El Haway : fiesta cañari de la cosecha

Autores
Freire Soria, Carlos Gonzalo
Año de publicación
2012
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
documento de conferencia
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Freire Soria, Carlos Gonzalo. Universidad de Cuenca. Facultad de Artes; Ecuador
Resumen: En la sierra sur del Ecuador los indígenas celebran la fiesta del Haway con motivo de la cosecha, fundamentalmente de trigo. Ancestralmente se vinculaba con la cosecha de sara (maíz). Este ritual está vinculado, directamente, con el solsticio de invierno, específicamente con el Inti Raimi. En él se rinde pleitesía a la Pacha Mama (Madre Tierra) y al Taita Inti (Padre Sol). Haway quiere decir ¡Arriba! Esta ponencia describe el Haway en la comunidad de Quilloac, provincia de Cañar, realizado el 21 de junio de 2011. En este caso, la cosecha se realizó en un terreno comunal, ubicado en la ladera de la montaña. En el Haway participa toda la comunidad. Los personajes del Haway son: -­ Los Mayorales -- Los Segadores -­ Los Cargadores -­ Los Parvadores -­ Los Paleros -­ Las Chaladoras. La música cumple un rol fundamental. El canto del Haway es responsorial. El Allpa Maitru canta pequeñas estrofas en quichua con una repetitiva melodía pentáfona y los Takis, Quiperos y todos los participantes responden en conjunto. Regularmente los Takis y Quiperos soplan quipas y tocan redoblantes. Mientras transportan las brazadas de trigo, los Cargadores van tocando con flautas y redoblantes música específica de la ocasión, en ritmo kañari.
Abstract: In the southern mountains of the Ecuador indigenous people celebrate the feast of the Haway for harvest, mainly of wheat. It is ancestrally relationed with sara (maize) crop. This ritual is directly linked, with the winter solstice, specifically with Inti Raimi. The revered surrenders to the Pacha Mama (mother earth) and the Taita Inti (Father Sun). Haway means ¡up! This paper describes the Haway in the community of Quilloac, province of Cañar, made on 21 June 2011. In this case, the harvest was carried out in a communal land, located on the slope of the mountain. In the Haway participated throughout the community. The Haway characters are: -­ Los Mayorales -­ Los Segadores -­ Los Cargadores -­ Los Parvadores -­ Los Paleros -­ Las Chaladoras. The music plays a fundamental role. The Haway song is responsorial. Allpa Maitru sings small stanzas in Quechua with a repetitive melody pentafona and the Takis, Quiperos and all the participants respond together. Regularly the Takis and Quiperos blowing quipas and touch redoblantes. While carrying the wheat crawl stroke, chargers are playing specific music of the time with flutes and redoblantes.
Fuente
Jornadas Interdisciplinarias de Investigación : música y palabra : ópera, canción de cámara, canción folklórica y popular urbana (9º : 2012 : Buenos Aires)
Materia
MUSICA
RITUALES
MUSICA ABORIGEN
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
Repositorio Institucional (UCA)
Institución
Pontificia Universidad Católica Argentina
OAI Identificador
oai:ucacris:123456789/1137

id RIUCA_a9b69c16e955e829658148459715b720
oai_identifier_str oai:ucacris:123456789/1137
network_acronym_str RIUCA
repository_id_str 2585
network_name_str Repositorio Institucional (UCA)
spelling El Haway : fiesta cañari de la cosechaFreire Soria, Carlos GonzaloMUSICARITUALESMUSICA ABORIGENFil: Freire Soria, Carlos Gonzalo. Universidad de Cuenca. Facultad de Artes; EcuadorResumen: En la sierra sur del Ecuador los indígenas celebran la fiesta del Haway con motivo de la cosecha, fundamentalmente de trigo. Ancestralmente se vinculaba con la cosecha de sara (maíz). Este ritual está vinculado, directamente, con el solsticio de invierno, específicamente con el Inti Raimi. En él se rinde pleitesía a la Pacha Mama (Madre Tierra) y al Taita Inti (Padre Sol). Haway quiere decir ¡Arriba! Esta ponencia describe el Haway en la comunidad de Quilloac, provincia de Cañar, realizado el 21 de junio de 2011. En este caso, la cosecha se realizó en un terreno comunal, ubicado en la ladera de la montaña. En el Haway participa toda la comunidad. Los personajes del Haway son: -­ Los Mayorales -- Los Segadores -­ Los Cargadores -­ Los Parvadores -­ Los Paleros -­ Las Chaladoras. La música cumple un rol fundamental. El canto del Haway es responsorial. El Allpa Maitru canta pequeñas estrofas en quichua con una