Sin suelo ni lengua: el portuñol como memoria afectiva : <i>Noite nu Norte</i> de Fabián Severo
- Autores
- González Roux, Maya
- Año de publicación
- 2020
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- "Artigas tiene una lengua sin dueño", sentencia el poema "Nueve" de Noite nu Norte de Fabian Severo, libro de poesías escrito en portuñol, la lengua materna del autor. Es interesante notar que existen ya dos ediciones y que una y otra llevan subtítulos distintos: Poemas en Portuñol y Poesía de Frontera, de 2010 y 2011 respectivamente. Severo se define a si mismo como una persona de la frontera, entre dos países, de acá y de allá, una mezcla que piensa y siente de una manera entreverada. La elección del portuñol respondería entonces a su propia identidad, a la manera en que el mismo se piensa. Pero además al sentimiento, es decir a la parte afectiva: pareciera ser que solo en portuñol Fabian Severo puede recuperar la voz de la infancia, esa voz de niño con la que recrea su propia infancia en el cruce con el Otro, en el espacio de la frontera.
“Artigas has a language with no owner”, says the poem “Nine” of >Noite nu Norte by Fabián Severo, a book of poetry written in Portuguese, the author’s mother tongue. It is interesting to note that there are already two editions and that both have different subtitles: Poems in Portuñol and Border Poetry, from 2010 and 2011 respectively. Severo defines himself as a border person, between two countries, from here and there, a mixture that thinks and feels in an intertwined way. The choice of Portuñol would then respond to his own identity, to the way he sees himself. But also to the feeling, that is to say to the affective part: it seems that only in Buenos Aires Fabián Severo can recover the voice of childhood, that voice of a child with which he recreates his own childhood at the intersection with the Other, in the space of the border.
Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales - Materia
-
Letras
Humanidades
Severo
Frontera
Portuñol
Identidad
Infancia
Border
Identity
Childhood - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata
- OAI Identificador
- oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/124667
Ver los metadatos del registro completo
id |
SEDICI_dc2a186fe7f1447a178eb77918c246da |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/124667 |
network_acronym_str |
SEDICI |
repository_id_str |
1329 |
network_name_str |
SEDICI (UNLP) |
spelling |
Sin suelo ni lengua: el portuñol como memoria afectiva : <i>Noite nu Norte</i> de Fabián SeveroWithout Land or Language: Portuñol as an Affective Memory. Noite un Norte by Fabián SeveroGonzález Roux, MayaLetrasHumanidadesSeveroFronteraPortuñolIdentidadInfanciaBorderIdentityChildhood"Artigas tiene una lengua sin dueño", sentencia el poema "Nueve" de <i>Noite nu Norte</i> de Fabian Severo, libro de poesías escrito en portuñol, la lengua materna del autor. Es interesante notar que existen ya dos ediciones y que una y otra llevan subtítulos distintos: Poemas en Portuñol y Poesía de Frontera, de 2010 y 2011 respectivamente. Severo se define a si mismo como una persona de la frontera, entre dos países, de acá y de allá, una mezcla que piensa y siente de una manera entreverada. La elección del portuñol respondería entonces a su propia identidad, a la manera en que el mismo se piensa. Pero además al sentimiento, es decir a la parte afectiva: pareciera ser que solo en portuñol Fabian Severo puede recuperar la voz de la infancia, esa voz de niño con la que recrea su propia infancia en el cruce con el Otro, en el espacio de la frontera.“Artigas has a language with no owner”, says the poem “Nine” of </>Noite nu Norte</i> by Fabián Severo, a book of poetry written in Portuguese, the author’s mother tongue. It is interesting to note that there are already two editions and that both have different subtitles: </i>Poems in Portuñol</i> and Border Poetry, from 2010 and 2011 respectively. Severo defines himself as a border person, between two countries, from here and there, a mixture that thinks and feels in an intertwined way. The choice of Portuñol would then respond to his own identity, to the way he sees himself. But also to the feeling, that is to say to the affective part: it seems that only in Buenos Aires Fabián Severo can recover the voice of childhood, that voice of a child with which he recreates his own childhood at the intersection with the Other, in the space of the border.Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales2020info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArticulohttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdf180-195http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/124667spainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/0718-2376info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4067/s0718-23762020000200180info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-09-03T11:01:49Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/124667Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-09-03 11:01:49.797SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Sin suelo ni lengua: el portuñol como memoria afectiva : <i>Noite nu Norte</i> de Fabián Severo Without Land or Language: Portuñol as an Affective Memory. Noite un Norte by Fabián Severo |
