Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII)

Autores
Boidin, Capucine
Año de publicación
2016
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Boidin, Capucine. Universidad Sorbonne Nouvelle. Instituto de Altos Estudios de América Latina; Francia
Las lenguas generales amerindias fueron lenguas modernas/coloniales a través de las cuales se forjaron y expresaron sujetos guaraníes modernos/coloniales. Las primeras transcripciones de discursos políticos en tupí-guaraní realizadas por los misioneros (siglos XVI-XVII), así como ciertas cartas que escribieron las mismas autoridades indígenas de las misiones (siglos XVIII-XIX), permiten analizar sus vocabularios, argumentos y estilos. Aunque permanecieron las mismas palabras, sus efectos de significación y sus equivalentes de traducción variaron según los textos y contextos. Si bien cambiaron los argumentos (ratio), ciertas artes verbales tradicionales (oratio) se reinventaron en contextos coloniales. Dentro de las misiones, las autoridades políticas indígenas, familiarizadas con los argumentos y vocabularios católicos y monárquicos, cultivaron su elocuencia por oral y por escrito en espacios dedicados a la política (Cabildos), mientras que los jesuitas incorporaron en sus sermones religiosos algunas de las características formales de las artes verbales tupí-guaraníes.
Amerindian general languages were modern/colonial languages through which modern/colonial guaraní subjects were forged and expressed. Early transcriptions of political speeches in tupí-guaraní made by missionaries (XVI-XVII centuries), as well as letters written by indigenous mission authorities (XVIII-XIX centuries), allow for analysing their vocabularies, plots, and styles. Although the words are the same, their significance effects and their translation equivalences varied regarding texts and contexts. Even if arguments (ratio) changed, several traditional verbal arts (oratio) were reinvented in colonial contexts. Within missions, indigenous political authorities, familiarized with catholic and royal arguments and vocabularies, developed their oral and written eloquence in Cabildos (spaces dedicated to politics), while Jesuits incorporated some of the formal tupí-guaraní verbal arts features in their sermons.
As línguas gerais ameríndias foram línguas modernas/coloniais através das quais se forjaram e expressaram sujeitos guaranía modernos/coloniais. As primeiras transcrições de discursos políticos em tupi-guarani feitas pelos missionários (séculos XVI-XVII), assim como certas cartas que escreveram as mesmas autoridades indígenas das missões (séculos XVIII-XIX), permitem analisar seus vocabulários, argumentos e estilos. Todavia permanecendo as mesmas palavras, seus efeitos de significação e seus equivalentes de tradução variaram segundo os textos y contextos. No entanto os argumentos (ratio) foram diferentes, certas artes verbais tradicionais (oratio) reinventaram-se em contextos coloniais. Dentro das missões, as autoridades políticas indígenas, familiarizadas com os argumentos e vocabulários católicos e monárquicos, cultivaram a sua eloquência tanto oral como pela escrita em espaços dedicados à política (Cabildos), assim que os jesuítas incorporaram nos seus sermões religiosos algumas das características formais das artes verbais tupis-guaranis.
Fuente
Cuadernos de Antropología Social, V°44. (2016)
http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/CAS/issue/view/308
Materia
GUARANÍES
MISIONES JESUÍTICAS
ARTES
COSMOPOLÍTICA
HISTORIA
JESUIT MISSIONS
ART
COSMOPOLITICS
CONCEPTUAL HISTORY
MISSÕES JESUÍTAS
ARTES
COSMOPOLÍTICA
HISTÓRIA
HISTÓRIA
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Repositorio
Filo Digital (UBA-FFyL)
Institución
Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras
OAI Identificador
oai:repositorio.filo.uba.ar:filodigital/3258

id Filo_2efdf0cd41836ca5048d93908dea6756
oai_identifier_str oai:repositorio.filo.uba.ar:filodigital/3258
network_acronym_str Filo
repository_id_str 4445
network_name_str Filo Digital (UBA-FFyL)
spelling Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII)To think modernity/coloniality in Guaraní (XVI-XVIII)Pensar a modernidade/colonialidade em Guarani (XVI-XVIII)Boidin, CapucineGUARANÍESMISIONES JESUÍTICASARTESCOSMOPOLÍTICAHISTORIAJESUIT MISSIONSARTCOSMOPOLITICSCONCEPTUAL HISTORYMISSÕES JESUÍTASARTESCOSMOPOLÍTICAHISTÓRIAHISTÓRIAFil: Boidin, Capucine. Universidad Sorbonne Nouvelle. Instituto de Altos Estudios de América Latina; FranciaLas lenguas generales amerindias fueron lenguas modernas/coloniales a través de las cuales se forjaron y expresaron sujetos guaraníes modernos/coloniales. Las primeras transcripciones de discursos políticos en tupí-guaraní realizadas por los misioneros (siglos XVI-XVII), así como ciertas cartas que escribieron las mismas autoridades indígenas de las misiones (siglos XVIII-XIX), permiten analizar sus vocabularios, argumentos y estilos. Aunque permanecieron las mismas palabras, sus efectos de significación y sus equivalentes de traducción variaron