A multicultural approach to english teaching in Buenos Aires : is it happenning?

Autores
Bize, Daniela
Año de publicación
2017
Idioma
inglés
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Bize, Daniela. Pontificia Universidad Católica Argentina; Argentina
Abstract: Multilingualism is an old phenomenon which has become a central issue for language teaching professionals in recent years as the world we live in becomes increasingly globalized. While in Buenos Aires the importance of a multicultural and multilingual approach to the teaching of English is acknowledged in official documents such as the Curricular Design for Foreign Languages (Diseño Curricular de Lenguas Extranjeras), the question remains whether this translates into concrete teaching practices or education policies; especially when Native American languages such as Quechua or Aymara are involved. As an attempt to start replying to this question, we chose to work on school districts 13 and 20, where there is a high percentage of Bolivian population. Fifty primary school English teachers were interviewed between November and December of 2014. This article analyses part of the results of these interviews, focusing on three conclusions. Firstly, most teachers do not regard multilingualism as an important component of their classes, which is reflected by their lack of knowledge of their students’ linguistic background. Secondly, teaching practices are only incidentally affected by multicultural environments. Finally, training offered on these issues by the Ministry of Education is scarce and does not reach teachers, who are mostly unaware of its existence and, therefore, do not participate in it.
Resumen: El multilingualismo es un fenómeno antiguo que ha cobrado nuevo protagonismo para los profesionales de la enseñanza de la lengua, a medida que el mundo en el que vivimos se torna cada vez más globalizado. A pesar de que en Buenos Aires la importancia de un enfoque multicultural y multilingüe para la enseñanza del inglés encuentra reconocimiento en documentos oficiales como el Diseño Curricular de Lenguas Extranjeras, todavía se desconoce si esto se traduce en prácticas docentes concretas o en políticas educativas; especialmente cuando se trata de lenguas originarias como el Quechua o el Aymara. En un intento de comenzar a responder este interrogante, decidimos trabajar con escuelas de los distritos escolares 13 y 20, en donde hay un alto porcentaje de población boliviana. Cincuenta profesores de inglés de escuelas primarias fueron entrevistados entre noviembre y diciembre de 2014. Este artículo presenta parte de los resultados de estas entrevistas, poniendo el énfasis en tres conclusiones. En primer lugar, la mayoría de los docentes no consideran el multilingualismo como un componente importante de sus clases, lo que se refleja en su falta de conocimiento sobre el repertorio lingüístico de sus estudiantes. En segundo lugar, las prácticas docentes solo se ven incidentalmente afectadas por los entornos multiculturales. Finalmente, la oferta de capacitación sobre estas cuestiones por parte del Ministerio de Educación es escasa y no alcanza a la población docente, que la desconoce y, por lo tanto, no participa de ella.
