Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII)
- Autores
- Boidin, Capucine
- Año de publicación
- 2016
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Fil: Boidin, Capucine. Universidad Sorbonne Nouvelle. Instituto de Altos Estudios de América Latina; Francia
Las lenguas generales amerindias fueron lenguas modernas/coloniales a través de las cuales se forjaron y expresaron sujetos guaraníes modernos/coloniales. Las primeras transcripciones de discursos políticos en tupí-guaraní realizadas por los misioneros (siglos XVI-XVII), así como ciertas cartas que escribieron las mismas autoridades indígenas de las misiones (siglos XVIII-XIX), permiten analizar sus vocabularios, argumentos y estilos. Aunque permanecieron las mismas palabras, sus efectos de significación y sus equivalentes de traducción variaron según los textos y contextos. Si bien cambiaron los argumentos (ratio), ciertas artes verbales tradicionales (oratio) se reinventaron en contextos coloniales. Dentro de las misiones, las autoridades políticas indígenas, familiarizadas con los argumentos y vocabularios católicos y monárquicos, cultivaron su elocuencia por oral y por escrito en espacios dedicados a la política (Cabildos), mientras que los jesuitas incorporaron en sus sermones religiosos algunas de las características formales de las artes verbales tupí-guaraníes.
Amerindian general languages were modern/colonial languages through which modern/colonial guaraní subjects were forged and expressed. Early transcriptions of political speeches in tupí-guaraní made by missionaries (XVI-XVII centuries), as well as letters written by indigenous mission authorities (XVIII-XIX centuries), allow for analysing their vocabularies, plots, and styles. Although the words are the same, their significance effects and their translation equivalences varied regarding texts and contexts. Even if arguments (ratio) changed, several traditional verbal arts (oratio) were reinvented in colonial contexts. Within missions, indigenous political authorities, familiarized with catholic and royal arguments and vocabularies, developed their oral and written eloquence in Cabildos (spaces dedicated to politics), while Jesuits incorporated some of the formal tupí-guaraní verbal arts features in their sermons.
As línguas gerais ameríndias foram línguas modernas/coloniais através das quais se forjaram e expressaram sujeitos guaranía modernos/coloniais. As primeiras transcrições de discursos políticos em tupi-guarani feitas pelos missionários (séculos XVI-XVII), assim como certas cartas que escreveram as mesmas autoridades indígenas das missões (séculos XVIII-XIX), permitem analisar seus vocabulários, argumentos e estilos. Todavia permanecendo as mesmas palavras, seus efeitos de significação e seus equivalentes de tradução variaram segundo os textos y contextos. No entanto os argumentos (ratio) foram diferentes, certas artes verbais tradicionais (oratio) reinventaram-se em contextos coloniais. Dentro das missões, as autoridades políticas indígenas, familiarizadas com os argumentos e vocabulários católicos e monárquicos, cultivaram a sua eloquência tanto oral como pela escrita em espaços dedicados à política (Cabildos), assim que os jesuítas incorporaram nos seus sermões religiosos algumas das características formais das artes verbais tupis-guaranis. - Fuente
- Cuadernos de Antropología Social, V°44. (2016)
http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/CAS/issue/view/308 - Materia
-
GUARANÍES
MISIONES JESUÍTICAS
ARTES
COSMOPOLÍTICA
HISTORIA
JESUIT MISSIONS
ART
COSMOPOLITICS
CONCEPTUAL HISTORY
MISSÕES JESUÍTAS
ARTES
COSMOPOLÍTICA
HISTÓRIA
HISTÓRIA - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
- Repositorio
- Institución
- Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras
- OAI Identificador
- oai:repositorio.filo.uba.ar:filodigital/3258
Ver los metadatos del registro completo
id |
Filo_2efdf0cd41836ca5048d93908dea6756 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.filo.uba.ar:filodigital/3258 |
network_acronym_str |
Filo |
repository_id_str |
4445 |
network_name_str |
Filo Digital (UBA-FFyL) |
spelling |
Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII)To think modernity/coloniality in Guaraní (XVI-XVIII)Pensar a modernidade/colonialidade em Guarani (XVI-XVIII)Boidin, CapucineGUARANÍESMISIONES JESUÍTICASARTESCOSMOPOLÍTICAHISTORIAJESUIT MISSIONSARTCOSMOPOLITICSCONCEPTUAL HISTORYMISSÕES JESUÍTASARTESCOSMOPOLÍTICAHISTÓRIAHISTÓRIAFil: Boidin, Capucine. Universidad Sorbonne Nouvelle. Instituto de Altos Estudios de América Latina; FranciaLas lenguas generales amerindias fueron lenguas modernas/coloniales a través de las cuales se forjaron y expresaron sujetos guaraníes modernos/coloniales. Las primeras transcripciones de discursos políticos en tupí-guaraní realizadas por los misioneros (siglos XVI-XVII), así como ciertas cartas que escribieron las mismas autoridades indígenas de las misiones (siglos XVIII-XIX), permiten analizar sus vocabularios, argumentos y estilos. Aunque permanecieron las mismas palabras, sus efectos de significación y sus equivalentes de