repetitiva melodía pentáfona y los Takis, Quiperos y todos los participantes responden en conjunto. Regularmente los Takis y Quiperos soplan quipas y tocan redoblantes. Mientras transportan las brazadas de trigo, los Cargadores van tocando con flautas y redoblantes música específica de la ocasión, en ritmo kañari.Abstract: In the southern mountains of the Ecuador indigenous people celebrate the feast of the Haway for harvest, mainly of wheat. It is ancestrally relationed with sara (maize) crop. This ritual is directly linked, with the winter solstice, specifically with Inti Raimi. The revered surrenders to the Pacha Mama (mother earth) and the Taita Inti (Father Sun). Haway means ¡up! This paper describes the Haway in the community of Quilloac, province of Cañar, made on 21 June 2011. In this case, the harvest was carried out in a communal land, located on the slope of the mountain. In the Haway participated throughout the community. The Haway characters are: -­ Los Mayorales -­ Los Segadores -­ Los Cargadores -­ Los Parvadores -­ Los Paleros -­ Las Chaladoras. The music plays a fundamental role. The Haway song is responsorial. Allpa Maitru sings small stanzas in Quechua with a repetitive melody pentafona and the Takis, Quiperos and all the participants respond together. Regularly the Takis and Quiperos blowing quipas and touch redoblantes. While carrying the wheat crawl stroke, chargers are playing specific music of the time with flutes and redoblantes.Universidad Católica Argentina. Facultad de Artes y Ciencias Musicales. Instituto de Investigación Musicológica Carlos VegaJornadas Interdisciplinarias de Investigación : música y palabra : ópera, canción de cámara, canción folklórica y popular urbana (9º : 2012 : Buenos Aires)Universidad Católica Argentina. Facultad de Artes y Ciencias Musicales. Instituto de Investigación Musicológica "Carlos Vega"2012info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdfhttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/1137Freire Soria, Carlos G. “El Haway : fiesta cañari de la cosecha” [en línea]. Semana de la Música y la Musicología : música y palabra: ópera, canción de cámara, canción folklórica y popular urbana, IX, 9-11 octubre 2012. Universidad Católica Argentina. Facultad de Artes y Ciencias Musicales; Instituto de Investigación Musicológica “Carlos Vega”, Buenos Aires. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/1137Jornadas Interdisciplinarias de Investigación : música y palabra : ópera, canción de cámara, canción folklórica y popular urbana (9º : 2012 : Buenos Aires)reponame:Repositorio Institucional (UCA)instname:Pontificia Universidad Católica ArgentinaspaspaECUADORinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/2025-07-03T10:55:13Zoai:ucacris:123456789/1137instacron:UCAInstitucionalhttps://repositorio.uca.edu.ar/Universidad privadaNo correspondehttps://repositorio.uca.edu.ar/oaiclaudia_fernandez@uca.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25852025-07-03 10:55:13.825Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentinafalse
dc.title.none.fl_str_mv El Haway : fiesta cañari de la cosecha
title El Haway : fiesta cañari de la cosecha
spellingShingle El Haway : fiesta cañari de la cosecha
Freire Soria, Carlos Gonzalo
MUSICA
RITUALES
MUSICA ABORIGEN
title_short El Haway : fiesta cañari de la cosecha
title_full El Haway : fiesta cañari de la cosecha
title_fullStr El Haway : fiesta cañari de la cosecha
title_full_unstemmed El Haway : fiesta cañari de la cosecha
title_sort El Haway : fiesta cañari de la cosecha
dc.creator.none.fl_str_mv Freire Soria, Carlos Gonzalo
author Freire Soria, Carlos Gonzalo
author_facet Freire Soria, Carlos Gonzalo
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Jornadas Interdisciplinarias de Investigación : música y palabra : ópera, canción de cámara, canción folklórica y popular urbana (9º : 2012 : Buenos Aires)
Universidad Católica Argentina. Facultad de Artes y Ciencias Musicales. Instituto de Investigación Musicológica "Carlos Vega"
dc.subject.none.fl_str_mv MUSICA
RITUALES
MUSICA ABORIGEN
topic MUSICA
RITUALES
MUSICA ABORIGEN
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Freire Soria, Carlos Gonzalo. Universidad de Cuenca. Facultad de Artes; Ecuador