Fuente
Bridging Cultures Nº 2, 2017
Materia
ENSEÑANZA DEL INGLES
ENSEÑANZA DE IDIOMAS
MULTILINGÜISMO
DOCENTES
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
Repositorio Institucional (UCA)
Institución
Pontificia Universidad Católica Argentina
OAI Identificador
oai:ucacris:123456789/4416

id RIUCA_46c8897b7f0d20c7bff72f3af7ddc260
oai_identifier_str oai:ucacris:123456789/4416
network_acronym_str RIUCA
repository_id_str 2585
network_name_str Repositorio Institucional (UCA)
spelling A multicultural approach to english teaching in Buenos Aires : is it happenning?Bize, DanielaENSEÑANZA DEL INGLESENSEÑANZA DE IDIOMASMULTILINGÜISMODOCENTESFil: Bize, Daniela. Pontificia Universidad Católica Argentina; ArgentinaAbstract: Multilingualism is an old phenomenon which has become a central issue for language teaching professionals in recent years as the world we live in becomes increasingly globalized. While in Buenos Aires the importance of a multicultural and multilingual approach to the teaching of English is acknowledged in official documents such as the Curricular Design for Foreign Languages (Diseño Curricular de Lenguas Extranjeras), the question remains whether this translates into concrete teaching practices or education policies; especially when Native American languages such as Quechua or Aymara are involved. As an attempt to start replying to this question, we chose to work on school districts 13 and 20, where there is a high percentage of Bolivian population. Fifty primary school English teachers were interviewed between November and December of 2014. This article analyses part of the results of these interviews, focusing on three conclusions. Firstly, most teachers do not regard multilingualism as an important component of their classes, which is reflected by their lack of knowledge of their students’ linguistic background. Secondly, teaching practices are only incidentally affected by multicultural environments. Finally, training offered on these issues by the Ministry of Education is scarce and does not reach teachers, who are mostly unaware of its existence and, therefore, do not participate in it.Resumen: El multilingualismo es un fenómeno antiguo que ha cobrado nuevo protagonismo para los profesionales de la enseñanza de la lengua, a medida que el mundo en el que vivimos se torna cada vez más globalizado. A pesar de que en Buenos Aires la importancia de un enfoque multicultural y multilingüe para la enseñanza del inglés encuentra reconocimiento en documentos oficiales como el Diseño Curricular de Lenguas Extranjeras, todavía se desconoce si esto se traduce en prácticas docentes concretas o en políticas educativas; especialmente cuando se trata de lenguas originarias como el Quechua o el Aymara. En un intento de comenzar a responder este interrogante, decidimos trabajar con escuelas de los distritos escolares 13 y 20, en donde hay un alto porcentaje de población boliviana. Cincuenta profesores de inglés de escuelas primarias fueron entrevistados entre noviembre y diciembre de 2014. Este artículo presenta parte de los resultados de estas entrevistas, poniendo el énfasis en tres conclusiones. En primer lugar, la mayoría de los docentes no consideran el multilingualismo como un componente importante de sus clases, lo que se refleja en su falta de conocimiento sobre el repertorio lingüístico de sus estudiantes. En segundo lugar, las prácticas docentes solo se ven incidentalmente afectadas por los entornos multiculturales. Finalmente, la oferta de capacitación sobre estas cuestiones por parte del Ministerio de Educación es escasa y no alcanza a la población docente, que la desconoce y, por lo tanto, no participa de ella.Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras2017info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/44162525-1791Bize, Daniela. “A multicultural approach to english teaching in Buenos Aires : is it happening?” [en línea]. Bridging Cultures, 2 (2017). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4416Bridging Cultures Nº 2, 2017reponame:Repositorio Institucional (UCA)instname:Pontificia Universidad Católica Argentinaenginfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/2025-07-03T10:55:53Zoai:ucacris:123456789/4416instacron:UCAInstitucionalhttps://repositorio.uca.edu.ar/Universidad privadaNo correspondehttps://repositorio.uca.edu.ar/oaiclaudia_fernandez@uca.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25852025-07-03 10:55:53.49Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentinafalse
dc.title.none.fl_str_mv A multicultural approach to english teaching in Buenos Aires : is it happenning?
title A multicultural approach to english teaching in Buenos Aires : is it happenning?
spellingShingle A multicultural approach to english teaching in Buenos Aires : is it happenning?
Bize, Daniela
ENSEÑANZA DEL INGLES
ENSEÑANZA DE IDIOMAS
MULTILINGÜISMO
DOCENTES
title_short A multicultural approach to english teaching in Buenos Aires : is it happenning?
title_full A multicultural approach to english teaching in Buenos Aires : is it happenning?
title_fullStr A multicultural approach to english teaching in Buenos Aires : is it happenning?
title_full_unstemmed A multicultural approach to english teaching in Buenos Aires : is it happenning?
title_sort A multicultural approach to english teaching in Buenos Aires : is it happenning?
