Ejemplos de ambigüedad estructural en inglés producidos por la estructura de la frase y transformaciones opcionales
- Autores
- Foster, David William
- Año de publicación
- 1967
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Este trabajo se dedica a la consideración de algunas ambigüedades estructurales del idioma inglés, en particular las que producen ciertas reglas de la estructura de la frase y las transformaciones opcionales de dicho idioma.
- Fuente
- Universidad. 73 (1967) : 199-247
- Materia
-
Lingüística
81 - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional del Litoral
- OAI Identificador
- oai:https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar:11185/4647
Ver los metadatos del registro completo
id |
UNLBT_d1012c0840ad56a0c1168f4f55fbad02 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar:11185/4647 |
network_acronym_str |
UNLBT |
repository_id_str |
2187 |
network_name_str |
Biblioteca Virtual (UNL) |
spelling |
Ejemplos de ambigüedad estructural en inglés producidos por la estructura de la frase y transformaciones opcionalesFoster, David WilliamLingüística81Este trabajo se dedica a la consideración de algunas ambigüedades estructurales del idioma inglés, en particular las que producen ciertas reglas de la estructura de la frase y las transformaciones opcionales de dicho idioma.Universidad Nacional del Litoral2019-09-10T19:36:33Z1967-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdf199-247https://hdl.handle.net/11185/4647Universidad. 73 (1967) : 199-247reponame:Biblioteca Virtual (UNL)instname:Universidad Nacional del Litoralinstacron:UNLspaAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0)info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es2025-09-04T11:15:53Zoai:https://bibliotecavirtual.unl.edu.ar:11185/4647Institucionalhttp://bibliotecavirtual.unl.edu.ar/Universidad públicaNo correspondeajdeba@unl.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:21872025-09-04 11:15:53.774Biblioteca Virtual (UNL) - Universidad Nacional del Litoralfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Ejemplos de ambigüedad estructural en inglés producidos por la estructura de la frase y transformaciones opcionales |
title |
Ejemplos de ambigüedad estructural en inglés producidos por la estructura de la frase y transformaciones opcionales |
spellingShingle |
Ejemplos de ambigüedad estructural en inglés producidos por la estructura de la frase y transformaciones opcionales Foster, David William Lingüística 81 |
title_short |
Ejemplos de ambigüedad estructural en inglés producidos por la estructura de la frase y transformaciones opcionales |
title_full |
Ejemplos de ambigüedad estructural en inglés producidos por la estructura de la frase y transformaciones opcionales |
title_fullStr |
Ejemplos de ambigüedad estructural en inglés producidos por la estructura de la frase y transformaciones opcionales |
title_full_unstemmed |
Ejemplos de ambigüedad estructural en inglés producidos por la estructura de la frase y transformaciones opcionales |
title_sort |
Ejemplos de ambigüedad estructural en inglés producidos por la estructura de la frase y transformaciones opcionales |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Foster, David William |
author |
Foster, David William |
author_facet |
Foster, David William |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Lingüística 81 |
topic |
Lingüística 81 |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Este trabajo se dedica a la consideración de algunas ambigüedades estructurales del idioma inglés, en particular las que producen ciertas reglas de la estructura de la frase y las transformaciones opcionales de dicho idioma. |
description |
Este trabajo se dedica a la consideración de algunas ambigüedades estructurales del idioma inglés, en particular las que producen ciertas reglas de la estructura de la frase y las transformaciones opcionales de dicho idioma. |
publishDate |
1967 |
dc.date.none.fl_str_mv |
1967-12 2019-09-10T19:36:33Z |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://hdl.handle.net/11185/4647 |
url |
https://hdl.handle.net/11185/4647 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.none.fl_str_mv |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0) info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es |
rights_invalid_str_mv |
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0) http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 199-247 |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional del Litoral |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional del Litoral |
dc.source.none.fl_str_mv |
Universidad. 73 (1967) : 199-247 reponame:Biblioteca Virtual (UNL) instname:Universidad Nacional del Litoral instacron:UNL |
reponame_str |
Biblioteca Virtual (UNL) |
collection |
Biblioteca Virtual (UNL) |
instname_str |
Universidad Nacional del Litoral |
instacron_str |
UNL |
institution |
UNL |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Virtual (UNL) - Universidad Nacional del Litoral |
repository.mail.fl_str_mv |
jdeba@unl.edu.ar |
_version_ |
1842344522304978944 |
score |
12.623145 |