Ser o no ser ditransitivo: hacia un continuo ditransitivo-inergativo

Autores
Arguiano, Javier; Remiro, Guillermina Inés; Villar, Roque Nicolás
Año de publicación
2024
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
documento de conferencia
Estado
versión publicada
Descripción
Prima facie, consideramos que tanto en inglés como en español existe un número reducido de verbos livianos que expresan un cambio causado de locación de un argumento. Llamaremos a estas construcciones “ditransitivas llanas”, por ejemplo, “He sent the book to her”, “He sent her the book” / “Él (le) envió un libro a ella”. La Semántica Relacional (Mateu, 2002; Stamboni y Villar, 2012) nos proporciona un andamiaje teórico aplicable al análisis de las alternancias estructurales típicas de estas construcciones, por lo cual podemos sostener que una estructura argumental ditransitiva selecciona un argumento externo (iniciador) y una relación espacial entre dos argumentos internos (figura y fondo). A su vez, la relación espacial es complemento de un nodo transicional con rasgos aspectuales télicos. Al estudiar estas alternancias verbales, se presenta el desafío de diferenciar las construcciones ditransitivas llanas de configuraciones, en las cuales la locación podría constituir un adjunto, como es el caso de las construcciones inergativas con objeto cognado: “He danced a tango for her” / “(Él) le bailó un tango (a ella)”. Se analizarán construcciones canónicamente ditransitivas y otras que, si bien parecieran ser análogas, no se ajustarían sintáctica ni semánticamente a los diagnósticos de ditransitividad abordados en la literatura sobre este tema (Bleam, 2003 y Harley 2002, entre otros). La presente propuesta establece un continuo en cuyos extremos se ubican, por un lado, las construcciones ditransitivas llanas y, por el otro, las inergativas, para dar cuenta de su variedad sintáctico-semántica, tanto en español como en inglés. Este abordaje puede ofrecer estrategias facilitadoras para repensar estas alternancias a la hora de estudiarlas y traducirlas.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Materia
Lenguas Modernas
semántica relacional
construcciones ditransitivas
tipología verbal
construcciones inergativas
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
SEDICI (UNLP)
Institución
Universidad Nacional de La Plata
OAI Identificador
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/180066

id SEDICI_0acc59e6c280869142a7b39535dd05bb
oai_identifier_str oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/180066
network_acronym_str SEDICI
repository_id_str 1329
network_name_str SEDICI (UNLP)
spelling Ser o no ser ditransitivo: hacia un continuo ditransitivo-inergativoArguiano, JavierRemiro, Guillermina InésVillar, Roque NicolásLenguas Modernassemántica relacionalconstrucciones ditransitivastipología verbalconstrucciones inergativasPrima facie, consideramos que tanto en inglés como en español existe un número reducido de verbos livianos que expresan un cambio causado de locación de un argumento. Llamaremos a estas construcciones “ditransitivas llanas”, por ejemplo, “He sent the book to her”, “He sent her the book” / “Él (le) envió un libro a ella”. La Semántica Relacional (Mateu, 2002; Stamboni y Villar, 2012) nos proporciona un andamiaje teórico aplicable al análisis de las alternancias estructurales típicas de estas construcciones, por lo cual podemos sostener que una estructura argumental ditransitiva selecciona un argumento externo (iniciador) y una relación espacial entre dos argumentos internos (figura y fondo). A su vez, la relación espacial es complemento de un nodo transicional con rasgos aspectuales télicos. Al estudiar estas alternancias verbales, se presenta el desafío de diferenciar las construcciones ditransitivas llanas de configuraciones, en las cuales la locación podría constituir un adjunto, como es el caso de las construcciones inergativas con objeto cognado: “He danced a tango for her” / “(Él) le bailó un tango (a ella)”. Se analizarán construcciones canónicamente ditransitivas y otras que, si bien parecieran ser análogas, no se ajustarían sintáctica ni semánticamente a los diagnósticos de ditransitividad abordados en la literatura sobre este tema (Bleam, 2003 y Harley 2002, entre otros). La presente propuesta establece un continuo en cuyos extremos se ubican, por un lado, las construcciones ditransitivas llanas y, por el otro, las inergativas, para dar cuenta de su variedad sintáctico-semántica, tanto en español como en inglés. Este abordaje puede ofrecer estrategias facilitadoras para repensar estas alternancias a la hora de estudiarlas y traducirlas.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación2024info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionObjeto de conferenciahttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdfhttp://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/180066spainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://congresos.fahce.unlp.edu.ar/jornadaslenguasculturas/i-jornadas/actas/ponencia-240709113737980466info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/3072-6689info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-10-22T17:30:02Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/180066Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-10-22 17:30:02.552SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse
dc.title.none.fl_str_mv Ser o no ser ditransitivo: hacia un continuo ditransitivo-inergativo
title Ser o no ser ditransitivo: hacia un continuo ditransitivo-inergativo
spellingShingle Ser o no ser ditransitivo: hacia un continuo ditransitivo-inergativo
Arguiano, Javier
Lenguas Modernas
semántica relacional
construcciones ditransitivas
