El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español

Autores
Bruno, Laura V.
Año de publicación
2018
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
tesis de maestría
Estado
versión publicada
Colaborador/a o director/a de tesis
Sajoza Juric, Víctor H.
Descripción
Esta tesis titulada “El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español” se inscribe en el campo de los Estudios de Traducción, y se encuentra en relación con disciplinas tales como las tecnologías aplicadas a la traducción y la didáctica de la traducción. La estrategia de investigación se encuadra en el estudio de caso, en el que se toma como caso singular a la materia Traducción Técnica (inglés-español). Esta materia se dicta en el Traductorado de inglés de la Facultad de Lenguas en la Universidad Nacional de Córdoba, y ha sido nuestro principal ámbito de ejercicio de la docencia y la investigación. Esta situación nos ha permitido tener un acceso completo y directo al fenómeno estudiado. El propósito central de este trabajo es la descripción y la exploración de los modos de uso de las tecnologías digitales para traducir que aplican los estudiantes en instancias puntuales de su formación en la materia en cuestión. Por lo tanto, en este trabajo consideramos a las tecnologías digitales como nuestro objeto de estudio, y lo hacemos reconociendo la importancia que éstas han adquirido en los procesos de enseñanza y de aprendizaje de la traducción especializada. Se trata de una investigación con integración cualitativa-cuantitativa, que nos ha permitido explorar el fenómeno través del producto final generado y del proceso realizado por el estudiante, en su contexto natural de formación, y mediante keylogging, una técnica no intrusiva que registra la actividad de teclado y mouse. Como conclusión general podemos señalar que los hallazgos del estudio nos ofrecen conocimientos y perspectivas seguras acerca de la integración de las tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada, en un nivel inicial, y en un contexto educativo basado en la formación por competencias y el enfoque por tareas.
Materia
tecnologías
Traducción
didáctica de la traducción
traducción especializada
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
Repositorio
Repositorio Digital Universitario (UNC)
Institución
Universidad Nacional de Córdoba
OAI Identificador
oai:rdu.unc.edu.ar:11086/11579

id RDUUNC_134667c7567b44bab2871b4b19b469bb
oai_identifier_str oai:rdu.unc.edu.ar:11086/11579
network_acronym_str RDUUNC
repository_id_str 2572
network_name_str Repositorio Digital Universitario (UNC)
spelling El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-españolBruno, Laura V.tecnologíasTraduccióndidáctica de la traduccióntraducción especializadaEsta tesis titulada “El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español” se inscribe en el campo de los Estudios de Traducción, y se encuentra en relación con disciplinas tales como las tecnologías aplicadas a la traducción y la didáctica de la traducción. La estrategia de investigación se encuadra en el estudio de caso, en el que se toma como caso singular a la materia Traducción Técnica (inglés-español). Esta materia se dicta en el Traductorado de inglés de la Facultad de Lenguas en la Universidad Nacional de Córdoba, y ha sido nuestro principal ámbito de ejercicio de la docencia y la investigación. Esta situación nos ha permitido tener un acceso completo y directo al fenómeno estudiado. El propósito central de este trabajo es la descripción y la exploración de los modos de uso de las tecnologías digitales para traducir que aplican los estudiantes en instancias puntuales de su formación en la materia en cuestión. Por lo tanto, en este trabajo consideramos a las tecnologías digitales como nuestro objeto de estudio, y lo hacemos reconociendo la importancia que éstas han adquirido en los procesos de enseñanza y de aprendizaje de la traducción especializada. Se trata de una investigación con integración cualitativa-cuantitativa, que nos ha permitido explorar el fenómeno través del producto final generado y del proceso realizado por el estudiante, en su contexto natural de formación, y mediante keylogging, una técnica no intrusiva que registra la actividad de teclado y mouse. Como conclusión general podemos señalar que los hallazgos del estudio nos ofrecen conocimientos y perspectivas seguras acerca de la integración de las tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada, en un nivel inicial, y en un contexto educativo basado en la formación por competencias y el enfoque por tareas.Sajoza Juric, Víctor H.2018info:eu-repo/semantics/masterThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_bdccinfo:ar-repo/semantics/tesisDeMaestriaapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11086/11579spainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositorio Digital Universitario (UNC)instname:Universidad Nacional de Córdobainstacron:UNC2025-09-04T12:31:24Zoai:rdu.unc.edu.ar:11086/11579Institucionalhttps://rdu.unc.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://rdu.unc.edu.ar/oai/snrdoca.unc@gmail.comArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25722025-09-04 12:31:25.122Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdobafalse
dc.title.none.fl_str_mv El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español
title El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español
spellingShingle El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español
Bruno, Laura V.
tecnologías
Traducción
didáctica de la traducción
traducción especializada
title_short El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español
title_full El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español
title_fullStr El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español
title_full_unstemmed El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español
title_sort El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español
dc.creator.none.fl_str_mv Bruno, Laura V.
author Bruno, Laura V.
author_facet Bruno, Laura V.