dc.creator.none.fl_str_mv Bize, Daniela
author Bize, Daniela
author_facet Bize, Daniela
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv ENSEÑANZA DEL INGLES
ENSEÑANZA DE IDIOMAS
MULTILINGÜISMO
DOCENTES
topic ENSEÑANZA DEL INGLES
ENSEÑANZA DE IDIOMAS
MULTILINGÜISMO
DOCENTES
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Bize, Daniela. Pontificia Universidad Católica Argentina; Argentina
Abstract: Multilingualism is an old phenomenon which has become a central issue for language teaching professionals in recent years as the world we live in becomes increasingly globalized. While in Buenos Aires the importance of a multicultural and multilingual approach to the teaching of English is acknowledged in official documents such as the Curricular Design for Foreign Languages (Diseño Curricular de Lenguas Extranjeras), the question remains whether this translates into concrete teaching practices or education policies; especially when Native American languages such as Quechua or Aymara are involved. As an attempt to start replying to this question, we chose to work on school districts 13 and 20, where there is a high percentage of Bolivian population. Fifty primary school English teachers were interviewed between November and December of 2014. This article analyses part of the results of these interviews, focusing on three conclusions. Firstly, most teachers do not regard multilingualism as an important component of their classes, which is reflected by their lack of knowledge of their students’ linguistic background. Secondly, teaching practices are only incidentally affected by multicultural environments. Finally, training offered on these issues by the Ministry of Education is scarce and does not reach teachers, who are mostly unaware of its existence and, therefore, do not participate in it.
Resumen: El multilingualismo es un fenómeno antiguo que ha cobrado nuevo protagonismo para los profesionales de la enseñanza de la lengua, a medida que el mundo en el que vivimos se torna cada vez más globalizado. A pesar de que en Buenos Aires la importancia de un enfoque multicultural y multilingüe para la enseñanza del inglés encuentra reconocimiento en documentos oficiales como el Diseño Curricular de Lenguas Extranjeras, todavía se desconoce si esto se traduce en prácticas docentes concretas o en políticas educativas; especialmente cuando se trata de lenguas originarias como el Quechua o el Aymara. En un intento de comenzar a responder este interrogante, decidimos trabajar con escuelas de los distritos escolares 13 y 20, en donde hay un alto porcentaje de población boliviana. Cincuenta profesores de inglés de escuelas primarias fueron entrevistados entre noviembre y diciembre de 2014. Este artículo presenta parte de los resultados de estas entrevistas, poniendo el énfasis en tres conclusiones. En primer lugar, la mayoría de los docentes no consideran el multilingualismo como un componente importante de sus clases, lo que se refleja en su falta de conocimiento sobre el repertorio lingüístico de sus estudiantes. En segundo lugar, las prácticas docentes solo se ven incidentalmente afectadas por los entornos multiculturales. Finalmente, la oferta de capacitación sobre estas cuestiones por parte del Ministerio de Educación es escasa y no alcanza a la población docente, que la desconoce y, por lo tanto, no participa de ella.
description Fil: Bize, Daniela. Pontificia Universidad Católica Argentina; Argentina
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4416
2525-1791
Bize, Daniela. “A multicultural approach to english teaching in Buenos Aires : is it happening?” [en línea]. Bridging Cultures, 2 (2017). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4416
url https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4416
identifier_str_mv 2525-1791
Bize, Daniela. “A multicultural approach to english teaching in Buenos Aires : is it happening?” [en línea]. Bridging Cultures, 2 (2017). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4416
dc.language.none.fl_str_mv eng
language eng
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras
dc.source.none.fl_str_mv Bridging Cultures Nº 2, 2017
reponame:Repositorio Institucional (UCA)
instname:Pontificia Universidad Católica Argentina
reponame_str Repositorio Institucional (UCA)
collection Repositorio Institucional (UCA)
instname_str Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.mail.fl_str_mv claudia_fernandez@uca.edu.ar
_version_ 1836638336765132800
score 13.070432