Confrontar al “bárbaro” : la mirada sobre los europeos en China entre los siglos XVI y XVII

Autores
Hosne, Ana Carolina
Año de publicación
2020
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Hosne, Ana Carolina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.
Este artículo analiza algunas fuentes que registraron la presencia de europeos en China, desde la llegada de portugueses a las costas de la provincia de Cantón a principios del siglo XVI y, posteriormente, la de sucesivas generaciones de misioneros jesuitas a partir de fines de ese siglo, a los que calificaron como yi 夷, término que fue traducido en distintas lenguas europeas como “bárbaro”. La primera parte de este artículo se centra en algunas cuestiones teóricas en torno al concepto de yi, así como en el tema de la traducción de yi como “bárbaro” por europeos en el siglo XVII. La segunda parte analiza la mirada china sobre los primeros portugueses que llegaron al mar meridional de China en el temprano siglo XVI –llamados Folangji–, calificados como yi en distintas fuentes del período Ming, hasta su posterior radicación en Macao. La tercera parte se centra en la misión jesuítica en China, fundada en 1583, que dio origen a múltiples intercambios de saberes en círculos letrados, en distintas ciudades. No obstante, fuera de estos círculos letrados, los misioneros de la Compañía de Jesús no estuvieron exentos del calificativo de yi. Las conclusiones ofrecen reflexiones sobre los contextos y las situaciones en los cuales los europeos en este período fueron percibidos como yi por los habitantes del Reino Medio.
This article examines Chinese records on Europeans –from the arrival of the Portuguese in the South China Sea in the early 16 th century, to that of different generations of Jesuit missionaries as from the end of that century– in which they were named yi 夷, a term usually translated as “barbarian” into European languages. The first part of this article analyzes the theoretical background around the concept of yi, as well as the question of its first translations as “barbarian” by Europeans in the 17th century. The second part focuses on Chinese sources on the first Portuguese who reached the South China Sea in the early 16th century –called Folangji– regarded as yi in different sources during the Ming period, until their later establishment in Macao. The third section examines the Jesuit China mission, founded in 1583, which encouraged exchanges in diverse fields of knowledge in literati and scholarly circles, in different cities. However, in other scenarios outside these groups, the Jesuit missionaries could not avoid being called yi. Concluding remarks reflect on the different situations in which Europeans in the Middle Kingdom were regarded as yi by the Chinese.
Fuente
Prismas
1666-1508 (impresa)
1852-0499 (en línea)
Materia
China
Europa
Misiones jesuíticas
Viajes
Representaciones sociales
Dinastía Ming
Europe
Jesuit missions
Travels
Social representation
Ming dynasty
Missões jesuítas
Viagens
Representações sociais
Dinastia Ming
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
Repositorio
RIDAA (UNQ)
Institución
Universidad Nacional de Quilmes
OAI Identificador
oai:ridaa.unq.edu.ar:20.500.11807/3355

id RIDAA_d59237865aac7f8581577240906bbc99
oai_identifier_str oai:ridaa.unq.edu.ar:20.500.11807/3355
network_acronym_str RIDAA
repository_id_str 4108
network_name_str RIDAA (UNQ)
spelling Confrontar al “bárbaro” : la mirada sobre los europeos en China entre los siglos XVI y XVIIFacing the “barbarian”. Chinese views of Europeans in the 16th and 17th centuriesHosne, Ana CarolinaChinaEuropaMisiones jesuíticasViajesRepresentaciones socialesDinastía MingEuropeJesuit missionsTravelsSocial representationMing dynastyMissões jesuítasViagensRepresentações sociaisDinastia MingFil: Hosne, Ana Carolina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.Este artículo analiza algunas fuentes que registraron la presencia de europeos en China, desde la llegada de portugueses a las costas de la provincia de Cantón a principios del siglo XVI y, posteriormente, la de sucesivas generaciones de misioneros jesuitas a partir de fines de ese siglo, a los que calificaron como yi 夷, término que fue traducido en distintas lenguas europeas como “bárbaro”. La primera parte de este artículo se centra en algunas cuestiones teóricas en torno al concepto de yi, así como en el tema de la traducción de yi como “bárbaro” por europeos en el siglo XVII. La segunda parte analiza la mirada china sobre los primeros portugueses que llegaron al mar meridional de China en el temprano siglo XVI –llamados Folangji–, calificados como yi en distintas fuentes del período Ming, hasta su posterior radicación en Macao. La tercera parte se centra en la misión jesuítica en China, fundada en 1583, que dio origen a múltiples intercambios de saberes en círculos letrados, en distintas ciudades. No obstante, fuera de estos círculos letrados, los misioneros de la Compañía de Jesús no estuvieron exentos del calificativo de yi. Las conclusiones ofrecen reflexiones sobre los contextos y las situaciones en los cuales los europeos en este período fueron percibidos como yi por los habitantes del Reino Medio.This article examines Chinese records on Europeans –from the arrival of the Portuguese in the South China Sea in the early 16 th century, to that of different generations of Jesuit missionaries as from the end of that century– in which they were named yi 夷, a term usually translated as “barbarian” into European languages. The first part of this article analyzes the theoretical background around the concept of yi, as well as the question of its first translations as “barbarian” by Europeans in the 17th century. The second part focuses on Chinese sources on the first Portuguese who reached the South China Sea in the early 16th century –called Folangji– regarded as yi in different sources during the Ming period, until their later establishment in Macao. The third section examines the Jesuit China mission, founded in 1583, which encouraged exchanges in diverse fields of knowledge in literati and scholarly circles, in different cities. However, in other scenarios outside these groups, the Jesuit missionaries could not avoid being called yi. Concluding remarks reflect on the different situations in which Europeans in the Middle Kingdom were regarded as yi by the Chinese.Universidad Nacional de Quilmes2020info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttp://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/3355Prismas1666-1508 (impresa)1852-0499 (en línea)reponame:RIDAA (UNQ)instname:Universidad Nacional de Quilmesspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/2025-10-16T09:27:51Zoai:ridaa.unq.edu.ar:20.500.11807/3355instacron:UNQInstitucionalhttp://ridaa.unq.