tipología verbal
construcciones inergativas
title_short Ser o no ser ditransitivo: hacia un continuo ditransitivo-inergativo
title_full Ser o no ser ditransitivo: hacia un continuo ditransitivo-inergativo
title_fullStr Ser o no ser ditransitivo: hacia un continuo ditransitivo-inergativo
title_full_unstemmed Ser o no ser ditransitivo: hacia un continuo ditransitivo-inergativo
title_sort Ser o no ser ditransitivo: hacia un continuo ditransitivo-inergativo
dc.creator.none.fl_str_mv Arguiano, Javier
Remiro, Guillermina Inés
Villar, Roque Nicolás
author Arguiano, Javier
author_facet Arguiano, Javier
Remiro, Guillermina Inés
Villar, Roque Nicolás
author_role author
author2 Remiro, Guillermina Inés
Villar, Roque Nicolás
author2_role author
author
dc.subject.none.fl_str_mv Lenguas Modernas
semántica relacional
construcciones ditransitivas
tipología verbal
construcciones inergativas
topic Lenguas Modernas
semántica relacional
construcciones ditransitivas
tipología verbal
construcciones inergativas
dc.description.none.fl_txt_mv Prima facie, consideramos que tanto en inglés como en español existe un número reducido de verbos livianos que expresan un cambio causado de locación de un argumento. Llamaremos a estas construcciones “ditransitivas llanas”, por ejemplo, “He sent the book to her”, “He sent her the book” / “Él (le) envió un libro a ella”. La Semántica Relacional (Mateu, 2002; Stamboni y Villar, 2012) nos proporciona un andamiaje teórico aplicable al análisis de las alternancias estructurales típicas de estas construcciones, por lo cual podemos sostener que una estructura argumental ditransitiva selecciona un argumento externo (iniciador) y una relación espacial entre dos argumentos internos (figura y fondo). A su vez, la relación espacial es complemento de un nodo transicional con rasgos aspectuales télicos. Al estudiar estas alternancias verbales, se presenta el desafío de diferenciar las construcciones ditransitivas llanas de configuraciones, en las cuales la locación podría constituir un adjunto, como es el caso de las construcciones inergativas con objeto cognado: “He danced a tango for her” / “(Él) le bailó un tango (a ella)”. Se analizarán construcciones canónicamente ditransitivas y otras que, si bien parecieran ser análogas, no se ajustarían sintáctica ni semánticamente a los diagnósticos de ditransitividad abordados en la literatura sobre este tema (Bleam, 2003 y Harley 2002, entre otros). La presente propuesta establece un continuo en cuyos extremos se ubican, por un lado, las construcciones ditransitivas llanas y, por el otro, las inergativas, para dar cuenta de su variedad sintáctico-semántica, tanto en español como en inglés. Este abordaje puede ofrecer estrategias facilitadoras para repensar estas alternancias a la hora de estudiarlas y traducirlas.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
description Prima facie, consideramos que tanto en inglés como en español existe un número reducido de verbos livianos que expresan un cambio causado de locación de un argumento. Llamaremos a estas construcciones “ditransitivas llanas”, por ejemplo, “He sent the book to her”, “He sent her the book” / “Él (le) envió un libro a ella”. La Semántica Relacional (Mateu, 2002; Stamboni y Villar, 2012) nos proporciona un andamiaje teórico aplicable al análisis de las alternancias estructurales típicas de estas construcciones, por lo cual podemos sostener que una estructura argumental ditransitiva selecciona un argumento externo (iniciador) y una relación espacial entre dos argumentos internos (figura y fondo). A su vez, la relación espacial es complemento de un nodo transicional con rasgos aspectuales télicos. Al estudiar estas alternancias verbales, se presenta el desafío de diferenciar las construcciones ditransitivas llanas de configuraciones, en las cuales la locación podría constituir un adjunto, como es el caso de las construcciones inergativas con objeto cognado: “He danced a tango for her” / “(Él) le bailó un tango (a ella)”. Se analizarán construcciones canónicamente ditransitivas y otras que, si bien parecieran ser análogas, no se ajustarían sintáctica ni semánticamente a los diagnósticos de ditransitividad abordados en la literatura sobre este tema (Bleam, 2003 y Harley 2002, entre otros). La presente propuesta establece un continuo en cuyos extremos se ubican, por un lado, las construcciones ditransitivas llanas y, por el otro, las inergativas, para dar cuenta de su variedad sintáctico-semántica, tanto en español como en inglés. Este abordaje puede ofrecer estrategias facilitadoras para repensar estas alternancias a la hora de estudiarlas y traducirlas.
publishDate 2024
dc.date.none.fl_str_mv 2024
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/conferenceObject
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Objeto de conferencia
http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia
format conferenceObject
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/180066
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/180066
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://congresos.fahce.unlp.edu.ar/jornadaslenguasculturas/i-jornadas/actas/ponencia-240709113737980466
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/3072-6689
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:SEDICI (UNLP)
instname:Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
reponame_str SEDICI (UNLP)
collection SEDICI (UNLP)
instname_str Universidad Nacional de La Plata
instacron_str UNLP
institution UNLP
repository.name.fl_str_mv SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata
repository.mail.fl_str_mv alira@sedici.unlp.edu.ar
_version_ 1846783798501441536
score 12.982451