Resumen: En la sierra sur del Ecuador los indígenas celebran la fiesta del Haway con motivo de la cosecha, fundamentalmente de trigo. Ancestralmente se vinculaba con la cosecha de sara (maíz). Este ritual está vinculado, directamente, con el solsticio de invierno, específicamente con el Inti Raimi. En él se rinde pleitesía a la Pacha Mama (Madre Tierra) y al Taita Inti (Padre Sol). Haway quiere decir ¡Arriba! Esta ponencia describe el Haway en la comunidad de Quilloac, provincia de Cañar, realizado el 21 de junio de 2011. En este caso, la cosecha se realizó en un terreno comunal, ubicado en la ladera de la montaña. En el Haway participa toda la comunidad. Los personajes del Haway son: -­ Los Mayorales -- Los Segadores -­ Los Cargadores -­ Los Parvadores -­ Los Paleros -­ Las Chaladoras. La música cumple un rol fundamental. El canto del Haway es responsorial. El Allpa Maitru canta pequeñas estrofas en quichua con una repetitiva melodía pentáfona y los Takis, Quiperos y todos los participantes responden en conjunto. Regularmente los Takis y Quiperos soplan quipas y tocan redoblantes. Mientras transportan las brazadas de trigo, los Cargadores van tocando con flautas y redoblantes música específica de la ocasión, en ritmo kañari.
Abstract: In the southern mountains of the Ecuador indigenous people celebrate the feast of the Haway for harvest, mainly of wheat. It is ancestrally relationed with sara (maize) crop. This ritual is directly linked, with the winter solstice, specifically with Inti Raimi. The revered surrenders to the Pacha Mama (mother earth) and the Taita Inti (Father Sun). Haway means ¡up! This paper describes the Haway in the community of Quilloac, province of Cañar, made on 21 June 2011. In this case, the harvest was carried out in a communal land, located on the slope of the mountain. In the Haway participated throughout the community. The Haway characters are: -­ Los Mayorales -­ Los Segadores -­ Los Cargadores -­ Los Parvadores -­ Los Paleros -­ Las Chaladoras. The music plays a fundamental role. The Haway song is responsorial. Allpa Maitru sings small stanzas in Quechua with a repetitive melody pentafona and the Takis, Quiperos and all the participants respond together. Regularly the Takis and Quiperos blowing quipas and touch redoblantes. While carrying the wheat crawl stroke, chargers are playing specific music of the time with flutes and redoblantes.
description Fil: Freire Soria, Carlos Gonzalo. Universidad de Cuenca. Facultad de Artes; Ecuador
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/conferenceObject
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia
format conferenceObject
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/1137
Freire Soria, Carlos G. “El Haway : fiesta cañari de la cosecha” [en línea]. Semana de la Música y la Musicología : música y palabra: ópera, canción de cámara, canción folklórica y popular urbana, IX, 9-11 octubre 2012. Universidad Católica Argentina. Facultad de Artes y Ciencias Musicales; Instituto de Investigación Musicológica “Carlos Vega”, Buenos Aires. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/1137
url https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/1137
identifier_str_mv Freire Soria, Carlos G. “El Haway : fiesta cañari de la cosecha” [en línea]. Semana de la Música y la Musicología : música y palabra: ópera, canción de cámara, canción folklórica y popular urbana, IX, 9-11 octubre 2012. Universidad Católica Argentina. Facultad de Artes y Ciencias Musicales; Instituto de Investigación Musicológica “Carlos Vega”, Buenos Aires. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/1137
dc.language.none.fl_str_mv spa
spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv ECUADOR
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica Argentina. Facultad de Artes y Ciencias Musicales. Instituto de Investigación Musicológica Carlos Vega
publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica Argentina. Facultad de Artes y Ciencias Musicales. Instituto de Investigación Musicológica Carlos Vega
dc.source.none.fl_str_mv Jornadas Interdisciplinarias de Investigación : música y palabra : ópera, canción de cámara, canción folklórica y popular urbana (9º : 2012 : Buenos Aires)
reponame:Repositorio Institucional (UCA)
instname:Pontificia Universidad Católica Argentina
reponame_str Repositorio Institucional (UCA)
collection Repositorio Institucional (UCA)
instname_str Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.mail.fl_str_mv claudia_fernandez@uca.edu.ar
_version_ 1836638329130450944
score 13.070432