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://ridaa.unq.edu.ar/oai/snrdalejandro@unq.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:41082025-10-16 09:27:51.266RIDAA (UNQ) - Universidad Nacional de Quilmesfalse
dc.title.none.fl_str_mv Confrontar al “bárbaro” : la mirada sobre los europeos en China entre los siglos XVI y XVII
Facing the “barbarian”. Chinese views of Europeans in the 16th and 17th centuries
title Confrontar al “bárbaro” : la mirada sobre los europeos en China entre los siglos XVI y XVII
spellingShingle Confrontar al “bárbaro” : la mirada sobre los europeos en China entre los siglos XVI y XVII
Hosne, Ana Carolina
China
Europa
Misiones jesuíticas
Viajes
Representaciones sociales
Dinastía Ming
Europe
Jesuit missions
Travels
Social representation
Ming dynasty
Missões jesuítas
Viagens
Representações sociais
Dinastia Ming
title_short Confrontar al “bárbaro” : la mirada sobre los europeos en China entre los siglos XVI y XVII
title_full Confrontar al “bárbaro” : la mirada sobre los europeos en China entre los siglos XVI y XVII
title_fullStr Confrontar al “bárbaro” : la mirada sobre los europeos en China entre los siglos XVI y XVII
title_full_unstemmed Confrontar al “bárbaro” : la mirada sobre los europeos en China entre los siglos XVI y XVII
title_sort Confrontar al “bárbaro” : la mirada sobre los europeos en China entre los siglos XVI y XVII
dc.creator.none.fl_str_mv Hosne, Ana Carolina
author Hosne, Ana Carolina
author_facet Hosne, Ana Carolina
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv China
Europa
Misiones jesuíticas
Viajes
Representaciones sociales
Dinastía Ming
Europe
Jesuit missions
Travels
Social representation
Ming dynasty
Missões jesuítas
Viagens
Representações sociais
Dinastia Ming
topic China
Europa
Misiones jesuíticas
Viajes
Representaciones sociales
Dinastía Ming
Europe
Jesuit missions
Travels
Social representation
Ming dynasty
Missões jesuítas
Viagens
Representações sociais
Dinastia Ming
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Hosne, Ana Carolina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.
Este artículo analiza algunas fuentes que registraron la presencia de europeos en China, desde la llegada de portugueses a las costas de la provincia de Cantón a principios del siglo XVI y, posteriormente, la de sucesivas generaciones de misioneros jesuitas a partir de fines de ese siglo, a los que calificaron como yi 夷, término que fue traducido en distintas lenguas europeas como “bárbaro”. La primera parte de este artículo se centra en algunas cuestiones teóricas en torno al concepto de yi, así como en el tema de la traducción de yi como “bárbaro” por europeos en el siglo XVII. La segunda parte analiza la mirada china sobre los primeros portugueses que llegaron al mar meridional de China en el temprano siglo XVI –llamados Folangji–, calificados como yi en distintas fuentes del período Ming, hasta su posterior radicación en Macao. La tercera parte se centra en la misión jesuítica en China, fundada en 1583, que dio origen a múltiples intercambios de saberes en círculos letrados, en distintas ciudades. No obstante, fuera de estos círculos letrados, los misioneros de la Compañía de Jesús no estuvieron exentos del calificativo de yi. Las conclusiones ofrecen reflexiones sobre los contextos y las situaciones en los cuales los europeos en este período fueron percibidos como yi por los habitantes del Reino Medio.
This article examines Chinese records on Europeans –from the arrival of the Portuguese in the South China Sea in the early 16 th century, to that of different generations of Jesuit missionaries as from the end of that century– in which they were named yi 夷, a term usually translated as “barbarian” into European languages. The first part of this article analyzes the theoretical background around the concept of yi, as well as the question of its first translations as “barbarian” by Europeans in the 17th century. The second part focuses on Chinese sources on the first Portuguese who reached the South China Sea in the early 16th century –called Folangji– regarded as yi in different sources during the Ming period, until their later establishment in Macao. The third section examines the Jesuit China mission, founded in 1583, which encouraged exchanges in diverse fields of knowledge in literati and scholarly circles, in different cities. However, in other scenarios outside these groups, the Jesuit missionaries could not avoid being called yi. Concluding remarks reflect on the different situations in which Europeans in the Middle Kingdom were regarded as yi by the Chinese.
description Fil: Hosne, Ana Carolina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/3355
url http://ridaa.unq.edu.ar/handle/20.500.11807/3355
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional de Quilmes
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional de Quilmes
dc.source.none.fl_str_mv Prismas
1666-1508 (impresa)
1852-0499 (en línea)
reponame:RIDAA (UNQ)
instname:Universidad Nacional de Quilmes
reponame_str RIDAA (UNQ)
collection RIDAA (UNQ)
instname_str Universidad Nacional de Quilmes
repository.name.fl_str_mv RIDAA (UNQ) - Universidad Nacional de Quilmes
repository.mail.fl_str_mv alejandro@unq.edu.ar
_version_ 1846142745226248192
score 12.711113