Trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellano

Autores
Reyes Beyer, Iriel Amancay
Año de publicación
2018
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
documento de conferencia
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Reyes Beyer, Iriel Amancay. Universidad Nacional del Nordeste. Facultad de Humanidades; Argentina.
Con esta investigación se abordó un estudio sobre las trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellano para conocer cómo operó el discurso de la prohibición del guaraní (Gandulfo, 2007) en sus itinerarios biográficos, en el marco de una Beca de Pregrado otorgada por el Consejo Interuniversitario Nacional en su convocatoria 2016. Este trabajo forma parte del proyecto “Transmisión intergeneracional de prácticas comunicativas bilingües (guaraní/castellano): estudio sobre el discurso de la prohibición del guaraní en Corrientes”, acreditado por la Secretaría de Ciencia y Técnica de la UNNE. Se realizaron entrevistas grupales e individuales a un total de siete personas que ofrecieron testimonio sobre su trayectoria biográfica, tanto en contextos educativos (primaria/secundaria/superior) como profesionales; procurando reconstruir su experiencia en relación a los usos y sentidos otorgados al guaraní. Esto en diversas zonas de la provincia de Corrientes, como ser Capital, San Luis del Palmar y Caá Catí. La reconstrucción de un itinerario biográfico u trayectoria (García Salord, 2000) supuso dar cuenta, mediante rastreo de testimonios distintivos, de la compleja trama de sentidos y prácticas que convergen para constituir un escenario social, en este caso, las particularidades de la realidad sociolingüística de la Provincia de Corrientes. De ahí la importancia de abordaje de esta investigación desde una perspectiva que se interese por la reconstrucción de la historia personal de los sujetos, narrada en sus propios términos y en diálogo con la investigadora. La información que se pudo recabar respecto al uso del guaraní en los primeros años, ponen como principal escenario de transmisión la zona rural, y a la generación de los abuelos también como protagonistas en lo que se refiere al uso frecuente. Muchas veces incluso se presenta a la tercera edad como monolingüe guaraní. Se va identificando un quiebre en la transmisión en la generación de los padres, que consideran que eran quienes ponían más reparo en el uso del guaraní. Respecto a la escolaridad, las experiencias son fundamentalmente enmarcadas en la escuela primaria, ya que es la época en la que se hace manifiesta la prohibición del guaraní, y si se quiere el mayor choque, por pasar de la cotidianeidad del uso en el entorno más cercano, a ser presentada como una dificultad a superar para poder insertarse en el espacio educativo y transitarlo de forma exitosa, borrando las marcas y/o evitando su uso, no sólo para aprender el castellano, sino por la valoración negativa que socialmente tenía ser hablante de guaraní. A pesar de las dificultades del tránsito en la escolaridad, hay una revalorización generalizada respecto al guaraní en la edad adulta, es decir, en la actualidad. La totalidad de entrevistados son docentes, y sus trayectos de formación están marcados por la posibilidad de construir otros sentidos respecto a la lengua guaraní, fundamentalmente porque son los docentes de grado pueden ver la vitalidad de la lengua en las generaciones más jóvenes. Al reconocer el bilingüismo de los niños y niñas como una característica fundamental de la población educativa de la provincia, se manifiesta un deseo de que sean los más pequeños los puedan tener una experiencia de escolaridad distinta, ya no signada exclusivamente por la prohibición, sino que se observa valoración respecto de aquellas características que constituyen la identidad del correntino, como es en este caso hablar guaraní. En la actualidad, como adultos y trabajadores de la educación, han resignificado aquellas experiencias en las que el guaraní ha tenido un lugar de menos precio y estigmatización para pasara ejercer un fuerte compromiso con colaborar desde su profesión para posicionar a la lengua guaraní como un pilar de la cultura de la provincia.