según los textos y contextos. Si bien cambiaron los argumentos (ratio), ciertas artes verbales tradicionales (oratio) se reinventaron en contextos coloniales. Dentro de las misiones, las autoridades políticas indígenas, familiarizadas con los argumentos y vocabularios católicos y monárquicos, cultivaron su elocuencia por oral y por escrito en espacios dedicados a la política (Cabildos), mientras que los jesuitas incorporaron en sus sermones religiosos algunas de las características formales de las artes verbales tupí-guaraníes.Amerindian general languages were modern/colonial languages through which modern/colonial guaraní subjects were forged and expressed. Early transcriptions of political speeches in tupí-guaraní made by missionaries (XVI-XVII centuries), as well as letters written by indigenous mission authorities (XVIII-XIX centuries), allow for analysing their vocabularies, plots, and styles. Although the words are the same, their significance effects and their translation equivalences varied regarding texts and contexts. Even if arguments (ratio) changed, several traditional verbal arts (oratio) were reinvented in colonial contexts. Within missions, indigenous political authorities, familiarized with catholic and royal arguments and vocabularies, developed their oral and written eloquence in Cabildos (spaces dedicated to politics), while Jesuits incorporated some of the formal tupí-guaraní verbal arts features in their sermons.As línguas gerais ameríndias foram línguas modernas/coloniais através das quais se forjaram e expressaram sujeitos guaranía modernos/coloniais. As primeiras transcrições de discursos políticos em tupi-guarani feitas pelos missionários (séculos XVI-XVII), assim como certas cartas que escreveram as mesmas autoridades indígenas das missões (séculos XVIII-XIX), permitem analisar seus vocabulários, argumentos e estilos. Todavia permanecendo as mesmas palavras, seus efeitos de significação e seus equivalentes de tradução variaram segundo os textos y contextos. No entanto os argumentos (ratio) foram diferentes, certas artes verbais tradicionais (oratio) reinventaram-se em contextos coloniais. Dentro das missões, as autoridades políticas indígenas, familiarizadas com os argumentos e vocabulários católicos e monárquicos, cultivaram a sua eloquência tanto oral como pela escrita em espaços dedicados à política (Cabildos), assim que os jesuítas incorporaram nos seus sermões religiosos algumas das características formais das artes verbais tupis-guaranis.Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Ciencias Antropologícas2016-12-19info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articlehttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdf7-25Boidin, C. (2016). Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII). Cuadernos de Antropología Social 44. 7-25. http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/32580327-37761850-275xhttp://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/3258Cuadernos de Antropología Social, V°44. (2016)http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/CAS/issue/view/308reponame:Filo Digital (UBA-FFyL)instname:Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letrasesspahttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/info:eu-repo/semantics/openAccess2025-09-18T10:08:47Zoai:repositorio.filo.uba.ar:filodigital/3258instacron:UBA-FFyLInstitucionalhttp://repositorio.filo.uba.ar/xmlui/Universidad públicaNo correspondehttp://repositorio.filo.uba.ar/oai/requestsubsecbibliotecas@filo.uba.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:44452025-09-18 10:08:48.145Filo Digital (UBA-FFyL) - Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letrasfalse
dc.title.none.fl_str_mv Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII)
To think modernity/coloniality in Guaraní (XVI-XVIII)
Pensar a modernidade/colonialidade em Guarani (XVI-XVIII)
title Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII)
spellingShingle Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII)
Boidin, Capucine
GUARANÍES
MISIONES JESUÍTICAS
ARTES
COSMOPOLÍTICA
HISTORIA
JESUIT MISSIONS
ART
COSMOPOLITICS
CONCEPTUAL HISTORY
MISSÕES JESUÍTAS
ARTES
COSMOPOLÍTICA
HISTÓRIA
HISTÓRIA
title_short Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII)
title_full Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII)
title_fullStr Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII)
title_full_unstemmed Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII)
title_sort Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII)
dc.creator.none.fl_str_mv Boidin, Capucine
author Boidin, Capucine
author_facet Boidin, Capucine
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv GUARANÍES
MISIONES JESUÍTICAS
ARTES
COSMOPOLÍTICA
HISTORIA
JESUIT MISSIONS
ART
COSMOPOLITICS
CONCEPTUAL HISTORY
MISSÕES JESUÍTAS
ARTES
COSMOPOLÍTICA
HISTÓRIA
HISTÓRIA
topic GUARANÍES
MISIONES JESUÍTICAS
ARTES
COSMOPOLÍTICA
HISTORIA
JESUIT MISSIONS
ART
COSMOPOLITICS
CONCEPTUAL HISTORY
MISSÕES JESUÍTAS
ARTES
COSMOPOLÍTICA
HISTÓRIA
