunes de mayor conflicto.
Fil: Frana, María Celeste. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina. - Materia
-
Fraseologismos
Lengua alemana
Aprendizaje del léxico en lenguas extranjeras
Unidades fraseológicas del alemán
Enseñanza de Lenguas Extranjeras
Enseñanza del alemán como lengua extranjera - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de Córdoba
- OAI Identificador
- oai:rdu.unc.edu.ar:11086/26775
Ver los metadatos del registro completo
id |
RDUUNC_3b64efe00e5a0597e12d967a51c99015 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:rdu.unc.edu.ar:11086/26775 |
network_acronym_str |
RDUUNC |
repository_id_str |
2572 |
network_name_str |
Repositorio Digital Universitario (UNC) |
spelling |
Dificultades en la adquisición de fraseologismos del alemán en la enseñanza de la comprensión escritaFrana, María CelesteFraseologismosLengua alemanaAprendizaje del léxico en lenguas extranjerasUnidades fraseológicas del alemánEnseñanza de Lenguas ExtranjerasEnseñanza del alemán como lengua extranjeraEspecialización en Didáctica de las Lenguas ExtranjerasFil: Frana, María Celeste. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.En cualquier idioma, los fraseologismos conforman un componente lingüístico fuerte, están presentes tanto en la oralidad como en la escritura y se hacen visibles en los distintos géneros textuales y en las más variadas disciplinas. Podríamos decir que son el condimento de la lengua. En esta investigación nos ocupamos de un tema muy atractivo dentro del vocabulario, como lo son las unidades fraseológicas del alemán, y atenderemos a dos subgrupos, las colocaciones y las locuciones. Estas unidades fraseológicas representan a menudo un gran reto en el aprendizaje del léxico en lenguas extranjeras, puesto que la falta de vocabulario mínimo obstaculiza el proceso lector e incide de manera negativa en la comprensión textual (Gass y Selinker, 2001; Pastor Cesteros, 2004). En el plano de la enseñanza de alemán como lengua extranjers más variadas disciplinas. Podríamos decir que son el condimento de la lengua. En esta investigación nos ocupamos de un tema muy atractivo dentro del vocabulario, como lo son las unidades fraseológicas del alemán, y atenderemos a dos subgrupos, las colocaciones y las locuciones. Estas unidades fraseológicas representan a menudo un gran reto en el aprendizaje del léxico en lenguas extranjeras, puesto que la falta de vocabulario mínimo obstaculiza el proceso lector e incide de manera negativa en la comprensión textual (Gass y Selinker, 2001; Pastor Cesteros, 2004). En el plano de la a y, más concretamente, en la comprensión escrita para el par de lenguas alemán y español, observamos casi un vacío de investigaciones que aborden esta temática, mientras que los estudios de orden lingüístico, traductológico y lexicográfico parecen llevar la delantera (Targonska, 2014). Por esta razón, nos vemos motivados a indagar los problemas que afrontan los estudiantes de alemán en los cursos de lectocomprensión que se dictan para todas las carreras de la Facultad de Humanidades de la Universidad Nacional de Salta. Este estudio pretende, por tanto, como objetivo general, describir las dificultades que presentan los alumnos de dichos cursos frente las colocaciones y locuciones en la lectura comprensiva. Como objetivos específicos, se busca determinar y caracterizar las dificultades más frecuentes en relación a la comprensión lectora de locuciones y colocaciones, y establecer las áreas comunes de mayor conflicto.Fil: Frana, María Celeste. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.Wilke, Valeria2019info:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1finfo:ar-repo/semantics/tesisDeGradoapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11086/26775spainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositorio Digital Universitario (UNC)instname:Universidad Nacional de Córdobainstacron:UNC2025-09-04T12:31:26Zoai:rdu.unc.edu.ar:11086/26775Institucionalhttps://rdu.unc.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://rdu.unc.edu.ar/oai/snrdoca.unc@gmail.comArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25722025-09-04 12:31:26.299Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdobafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Dificultades en la adquisición de fraseologismos del alemán en la enseñanza de la comprensión escrita |
title |
Dificultades en la adquisición de fraseologismos del alemán en la enseñanza de la comprensión escrita |
spellingShingle |
Dificultades en la adquisición de fraseologismos del alemán en la enseñanza de la comprensión escrita Frana, María Celeste Fraseologismos Lengua alemana Aprendizaje del léxico en lenguas extranjeras Unidades fraseológicas del alemán Enseñanza de Lenguas Extranjeras Enseñanza del alemán como lengua extranjera |