Materia
Guaraní
Bilingüismo
Docentes
Corrientes
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
Repositorio
Repositorio Institucional de la Universidad Nacional del Nordeste (UNNE)
Institución
Universidad Nacional del Nordeste
OAI Identificador
oai:repositorio.unne.edu.ar:123456789/52029

id RIUNNE_cf84b4ebc89147a9580fb65d28eba2d4
oai_identifier_str oai:repositorio.unne.edu.ar:123456789/52029
network_acronym_str RIUNNE
repository_id_str 4871
network_name_str Repositorio Institucional de la Universidad Nacional del Nordeste (UNNE)
spelling Trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellanoReyes Beyer, Iriel AmancayGuaraníBilingüismoDocentesCorrientesFil: Reyes Beyer, Iriel Amancay. Universidad Nacional del Nordeste. Facultad de Humanidades; Argentina.Con esta investigación se abordó un estudio sobre las trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellano para conocer cómo operó el discurso de la prohibición del guaraní (Gandulfo, 2007) en sus itinerarios biográficos, en el marco de una Beca de Pregrado otorgada por el Consejo Interuniversitario Nacional en su convocatoria 2016. Este trabajo forma parte del proyecto “Transmisión intergeneracional de prácticas comunicativas bilingües (guaraní/castellano): estudio sobre el discurso de la prohibición del guaraní en Corrientes”, acreditado por la Secretaría de Ciencia y Técnica de la UNNE. Se realizaron entrevistas grupales e individuales a un total de siete personas que ofrecieron testimonio sobre su trayectoria biográfica, tanto en contextos educativos (primaria/secundaria/superior) como profesionales; procurando reconstruir su experiencia en relación a los usos y sentidos otorgados al guaraní. Esto en diversas zonas de la provincia de Corrientes, como ser Capital, San Luis del Palmar y Caá Catí. La reconstrucción de un itinerario biográfico u trayectoria (García Salord, 2000) supuso dar cuenta, mediante rastreo de testimonios distintivos, de la compleja trama de sentidos y prácticas que convergen para constituir un escenario social, en este caso, las particularidades de la realidad sociolingüística de la Provincia de Corrientes. De ahí la importancia de abordaje de esta investigación desde una perspectiva que se interese por la reconstrucción de la historia personal de los sujetos, narrada en sus propios términos y en diálogo con la investigadora. La información que se pudo recabar respecto al uso del guaraní en los primeros años, ponen como principal escenario de transmisión la zona rural, y a la generación de los abuelos también como protagonistas en lo que se refiere al uso frecuente. Muchas veces incluso se presenta a la tercera edad como monolingüe guaraní. Se va identificando un quiebre en la transmisión en la generación de los padres, que consideran que eran quienes ponían más reparo en el uso del guaraní. Respecto a la escolaridad, las experiencias son fundamentalmente enmarcadas en la escuela primaria, ya que es la época en la que se hace manifiesta la prohibición del guaraní, y si se quiere el mayor choque, por pasar de la cotidianeidad del uso en el entorno más cercano, a ser presentada como una dificultad a superar para poder insertarse en el espacio educativo y transitarlo de forma exitosa, borrando las marcas y/o evitando su uso, no sólo para aprender el castellano, sino por la valoración negativa que socialmente tenía ser hablante de guaraní. A pesar de las dificultades del tránsito en la escolaridad, hay una revalorización generalizada respecto al guaraní en la edad adulta, es decir, en la actualidad. La totalidad de entrevistados son docentes, y sus trayectos de formación están marcados por la posibilidad de construir otros sentidos respecto a la lengua guaraní, fundamentalmente porque son los docentes de grado pueden ver la vitalidad de la lengua en las generaciones más jóvenes. Al reconocer el bilingüismo de los niños y niñas como una característica fundamental de la población educativa de la provincia, se manifiesta un deseo de que sean los más pequeños los puedan tener una experiencia de escolaridad distinta, ya no signada exclusivamente por la prohibición, sino que se observa valoración respecto de aquellas características que constituyen la identidad del correntino, como es en este caso hablar guaraní. En la actualidad, como adultos y trabajadores de la educación, han