HISTÓRIA
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Boidin, Capucine. Universidad Sorbonne Nouvelle. Instituto de Altos Estudios de América Latina; Francia
Las lenguas generales amerindias fueron lenguas modernas/coloniales a través de las cuales se forjaron y expresaron sujetos guaraníes modernos/coloniales. Las primeras transcripciones de discursos políticos en tupí-guaraní realizadas por los misioneros (siglos XVI-XVII), así como ciertas cartas que escribieron las mismas autoridades indígenas de las misiones (siglos XVIII-XIX), permiten analizar sus vocabularios, argumentos y estilos. Aunque permanecieron las mismas palabras, sus efectos de significación y sus equivalentes de traducción variaron según los textos y contextos. Si bien cambiaron los argumentos (ratio), ciertas artes verbales tradicionales (oratio) se reinventaron en contextos coloniales. Dentro de las misiones, las autoridades políticas indígenas, familiarizadas con los argumentos y vocabularios católicos y monárquicos, cultivaron su elocuencia por oral y por escrito en espacios dedicados a la política (Cabildos), mientras que los jesuitas incorporaron en sus sermones religiosos algunas de las características formales de las artes verbales tupí-guaraníes.
Amerindian general languages were modern/colonial languages through which modern/colonial guaraní subjects were forged and expressed. Early transcriptions of political speeches in tupí-guaraní made by missionaries (XVI-XVII centuries), as well as letters written by indigenous mission authorities (XVIII-XIX centuries), allow for analysing their vocabularies, plots, and styles. Although the words are the same, their significance effects and their translation equivalences varied regarding texts and contexts. Even if arguments (ratio) changed, several traditional verbal arts (oratio) were reinvented in colonial contexts. Within missions, indigenous political authorities, familiarized with catholic and royal arguments and vocabularies, developed their oral and written eloquence in Cabildos (spaces dedicated to politics), while Jesuits incorporated some of the formal tupí-guaraní verbal arts features in their sermons.
As línguas gerais ameríndias foram línguas modernas/coloniais através das quais se forjaram e expressaram sujeitos guaranía modernos/coloniais. As primeiras transcrições de discursos políticos em tupi-guarani feitas pelos missionários (séculos XVI-XVII), assim como certas cartas que escreveram as mesmas autoridades indígenas das missões (séculos XVIII-XIX), permitem analisar seus vocabulários, argumentos e estilos. Todavia permanecendo as mesmas palavras, seus efeitos de significação e seus equivalentes de tradução variaram segundo os textos y contextos. No entanto os argumentos (ratio) foram diferentes, certas artes verbais tradicionais (oratio) reinventaram-se em contextos coloniais. Dentro das missões, as autoridades políticas indígenas, familiarizadas com os argumentos e vocabulários católicos e monárquicos, cultivaram a sua eloquência tanto oral como pela escrita em espaços dedicados à política (Cabildos), assim que os jesuítas incorporaram nos seus sermões religiosos algumas das características formais das artes verbais tupis-guaranis.
description Fil: Boidin, Capucine. Universidad Sorbonne Nouvelle. Instituto de Altos Estudios de América Latina; Francia
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-12-19
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
info:eu-repo/semantics/article
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
status_str publishedVersion
format article
dc.identifier.none.fl_str_mv Boidin, C. (2016). Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII). Cuadernos de Antropología Social 44. 7-25. http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/3258
0327-3776
1850-275x
http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/3258
identifier_str_mv Boidin, C. (2016). Pensar la modernidad/colonialidad en guaraní (XVI-XVIII). Cuadernos de Antropología Social 44. 7-25. http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/3258
0327-3776
1850-275x
url http://repositorio.filo.uba.ar/handle/filodigital/3258
dc.language.none.fl_str_mv es
spa
language_invalid_str_mv es
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
7-25
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Ciencias Antropologícas
publisher.none.fl_str_mv Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Ciencias Antropologícas
dc.source.none.fl_str_mv Cuadernos de Antropología Social, V°44. (2016)
http://revistascientificas.filo.uba.ar/index.php/CAS/issue/view/308
reponame:Filo Digital (UBA-FFyL)
instname:Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras
reponame_str Filo Digital (UBA-FFyL)
collection Filo Digital (UBA-FFyL)
instname_str Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras
repository.name.fl_str_mv Filo Digital (UBA-FFyL) - Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras
repository.mail.fl_str_mv subsecbibliotecas@filo.uba.ar
_version_ 1843608859736801280
score 13.001348