traducción variaron según los textos y contextos. Si bien cambiaron los argumentos (ratio), ciertas artes verbales tradicionales (oratio) se reinventaron en contextos coloniales. Dentro de las misiones, las autoridades políticas indígenas, familiarizadas con los argumentos y vocabularios católicos y monárquicos, cultivaron su elocuencia por oral y por escrito en espacios dedicados a la política (Cabildos), mientras que los jesuitas incorporaron en sus sermones religiosos algunas de las características formales de las artes verbales tupí-guaraníes.Amerindian general languages were modern/colonial languages through which modern/colonial guaraní subjects were forged and expressed. Early transcriptions of political speeches in tupí-guaraní made by missionaries (XVI-XVII centuries), as well as letters written by indigenous mission authorities (XVIII-XIX centuries), allow for analysing their vocabularies, plots, and styles. Although the words are the same, their significance effects and their translation equivalences varied regarding texts and contexts. Even if arguments (ratio) changed, several traditional verbal arts (oratio) were reinvented in colonial contexts. Within missions, indigenous political authorities, familiarized with catholic and royal arguments and vocabularies, developed their oral and written eloquence in Cabildos (spaces dedicated to politics), while Jesuits incorporated some of the formal tupí-guaraní verbal arts features in their sermons.As línguas gerais ameríndias foram línguas modernas/coloniais através das quais se forjaram e expressaram sujeitos guaranía modernos/coloniais. As primeiras transcrições de discursos políticos em tupi-guarani feitas pelos missionários (séculos XVI-XVII), assim como certas cartas que escreveram as mesmas autoridades indígenas das missões (séculos XVIII-XIX), permitem analisar seus vocabulários, argumentos e estilos. Todavia permanecendo as mesmas palavras, seus efeitos de significação e seus equivalentes de tradução variaram segundo os textos y contextos. No entanto os argumentos (ratio) foram diferentes, certas artes verbais tradicionais (oratio) reinventaram-se em contextos coloniais. Dentro das missões, as autoridades políticas indígenas, familiarizadas com os argumentos e vocabulários católicos e monárquicos, cultivaram a sua eloquência tanto oral como pela escrita em espaços dedicados à política (Cabildos), assim que os jesuítas incorporaram nos seus sermões religiosos algumas das características formais das artes verbais tupis-guaranis.Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Ciencias Antropologícas2016-12-19info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdf7-25Boidin, C. (2016). Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII). Cuadernos de Antropología Social 44. 7-25. http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/32580327-37761850-275xhttp://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/3258Cuadernos de Antropología Social, V°44. (2016)http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/CAS/issue/view/308reponame:Filo Digital (UBA-FFyL)instname:Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letrasesspahttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccess2025-09-18T10:08:47Zoai:repositorio.filo.uba.ar:filodigital/3258instacron:UBA-FFyLInstitucionalhttp://repositorio.filo.uba.ar/xmlui/Universidad públicaNo correspondehttp://repositorio.filo.uba.ar/oai/requestsubsecbibliotecas@filo.uba.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:44452025-09-18 10:08:48.145Filo Digital (UBA-FFyL) - Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letrasfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII) To think modernity/coloniality in Guaraní (XVI-XVIII) Pensar a modernidade/colonialidade em Guarani (XVI-XVIII) |
title |
Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII) |
spellingShingle |
Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII) Boidin, Capucine GUARANÍES MISIONES JESUÍTICAS ARTES COSMOPOLÍTICA HISTORIA JESUIT MISSIONS ART COSMOPOLITICS CONCEPTUAL HISTORY MISSÕES JESUÍTAS ARTES COSMOPOLÍTICA HISTÓRIA HISTÓRIA |
title_short |
Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII) |
title_full |
Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII) |
title_fullStr |
Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII) |
title_full_unstemmed |
Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII) |
title_sort |
Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII) |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Boidin, Capucine |
author |
Boidin, Capucine |
author_facet |
Boidin, Capucine |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
GUARANÍES MISIONES JESUÍTICAS ARTES COSMOPOLÍTICA HISTORIA JESUIT MISSIONS ART COSMOPOLITICS CONCEPTUAL HISTORY MISSÕES JESUÍTAS ARTES COSMOPOLÍTICA HISTÓRIA HISTÓRIA |
topic |