resignificado aquellas experiencias en las que el guaraní ha tenido un lugar de menos precio y estigmatización para pasara ejercer un fuerte compromiso con colaborar desde su profesión para posicionar a la lengua guaraní como un pilar de la cultura de la provincia.Universidad Nacional del Nordeste. Secretaría General de Ciencia y Técnica2018info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdfp. 1-2application/pdfReyes Beyer, Iriel Amancay, 2018. Trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellano. En: XXIV Comunicaciones Científicas y Tecnológicas. Corrientes: Universidad Nacional del Nordeste. Secretaría General de Ciencia y Técnica, p. 1-2.http://repositorio.unne.edu.ar/handle/123456789/52029spaUNNE/Cyt-Pregrado/13H011/AR. Corrientes/Transmisión intergeneracional de prácticas comunicativas bilingües (guaraní/castellano): estudio sobre el discurso de la prohibición del guaraní en Corrientes.info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentinareponame:Repositorio Institucional de la Universidad Nacional del Nordeste (UNNE)instname:Universidad Nacional del Nordeste2025-09-04T11:14:33Zoai:repositorio.unne.edu.ar:123456789/52029instacron:UNNEInstitucionalhttp://repositorio.unne.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://repositorio.unne.edu.ar/oaiososa@bib.unne.edu.ar;sergio.alegria@unne.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:48712025-09-04 11:14:33.358Repositorio Institucional de la Universidad Nacional del Nordeste (UNNE) - Universidad Nacional del Nordestefalse
dc.title.none.fl_str_mv Trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellano
title Trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellano
spellingShingle Trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellano
Reyes Beyer, Iriel Amancay
Guaraní
Bilingüismo
Docentes
Corrientes
title_short Trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellano
title_full Trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellano
title_fullStr Trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellano
title_full_unstemmed Trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellano
title_sort Trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellano
dc.creator.none.fl_str_mv Reyes Beyer, Iriel Amancay
author Reyes Beyer, Iriel Amancay
author_facet Reyes Beyer, Iriel Amancay
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Guaraní
Bilingüismo
Docentes
Corrientes
topic Guaraní
Bilingüismo
Docentes
Corrientes
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Reyes Beyer, Iriel Amancay. Universidad Nacional del Nordeste. Facultad de Humanidades; Argentina.
Con esta investigación se abordó un estudio sobre las trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellano para conocer cómo operó el discurso de la prohibición del guaraní (Gandulfo, 2007) en sus itinerarios biográficos, en el marco de una Beca de Pregrado otorgada por el Consejo Interuniversitario Nacional en su convocatoria 2016. Este trabajo forma parte del proyecto “Transmisión intergeneracional de prácticas comunicativas bilingües (guaraní/castellano): estudio sobre el discurso de la prohibición del guaraní en Corrientes”, acreditado por la Secretaría de Ciencia y Técnica de la UNNE. Se realizaron entrevistas grupales e individuales a un total de siete personas que ofrecieron testimonio sobre su trayectoria biográfica, tanto en contextos educativos (primaria/secundaria/superior) como profesionales; procurando reconstruir su experiencia en relación a los usos y sentidos otorgados al guaraní. Esto en diversas zonas de la provincia de Corrientes, como ser Capital, San Luis del Palmar y Caá Catí. La reconstrucción de un itinerario biográfico u trayectoria (García Salord, 2000) supuso dar cuenta, mediante rastreo de testimonios distintivos, de la compleja trama de sentidos y prácticas que convergen para constituir un escenario social, en este caso, las particularidades de la realidad sociolingüística de la Provincia de Corrientes. De ahí la importancia de abordaje de esta investigación desde una perspectiva que se interese por la reconstrucción de la historia personal de los sujetos, narrada en sus propios términos y en diálogo con la investigadora. La información que se pudo recabar respecto al uso del guaraní en los primeros años, ponen como principal escenario de transmisión