Rúbrica + keylogging = estudio cuali-cuantitativo de la traducción asistida en el aula

Autores
Bruno, Laura; Estrella, Paula
Año de publicación
2018
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
documento de conferencia
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Bruno, Laura. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.
Fil: Estrella, Paula. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.
Hurtado (2015) propone la formación por competencias en traducción en un modelo integrado de enseñanza, aprendizaje y evaluación. Una de las categorías de este modelo queha captado interés en los últimos tiempos durante la formación de traductores es la competencia instrumental que está relacionada a la utilización de recursos y tecnologías para resolver los problemas que surjan durante el proceso de traducción. Con el objetivo de estudiar esta competencia, hemos realizado un estudio exploratorio longitudinal en el cual se analiza cualitativamente y cuantitativamente el uso de recursos en línea y de una herramienta de traducción asistida en el marco de la cátedra "TraducciónTécnica" del tercer año del Traductorado de Inglés de la UNC. Concretamente, se grabó la actividad de los alumnos durante exámenes de la materia en los que tradujeron utilizando OmegaT. El aspecto cualitativo se estudia mediante lautilización de una rúbrica de evaluación adaptada específicamente de Hurtado (2015) y permite evaluar el producto, en este caso el documento final generado, pero no la calidad de la traducción (por ejemplo, si hay segmentos sin traducir, problemas de etiquetas, etc). Por otro lado, el aspecto cuantitativo se estudia mediante el análisis de los datos recolectados con Research Logger (Lafuente, 2015) y permite evaluar el proceso de utilización de las herramientas y recursos (por ejemplo, qué combinación de teclas se usan, etc). Combinando ambos análisis es posible describir el uso de las tecnologías y el aprovechamiento que realizan los estudiantes. En esta ponencia se presentarán resultados preliminares del estudio descripto.
publishedVersion
Fil: Bruno, Laura. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.
Fil: Estrella, Paula. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.
Lingüística
Materia
Keylogging
OmegaT
Didáctica de la traducción
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
Repositorio
Repositorio Digital Universitario (UNC)
Institución
Universidad Nacional de Córdoba
OAI Identificador
oai:rdu.unc.edu.ar:11086/28619

id RDUUNC_8ab9ac22bf77662efbbbb008ed07aa0b
oai_identifier_str oai:rdu.unc.edu.ar:11086/28619
network_acronym_str RDUUNC
repository_id_str 2572
network_name_str Repositorio Digital Universitario (UNC)
spelling Rúbrica + keylogging = estudio cuali-cuantitativo de la traducción asistida en el aulaBruno, LauraEstrella, PaulaKeyloggingOmegaTDidáctica de la traducciónFil: Bruno, Laura. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.Fil: Estrella, Paula. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.Hurtado (2015) propone la formación por competencias en traducción en un modelo integrado de enseñanza, aprendizaje y evaluación. Una de las categorías de este modelo queha captado interés en los últimos tiempos durante la formación de traductores es la competencia instrumental que está relacionada a la utilización de recursos y tecnologías para resolver los problemas que surjan durante el proceso de traducción. Con el objetivo de estudiar esta competencia, hemos realizado un estudio exploratorio longitudinal en el cual se analiza cualitativamente y cuantitativamente el uso de recursos en línea y de una herramienta de traducción asistida en el marco de la cátedra "TraducciónTécnica" del tercer año del Traductorado de Inglés de la UNC. Concretamente, se grabó la actividad de los alumnos durante exámenes de la materia en los que tradujeron utilizando OmegaT. El aspecto cualitativo se estudia mediante lautilización de una rúbrica de evaluación adaptada específicamente de Hurtado (2015) y permite evaluar el producto, en este caso el documento final generado, pero no la calidad de la traducción (por ejemplo, si hay segmentos sin traducir, problemas de etiquetas, etc). Por otro lado, el aspecto cuantitativo se estudia mediante el análisis de los datos recolectados con Research Logger (Lafuente, 2015) y permite evaluar el proceso de utilización de las herramientas y recursos (por ejemplo, qué combinación de teclas se usan, etc). Combinando ambos análisis es posible describir el uso de las tecnologías y el aprovechamiento que realizan los estudiantes. En esta ponencia se presentarán resultados preliminares del estudio descripto.publishedVersionFil: Bruno, Laura. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.Fil: Estrella, Paula. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.Lingüística2018info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.documenthttp://hdl.handle.net/11086/28619spainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositorio Digital Universitario (UNC)instname:Universidad Nacional de Córdobainstacron:UNC2025-09-04T12:32:40Zoai:rdu.unc.edu.ar:11086/28619Institucionalhttps://rdu.unc.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://rdu.unc.edu.ar/oai/snrdoca.unc@gmail.comArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25722025-09-04 12:32:40.557Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdobafalse
dc.title.none.fl_str_mv Rúbrica + keylogging = estudio cuali-cuantitativo de la traducción asistida en el aula
title Rúbrica + keylogging = estudio cuali-cuantitativo de la traducción asistida en el aula
spellingShingle Rúbrica + keylogging = estudio cuali-cuantitativo de la traducción asistida en el aula
Bruno, Laura
Keylogging
OmegaT
Didáctica de la traducción
title_short Rúbrica + keylogging = estudio cuali-cuantitativo de la traducción asistida en el aula
title_full Rúbrica + keylogging = estudio cuali-cuantitativo de la traducción asistida en el aula
title_fullStr Rúbrica + keylogging = estudio cuali-cuantitativo de la traducción asistida en el aula
title_full_unstemmed Rúbrica + keylogging = estudio cuali-cuantitativo de la traducción asistida en el aula
title_sort Rúbrica + keylogging = estudio cuali-cuantitativo de la traducción asistida en el aula
dc.creator.none.fl_str_mv Bruno, Laura
Estrella, Paula
author Bruno, Laura
author_facet Bruno, Laura
Estrella, Paula
author_role author
author2 Estrella, Paula
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Keylogging
OmegaT
Didáctica de la traducción
topic Keylogging
OmegaT
Didáctica de la traducción
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Bruno, Laura. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.
Fil: Estrella, Paula. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.
Hurtado (2015) propone la formación por competencias en traducción en un modelo integrado de enseñanza, aprendizaje y evaluación. Una de las categorías de este modelo queha captado interés en los últimos tiempos durante la formación de traductores es la competencia instrumental que está relacionada a la utilización de recursos y tecnologías para resolver los problemas que surjan durante el proceso de traducción. Con el objetivo de estudiar esta competencia, hemos realizado un estudio exploratorio longitudinal en el cual se analiza cualitativamente y cuantitativamente el uso de recursos en línea y de una herramienta de traducción asistida en el marco de la cátedra "TraducciónTécnica" del tercer año del Traductorado de Inglés de la UNC. Concretamente, se grabó la actividad de los alumnos durante exámenes de la materia en los que tradujeron utilizando OmegaT. El aspecto cualitativo se estudia mediante lautilización de una rúbrica de evaluación adaptada específicamente de Hurtado (2015) y permite evaluar el producto, en este caso el documento final generado, pero no la calidad de la traducción (por ejemplo, si hay segmentos sin traducir, problemas de etiquetas, etc). Por otro lado, el aspecto cuantitativo se estudia mediante el análisis de los datos recolectados con Research Logger (Lafuente, 2015) y permite evaluar el proceso de utilización de las herramientas y recursos (por ejemplo, qué combinación de teclas se usan, etc). Combinando ambos análisis es posible describir el uso de las tecnologías y el aprovechamiento que realizan los estudiantes. En esta ponencia se presentarán resultados preliminares del estudio descripto.
publishedVersion
Fil: Bruno, Laura. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.
Fil: Estrella, Paula. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.
Lingüística
description Fil: Bruno, Laura. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/conferenceObject
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia
format conferenceObject
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11086/28619
url http://hdl.handle.net/11086/28619
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/vnd.openxmlformats-officedocument.wordprocessingml.document
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Digital Universitario (UNC)
instname:Universidad Nacional de Córdoba
instacron:UNC
reponame_str Repositorio Digital Universitario (UNC)
collection Repositorio Digital Universitario (UNC)
instname_str Universidad Nacional de Córdoba
instacron_str UNC
institution UNC
repository.name.fl_str_mv Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdoba
repository.mail.fl_str_mv oca.unc@gmail.com
_version_ 1842349645815087104
score 13.13397