title |
Sin suelo ni lengua: el portuñol como memoria afectiva : <i>Noite nu Norte</i> de Fabián Severo |
spellingShingle |
Sin suelo ni lengua: el portuñol como memoria afectiva : <i>Noite nu Norte</i> de Fabián Severo González Roux, Maya Letras Humanidades Severo Frontera Portuñol Identidad Infancia Border Identity Childhood |
title_short |
Sin suelo ni lengua: el portuñol como memoria afectiva : <i>Noite nu Norte</i> de Fabián Severo |
title_full |
Sin suelo ni lengua: el portuñol como memoria afectiva : <i>Noite nu Norte</i> de Fabián Severo |
title_fullStr |
Sin suelo ni lengua: el portuñol como memoria afectiva : <i>Noite nu Norte</i> de Fabián Severo |
title_full_unstemmed |
Sin suelo ni lengua: el portuñol como memoria afectiva : <i>Noite nu Norte</i> de Fabián Severo |
title_sort |
Sin suelo ni lengua: el portuñol como memoria afectiva : <i>Noite nu Norte</i> de Fabián Severo |
dc.creator.none.fl_str_mv |
González Roux, Maya |
author |
González Roux, Maya |
author_facet |
González Roux, Maya |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Letras Humanidades Severo Frontera Portuñol Identidad Infancia Border Identity Childhood |
topic |
Letras Humanidades Severo Frontera Portuñol Identidad Infancia Border Identity Childhood |
dc.description.none.fl_txt_mv |
"Artigas tiene una lengua sin dueño", sentencia el poema "Nueve" de <i>Noite nu Norte</i> de Fabian Severo, libro de poesías escrito en portuñol, la lengua materna del autor. Es interesante notar que existen ya dos ediciones y que una y otra llevan subtítulos distintos: Poemas en Portuñol y Poesía de Frontera, de 2010 y 2011 respectivamente. Severo se define a si mismo como una persona de la frontera, entre dos países, de acá y de allá, una mezcla que piensa y siente de una manera entreverada. La elección del portuñol respondería entonces a su propia identidad, a la manera en que el mismo se piensa. Pero además al sentimiento, es decir a la parte afectiva: pareciera ser que solo en portuñol Fabian Severo puede recuperar la voz de la infancia, esa voz de niño con la que recrea su propia infancia en el cruce con el Otro, en el espacio de la frontera. “Artigas has a language with no owner”, says the poem “Nine” of </>Noite nu Norte</i> by Fabián Severo, a book of poetry written in Portuguese, the author’s mother tongue. It is interesting to note that there are already two editions and that both have different subtitles: </i>Poems in Portuñol</i> and Border Poetry, from 2010 and 2011 respectively. Severo defines himself as a border person, between two countries, from here and there, a mixture that thinks and feels in an intertwined way. The choice of Portuñol would then respond to his own identity, to the way he sees himself. But also to the feeling, that is to say to the affective part: it seems that only in Buenos Aires Fabián Severo can recover the voice of childhood, that voice of a child with which he recreates his own childhood at the intersection with the Other, in the space of the border. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales |
description |
"Artigas tiene una lengua sin dueño", sentencia el poema "Nueve" de <i>Noite nu Norte</i> de Fabian Severo, libro de poesías escrito en portuñol, la lengua materna del autor. Es interesante notar que existen ya dos ediciones y que una y otra llevan subtítulos distintos: Poemas en Portuñol y Poesía de Frontera, de 2010 y 2011 respectivamente. Severo se define a si mismo como una persona de la frontera, entre dos países, de acá y de allá, una mezcla que piensa y siente de una manera entreverada. La elección del portuñol respondería entonces a su propia identidad, a la manera en que el mismo se piensa. Pero además al sentimiento, es decir a la parte afectiva: pareciera ser que solo en portuñol Fabian Severo puede recuperar la voz de la infancia, esa voz de niño con la que recrea su propia infancia en el cruce con el Otro, en el espacio de la frontera. |
publishDate |
2020 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2020 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Articulo http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/124667 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/124667 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/0718-2376 info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4067/s0718-23762020000200180 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 180-195 |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:SEDICI (UNLP) instname:Universidad Nacional de La Plata instacron:UNLP |
reponame_str |
SEDICI (UNLP) |
collection |
SEDICI (UNLP) |
instname_str |
Universidad Nacional de La Plata |
instacron_str |
UNLP |
institution |
UNLP |
repository.name.fl_str_mv |
SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata |
repository.mail.fl_str_mv |
alira@sedici.unlp.edu.ar |
_version_ |
1842260516268933120 |
score |
13.13397 |