GUARANÍES MISIONES JESUÍTICAS ARTES COSMOPOLÍTICA HISTORIA JESUIT MISSIONS ART COSMOPOLITICS CONCEPTUAL HISTORY MISSÕES JESUÍTAS ARTES COSMOPOLÍTICA HISTÓRIA HISTÓRIA |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Fil: Boidin, Capucine. Universidad Sorbonne Nouvelle. Instituto de Altos Estudios de América Latina; Francia Las lenguas generales amerindias fueron lenguas modernas/coloniales a través de las cuales se forjaron y expresaron sujetos guaraníes modernos/coloniales. Las primeras transcripciones de discursos políticos en tupí-guaraní realizadas por los misioneros (siglos XVI-XVII), así como ciertas cartas que escribieron las mismas autoridades indígenas de las misiones (siglos XVIII-XIX), permiten analizar sus vocabularios, argumentos y estilos. Aunque permanecieron las mismas palabras, sus efectos de significación y sus equivalentes de traducción variaron según los textos y contextos. Si bien cambiaron los argumentos (ratio), ciertas artes verbales tradicionales (oratio) se reinventaron en contextos coloniales. Dentro de las misiones, las autoridades políticas indígenas, familiarizadas con los argumentos y vocabularios católicos y monárquicos, cultivaron su elocuencia por oral y por escrito en espacios dedicados a la política (Cabildos), mientras que los jesuitas incorporaron en sus sermones religiosos algunas de las características formales de las artes verbales tupí-guaraníes. Amerindian general languages were modern/colonial languages through which modern/colonial guaraní subjects were forged and expressed. Early transcriptions of political speeches in tupí-guaraní made by missionaries (XVI-XVII centuries), as well as letters written by indigenous mission authorities (XVIII-XIX centuries), allow for analysing their vocabularies, plots, and styles. Although the words are the same, their significance effects and their translation equivalences varied regarding texts and contexts. Even if arguments (ratio) changed, several traditional verbal arts (oratio) were reinvented in colonial contexts. Within missions, indigenous political authorities, familiarized with catholic and royal arguments and vocabularies, developed their oral and written eloquence in Cabildos (spaces dedicated to politics), while Jesuits incorporated some of the formal tupí-guaraní verbal arts features in their sermons. As línguas gerais ameríndias foram línguas modernas/coloniais através das quais se forjaram e expressaram sujeitos guaranía modernos/coloniais. As primeiras transcrições de discursos políticos em tupi-guarani feitas pelos missionários (séculos XVI-XVII), assim como certas cartas que escreveram as mesmas autoridades indígenas das missões (séculos XVIII-XIX), permitem analisar seus vocabulários, argumentos e estilos. Todavia permanecendo as mesmas palavras, seus efeitos de significação e seus equivalentes de tradução variaram segundo os textos y contextos. No entanto os argumentos (ratio) foram diferentes, certas artes verbais tradicionais (oratio) reinventaram-se em contextos coloniais. Dentro das missões, as autoridades políticas indígenas, familiarizadas com os argumentos e vocabulários católicos e monárquicos, cultivaram a sua eloquência tanto oral como pela escrita em espaços dedicados à política (Cabildos), assim que os jesuítas incorporaram nos seus sermões religiosos algumas das características formais das artes verbais tupis-guaranis. |
description |
Fil: Boidin, Capucine. Universidad Sorbonne Nouvelle. Instituto de Altos Estudios de América Latina; Francia |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-12-19 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion info:eu-repo/semantics/article http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
status_str |
publishedVersion |
format |
article |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
Boidin, C. (2016). Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII). Cuadernos de Antropología Social 44. 7-25. http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/3258 0327-3776 1850-275x http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/3258 |
identifier_str_mv |
Boidin, C. (2016). Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII). Cuadernos de Antropología Social 44. 7-25. http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/3258 0327-3776 1850-275x |
url |
http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/3258 |
dc.language.none.fl_str_mv |
es spa |
language_invalid_str_mv |
es |
language |
spa |
dc.rights.none.fl_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 7-25 |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Ciencias Antropologícas |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Ciencias Antropologícas |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cuadernos de Antropología Social, V°44. (2016) http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/CAS/issue/view/308 reponame:Filo Digital (UBA-FFyL) instname:Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras |
reponame_str |
Filo Digital (UBA-FFyL) |
collection |
Filo Digital (UBA-FFyL) |
instname_str |
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras |
repository.name.fl_str_mv |
Filo Digital (UBA-FFyL) - Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras |
repository.mail.fl_str_mv |
subsecbibliotecas@filo.uba.ar |
_version_ |
1843608859736801280 |
score |
13.001348 |