Borges - Francia

Autores
Cámpora, Magdalena (ed.) Ver "Cámpora, Magdalena"; González, Javier Roberto (ed.) Ver "González, Javier Roberto"
Año de publicación
2011
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
libro
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Cámpora, Magdalena. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Letras. Centro de Estudios de Literatura Comparada M.T. Maiorana; Argentina
Fil: González, Javier Roberto. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Letras. Centro de Estudios de Literatura Comparada M.T. Maiorana; Argentina
"De manera algo extraña, ciertos problemas fonológicos y tipográficos resumen la tensión entre Borges y Francia. Para que Menard, que Borges escribe sin acento, se diga en francés como en castellano, con la e abierta, hay que modificar el nombre poniéndole un acento agudo: Ménard; para que Borges no se pronuncie /borsch/, es necesario añadir un acento grave sobre la e (lo mismo les pasa a Funès y a Cervantès): Borgès. Otros sucesos menores son igualmente significativos: la disputa entre Jorge Luis Borges y José-Luis Borgès,1 el hermano secreto; las luchas intestinas entre los adjetivos borgesiano y borgeano, generadas por el francés borgésien; los diacríticos inexistentes en francés que se reproducen en algunas ediciones (“Dernier soleil à Villa Ortúzar”, Cahier San Martín) y que se omiten en otras; el hecho que el mismo Borges escribiera Menard sin acento –hasta en los personajes franceses, algo se resiste a Francia. Estos ínfimos procesos de asimilación tipográfica de Borges en Francia y de Francia en Borges suponen grados diversos de comicidad, de ambivalencia y de reapropiación; cada uno de estos rasgos marca la relación a la vez ambigua y productiva que Borges mantiene con la cultura y la literatura de Francia. /.../. El Coloquio Borges-Francia (Universidad Católica Argentina, Buenos Aires, 4, 5 y 6 de septiembre de 2009) del que es fruto este libro buscaba, en su planteo inicial, discutir los límites de una opinión formada. La riqueza de los estudios y la amplitud de los análisis que surgieron del encuentro mostraron hasta qué punto, una vez más, el dispositivo de cuestionamiento estaba en la obra misma y exigía, desde adentro, la mirada del lector sagaz."
Fuente
Cámpora, M., González, J. R. (eds.). Borges - Francia. Buenos Aires : Selectus, 2011.
Materia
Borges, Jorge Luis, 1899-1986
LITERATURA ARGENTINA
LITERATURA FRANCESA
LITERATURA COMPARADA
CRITICA LITERARIA
ANALISIS LITERARIO
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
Repositorio Institucional (UCA)
Institución
Pontificia Universidad Católica Argentina
OAI Identificador
oai:ucacris:123456789/10469

id RIUCA_cebb45d78f2c8b223a2cd3e781807255
oai_identifier_str oai:ucacris:123456789/10469
network_acronym_str RIUCA
repository_id_str 2585
network_name_str Repositorio Institucional (UCA)
spelling Borges - FranciaCámpora, Magdalena (ed.) Ver "Cámpora, Magdalena"González, Javier Roberto (ed.) Ver "González, Javier Roberto"Borges, Jorge Luis, 1899-1986LITERATURA ARGENTINALITERATURA FRANCESALITERATURA COMPARADACRITICA LITERARIAANALISIS LITERARIOFil: Cámpora, Magdalena. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Letras. Centro de Estudios de Literatura Comparada M.T. Maiorana; ArgentinaFil: González, Javier Roberto. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Letras. Centro de Estudios de Literatura Comparada M.T. Maiorana; Argentina"De manera algo extraña, ciertos problemas fonológicos y tipográficos resumen la tensión entre Borges y Francia. Para que Menard, que Borges escribe sin acento, se diga en francés como en castellano, con la e abierta, hay que modificar el nombre poniéndole un acento agudo: Ménard; para que Borges no se pronuncie /borsch/, es necesario añadir un acento grave sobre la e (lo mismo les pasa a Funès y a Cervantès): Borgès. Otros sucesos menores son igualmente significativos: la disputa entre Jorge Luis Borges y José-Luis Borgès,1 el hermano secreto; las luchas intestinas entre los adjetivos borgesiano y borgeano, generadas por el francés borgésien; los diacríticos inexistentes en francés que se reproducen en algunas ediciones (“Dernier soleil à Villa Ortúzar”, Cahier San Martín) y que se omiten en otras; el hecho que el mismo Borges escribiera Menard sin acento –hasta en los personajes franceses, algo se resiste a Francia. Estos ínfimos procesos de asimilación tipográfica de Borges en Francia y de Francia en Borges suponen grados diversos de comicidad, de ambivalencia y de reapropiación; cada uno de estos rasgos marca la relación a la vez ambigua y productiva que Borges mantiene con la cultura y la literatura de Francia. /.../. El Coloquio Borges-Francia (Universidad Católica Argentina, Buenos Aires, 4, 5 y 6 de septiembre de 2009) del que es fruto este libro buscaba, en su planteo inicial, discutir los límites de una opinión formada. La riqueza de los estudios y la amplitud de los análisis que surgieron del encuentro mostraron hasta qué punto, una vez más, el dispositivo de cuestionamiento estaba en la obra misma y exigía, desde adentro, la mirada del lector sagaz."Selectus2011info:eu-repo/semantics/bookinfo:ar-repo/semantics/libroinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_2f33application/pdfhttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/10469978-987-26952-3-1Cámpora, M., González, J. R. (eds.). Borges - Francia [en línea]. Buenos Aires : Selectus, 2011. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/10469Cámpora, M., González, J. R. (eds.). Borges - Francia. Buenos Aires : Selectus, 2011.reponame:Repositorio Institucional (UCA)instname:Pontificia Universidad Católica Argentinaspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/2025-07-03T10:57:29Zoai:ucacris:123456789/10469instacron:UCAInstitucionalhttps://repositorio.uca.edu.ar/Universidad privadaNo correspondehttps://repositorio.uca.edu.ar/oaiclaudia_fernandez@uca.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25852025-07-03 10:57:29.447Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentinafalse
dc.title.none.fl_str_mv Borges - Francia
title Borges - Francia
spellingShingle Borges - Francia
Cámpora, Magdalena (ed.) Ver "Cámpora, Magdalena"
Borges, Jorge Luis, 1899-1986
LITERATURA ARGENTINA
LITERATURA FRANCESA
LITERATURA COMPARADA
CRITICA LITERARIA
ANALISIS LITERARIO
title_short Borges - Francia
title_full Borges - Francia
title_fullStr Borges - Francia
title_full_unstemmed Borges - Francia
title_sort Borges - Francia
dc.creator.none.fl_str_mv Cámpora, Magdalena (ed.) Ver "Cámpora, Magdalena"
González, Javier Roberto (ed.) Ver "González, Javier Roberto"
author Cámpora, Magdalena (ed.) Ver "Cámpora, Magdalena"
author_facet Cámpora, Magdalena (ed.) Ver "Cámpora, Magdalena"
González, Javier Roberto (ed.) Ver "González, Javier Roberto"
author_role author
author2 González, Javier Roberto (ed.) Ver "González, Javier Roberto"
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Borges, Jorge Luis, 1899-1986
LITERATURA ARGENTINA
LITERATURA FRANCESA
LITERATURA COMPARADA
CRITICA LITERARIA
ANALISIS LITERARIO
topic Borges, Jorge Luis, 1899-1986
LITERATURA ARGENTINA
LITERATURA FRANCESA
LITERATURA COMPARADA
CRITICA LITERARIA
ANALISIS LITERARIO
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Cámpora, Magdalena. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Letras. Centro de Estudios de Literatura Comparada M.T. Maiorana; Argentina
Fil: González, Javier Roberto. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Letras. Centro de Estudios de Literatura Comparada M.T. Maiorana; Argentina
"De manera algo extraña, ciertos problemas fonológicos y tipográficos resumen la tensión entre Borges y Francia. Para que Menard, que Borges escribe sin acento, se diga en francés como en castellano, con la e abierta, hay que modificar el nombre poniéndole un acento agudo: Ménard; para que Borges no se pronuncie /borsch/, es necesario añadir un acento grave sobre la e (lo mismo les pasa a Funès y a Cervantès): Borgès. Otros sucesos menores son igualmente significativos: la disputa entre Jorge Luis Borges y José-Luis Borgès,1 el hermano secreto; las luchas intestinas entre los adjetivos borgesiano y borgeano, generadas por el francés borgésien; los diacríticos inexistentes en francés que se reproducen en algunas ediciones (“Dernier soleil à Villa Ortúzar”, Cahier San Martín) y que se omiten en otras; el hecho que el mismo Borges escribiera Menard sin acento –hasta en los personajes franceses, algo se resiste a Francia. Estos ínfimos procesos de asimilación tipográfica de Borges en Francia y de Francia en Borges suponen grados diversos de comicidad, de ambivalencia y de reapropiación; cada uno de estos rasgos marca la relación a la vez ambigua y productiva que Borges mantiene con la cultura y la literatura de Francia. /.../. El Coloquio Borges-Francia (Universidad Católica Argentina, Buenos Aires, 4, 5 y 6 de septiembre de 2009) del que es fruto este libro buscaba, en su planteo inicial, discutir los límites de una opinión formada. La riqueza de los estudios y la amplitud de los análisis que surgieron del encuentro mostraron hasta qué punto, una vez más, el dispositivo de cuestionamiento estaba en la obra misma y exigía, desde adentro, la mirada del lector sagaz."
description Fil: Cámpora, Magdalena. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Departamento de Letras. Centro de Estudios de Literatura Comparada M.T. Maiorana; Argentina
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/book
info:ar-repo/semantics/libro
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_2f33
format book
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/10469
978-987-26952-3-1
Cámpora, M., González, J. R. (eds.). Borges - Francia [en línea]. Buenos Aires : Selectus, 2011. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/10469
url https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/10469
identifier_str_mv 978-987-26952-3-1
Cámpora, M., González, J. R. (eds.). Borges - Francia [en línea]. Buenos Aires : Selectus, 2011. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/10469
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Selectus
publisher.none.fl_str_mv Selectus
dc.source.none.fl_str_mv Cámpora, M., González, J. R. (eds.). Borges - Francia. Buenos Aires : Selectus, 2011.
reponame:Repositorio Institucional (UCA)
instname:Pontificia Universidad Católica Argentina
reponame_str Repositorio Institucional (UCA)
collection Repositorio Institucional (UCA)
instname_str Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.mail.fl_str_mv claudia_fernandez@uca.edu.ar
_version_ 1836638352603873280
score 13.070432