title_short |
Dificultades en la adquisición de fraseologismos del alemán en la enseñanza de la comprensión escrita |
title_full |
Dificultades en la adquisición de fraseologismos del alemán en la enseñanza de la comprensión escrita |
title_fullStr |
Dificultades en la adquisición de fraseologismos del alemán en la enseñanza de la comprensión escrita |
title_full_unstemmed |
Dificultades en la adquisición de fraseologismos del alemán en la enseñanza de la comprensión escrita |
title_sort |
Dificultades en la adquisición de fraseologismos del alemán en la enseñanza de la comprensión escrita |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Frana, María Celeste |
author |
Frana, María Celeste |
author_facet |
Frana, María Celeste |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Wilke, Valeria |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Fraseologismos Lengua alemana Aprendizaje del léxico en lenguas extranjeras Unidades fraseológicas del alemán Enseñanza de Lenguas Extranjeras Enseñanza del alemán como lengua extranjera |
topic |
Fraseologismos Lengua alemana Aprendizaje del léxico en lenguas extranjeras Unidades fraseológicas del alemán Enseñanza de Lenguas Extranjeras Enseñanza del alemán como lengua extranjera |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Especialización en Didáctica de las Lenguas Extranjeras Fil: Frana, María Celeste. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina. En cualquier idioma, los fraseologismos conforman un componente lingüístico fuerte, están presentes tanto en la oralidad como en la escritura y se hacen visibles en los distintos géneros textuales y en las más variadas disciplinas. Podríamos decir que son el condimento de la lengua. En esta investigación nos ocupamos de un tema muy atractivo dentro del vocabulario, como lo son las unidades fraseológicas del alemán, y atenderemos a dos subgrupos, las colocaciones y las locuciones. Estas unidades fraseológicas representan a menudo un gran reto en el aprendizaje del léxico en lenguas extranjeras, puesto que la falta de vocabulario mínimo obstaculiza el proceso lector e incide de manera negativa en la comprensión textual (Gass y Selinker, 2001; Pastor Cesteros, 2004). En el plano de la enseñanza de alemán como lengua extranjers más variadas disciplinas. Podríamos decir que son el condimento de la lengua. En esta investigación nos ocupamos de un tema muy atractivo dentro del vocabulario, como lo son las unidades fraseológicas del alemán, y atenderemos a dos subgrupos, las colocaciones y las locuciones. Estas unidades fraseológicas representan a menudo un gran reto en el aprendizaje del léxico en lenguas extranjeras, puesto que la falta de vocabulario mínimo obstaculiza el proceso lector e incide de manera negativa en la comprensión textual (Gass y Selinker, 2001; Pastor Cesteros, 2004). En el plano de la a y, más concretamente, en la comprensión escrita para el par de lenguas alemán y español, observamos casi un vacío de investigaciones que aborden esta temática, mientras que los estudios de orden lingüístico, traductológico y lexicográfico parecen llevar la delantera (Targonska, 2014). Por esta razón, nos vemos motivados a indagar los problemas que afrontan los estudiantes de alemán en los cursos de lectocomprensión que se dictan para todas las carreras de la Facultad de Humanidades de la Universidad Nacional de Salta. Este estudio pretende, por tanto, como objetivo general, describir las dificultades que presentan los alumnos de dichos cursos frente las colocaciones y locuciones en la lectura comprensiva. Como objetivos específicos, se busca determinar y caracterizar las dificultades más frecuentes en relación a la comprensión lectora de locuciones y colocaciones, y establecer las áreas comunes de mayor conflicto. Fil: Frana, María Celeste. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina. |
description |
Especialización en Didáctica de las Lenguas Extranjeras |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f info:ar-repo/semantics/tesisDeGrado |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11086/26775 |
url |
http://hdl.handle.net/11086/26775 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositorio Digital Universitario (UNC) instname:Universidad Nacional de Córdoba instacron:UNC |
reponame_str |
Repositorio Digital Universitario (UNC) |
collection |
Repositorio Digital Universitario (UNC) |
instname_str |
Universidad Nacional de Córdoba |
instacron_str |
UNC |
institution |
UNC |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdoba |
repository.mail.fl_str_mv |
oca.unc@gmail.com |
_version_ |
1842349614290698240 |
score |
13.13397 |