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Sajoza Juric, Víctor H.
dc.subject.none.fl_str_mv tecnologías
Traducción
didáctica de la traducción
traducción especializada
topic tecnologías
Traducción
didáctica de la traducción
traducción especializada
dc.description.none.fl_txt_mv Esta tesis titulada “El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español” se inscribe en el campo de los Estudios de Traducción, y se encuentra en relación con disciplinas tales como las tecnologías aplicadas a la traducción y la didáctica de la traducción. La estrategia de investigación se encuadra en el estudio de caso, en el que se toma como caso singular a la materia Traducción Técnica (inglés-español). Esta materia se dicta en el Traductorado de inglés de la Facultad de Lenguas en la Universidad Nacional de Córdoba, y ha sido nuestro principal ámbito de ejercicio de la docencia y la investigación. Esta situación nos ha permitido tener un acceso completo y directo al fenómeno estudiado. El propósito central de este trabajo es la descripción y la exploración de los modos de uso de las tecnologías digitales para traducir que aplican los estudiantes en instancias puntuales de su formación en la materia en cuestión. Por lo tanto, en este trabajo consideramos a las tecnologías digitales como nuestro objeto de estudio, y lo hacemos reconociendo la importancia que éstas han adquirido en los procesos de enseñanza y de aprendizaje de la traducción especializada. Se trata de una investigación con integración cualitativa-cuantitativa, que nos ha permitido explorar el fenómeno través del producto final generado y del proceso realizado por el estudiante, en su contexto natural de formación, y mediante keylogging, una técnica no intrusiva que registra la actividad de teclado y mouse. Como conclusión general podemos señalar que los hallazgos del estudio nos ofrecen conocimientos y perspectivas seguras acerca de la integración de las tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada, en un nivel inicial, y en un contexto educativo basado en la formación por competencias y el enfoque por tareas.
description Esta tesis titulada “El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español” se inscribe en el campo de los Estudios de Traducción, y se encuentra en relación con disciplinas tales como las tecnologías aplicadas a la traducción y la didáctica de la traducción. La estrategia de investigación se encuadra en el estudio de caso, en el que se toma como caso singular a la materia Traducción Técnica (inglés-español). Esta materia se dicta en el Traductorado de inglés de la Facultad de Lenguas en la Universidad Nacional de Córdoba, y ha sido nuestro principal ámbito de ejercicio de la docencia y la investigación. Esta situación nos ha permitido tener un acceso completo y directo al fenómeno estudiado. El propósito central de este trabajo es la descripción y la exploración de los modos de uso de las tecnologías digitales para traducir que aplican los estudiantes en instancias puntuales de su formación en la materia en cuestión. Por lo tanto, en este trabajo consideramos a las tecnologías digitales como nuestro objeto de estudio, y lo hacemos reconociendo la importancia que éstas han adquirido en los procesos de enseñanza y de aprendizaje de la traducción especializada. Se trata de una investigación con integración cualitativa-cuantitativa, que nos ha permitido explorar el fenómeno través del producto final generado y del proceso realizado por el estudiante, en su contexto natural de formación, y mediante keylogging, una técnica no intrusiva que registra la actividad de teclado y mouse. Como conclusión general podemos señalar que los hallazgos del estudio nos ofrecen conocimientos y perspectivas seguras acerca de la integración de las tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada, en un nivel inicial, y en un contexto educativo basado en la formación por competencias y el enfoque por tareas.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc
info:ar-repo/semantics/tesisDeMaestria
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11086/11579
url http://hdl.handle.net/11086/11579
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositorio Digital Universitario (UNC)
instname:Universidad Nacional de Córdoba
instacron:UNC
reponame_str Repositorio Digital Universitario (UNC)
collection Repositorio Digital Universitario (UNC)
instname_str Universidad Nacional de Córdoba
instacron_str UNC
institution UNC
repository.name.fl_str_mv Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdoba
repository.mail.fl_str_mv oca.unc@gmail.com
_version_ 1842349613890142208
score 13.13397