la zona rural, y a la generación de los abuelos también como protagonistas en lo que se refiere al uso frecuente. Muchas veces incluso se presenta a la tercera edad como monolingüe guaraní. Se va identificando un quiebre en la transmisión en la generación de los padres, que consideran que eran quienes ponían más reparo en el uso del guaraní. Respecto a la escolaridad, las experiencias son fundamentalmente enmarcadas en la escuela primaria, ya que es la época en la que se hace manifiesta la prohibición del guaraní, y si se quiere el mayor choque, por pasar de la cotidianeidad del uso en el entorno más cercano, a ser presentada como una dificultad a superar para poder insertarse en el espacio educativo y transitarlo de forma exitosa, borrando las marcas y/o evitando su uso, no sólo para aprender el castellano, sino por la valoración negativa que socialmente tenía ser hablante de guaraní. A pesar de las dificultades del tránsito en la escolaridad, hay una revalorización generalizada respecto al guaraní en la edad adulta, es decir, en la actualidad. La totalidad de entrevistados son docentes, y sus trayectos de formación están marcados por la posibilidad de construir otros sentidos respecto a la lengua guaraní, fundamentalmente porque son los docentes de grado pueden ver la vitalidad de la lengua en las generaciones más jóvenes. Al reconocer el bilingüismo de los niños y niñas como una característica fundamental de la población educativa de la provincia, se manifiesta un deseo de que sean los más pequeños los puedan tener una experiencia de escolaridad distinta, ya no signada exclusivamente por la prohibición, sino que se observa valoración respecto de aquellas características que constituyen la identidad del correntino, como es en este caso hablar guaraní. En la actualidad, como adultos y trabajadores de la educación, han resignificado aquellas experiencias en las que el guaraní ha tenido un lugar de menos precio y estigmatización para pasara ejercer un fuerte compromiso con colaborar desde su profesión para posicionar a la lengua guaraní como un pilar de la cultura de la provincia.
description Fil: Reyes Beyer, Iriel Amancay. Universidad Nacional del Nordeste. Facultad de Humanidades; Argentina.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/conferenceObject
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia
format conferenceObject
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv Reyes Beyer, Iriel Amancay, 2018. Trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellano. En: XXIV Comunicaciones Científicas y Tecnológicas. Corrientes: Universidad Nacional del Nordeste. Secretaría General de Ciencia y Técnica, p. 1-2.
http://repositorio.unne.edu.ar/handle/123456789/52029
identifier_str_mv Reyes Beyer, Iriel Amancay, 2018. Trayectorias educativas de correntinos bilingües guaraní-castellano. En: XXIV Comunicaciones Científicas y Tecnológicas. Corrientes: Universidad Nacional del Nordeste. Secretaría General de Ciencia y Técnica, p. 1-2.
url http://repositorio.unne.edu.ar/handle/123456789/52029
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv UNNE/Cyt-Pregrado/13H011/AR. Corrientes/Transmisión intergeneracional de prácticas comunicativas bilingües (guaraní/castellano): estudio sobre el discurso de la prohibición del guaraní en Corrientes.
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
Atribución-NoComercial-SinDerivadas 2.5 Argentina
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
p. 1-2
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional del Nordeste. Secretaría General de Ciencia y Técnica
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional del Nordeste. Secretaría General de Ciencia y Técnica
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Institucional de la Universidad Nacional del Nordeste (UNNE)
instname:Universidad Nacional del Nordeste
reponame_str Repositorio Institucional de la Universidad Nacional del Nordeste (UNNE)
collection Repositorio Institucional de la Universidad Nacional del Nordeste (UNNE)
instname_str Universidad Nacional del Nordeste
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional de la Universidad Nacional del Nordeste (UNNE) - Universidad Nacional del Nordeste
repository.mail.fl_str_mv ososa@bib.unne.edu.ar;sergio.alegria@unne.edu.ar
_version_ 1842344226914828288
score 12.623145