Oralidad y lenguas en contacto : español - galés en Trelew
- Autores
- Lubén Jones, Sandra; Iun, Claudia María
- Año de publicación
- 2007
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- documento de conferencia
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- El presente trabajo se enmarca dentro de los postulados teóricos que propone la Sociolingüística que nos permitieron profundizar la situación de contacto entre el español y el galés, en las primeras décadas del siglo XX en la ciudad Trelew, provincia de Chubut. El objetivo de esta investigación es explorar y describir los siguientes fenómenos: el préstamo lingüístico y el mantenimiento de la cultura galesa en la región, derivados del uso de ambas lenguas y su dinámico contacto. En una primera etapa observamos el empleo de la lengua inmigratoria, desde la oralidad, y su práctica en los diferentes ámbitos de uso. El tema, en particular, fue abordado desde la perspectiva microsociolingüística, que es la más adecuada para el análisis del habla ya que atiende al contexto y a los factores que determinan la interacción comunicativa. Desde el punto de vista metodológico se realizó un corpus de entrevistas, aplicadas a hablantes bilingües que pertenecen a las 2o, 3o y 4o generaciones -particulares en cuanto al mantenimiento y transmisión de la lengua galesa- que nos permitió conocer diversos textos orales que favorecieron la relación entre ambas lenguas y culturas. A modo de conclusión podemos adelantar que al desarrollar la presente comuni- cación logramos cumplir con una tarea de rescate de los textos orales que se mantuvieron en la memoria de los entrevistados como así también comprobar que el galés ha transferido un importante caudal léxico al español de nuestra ciudad, brindándole a la lengua receptora términos relacionados fundamentalmente con el contexto cultural, la toponimia y la antroponimia.
Fil: Lubén Jones, Sandra. Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales, Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco.
Fil: Iun, Claudia María. Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales, Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco. - Fuente
- III Coloquio Argentino de la IADA; Diálogo y contexto, La Plata, Argentina, 28-30 de mayo de 2007
ISBN 978-950-34-0452-2 - Materia
- Lingüística
- Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
- OAI Identificador
- oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jev14343
Ver los metadatos del registro completo
id |
MemAca_6feaa58a29c9fb4f079ac4b60dd86453 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jev14343 |
network_acronym_str |
MemAca |
repository_id_str |
1341 |
network_name_str |
Memoria Académica (UNLP-FAHCE) |
spelling |
Oralidad y lenguas en contacto : español - galés en TrelewLubén Jones, SandraIun, Claudia MaríaLingüísticaEl presente trabajo se enmarca dentro de los postulados teóricos que propone la Sociolingüística que nos permitieron profundizar la situación de contacto entre el español y el galés, en las primeras décadas del siglo XX en la ciudad Trelew, provincia de Chubut. El objetivo de esta investigación es explorar y describir los siguientes fenómenos: el préstamo lingüístico y el mantenimiento de la cultura galesa en la región, derivados del uso de ambas lenguas y su dinámico contacto. En una primera etapa observamos el empleo de la lengua inmigratoria, desde la oralidad, y su práctica en los diferentes ámbitos de uso. El tema, en particular, fue abordado desde la perspectiva microsociolingüística, que es la más adecuada para el análisis del habla ya que atiende al contexto y a los factores que determinan la interacción comunicativa. Desde el punto de vista metodológico se realizó un corpus de entrevistas, aplicadas a hablantes bilingües que pertenecen a las 2o, 3o y 4o generaciones -particulares en cuanto al mantenimiento y transmisión de la lengua galesa- que nos permitió conocer diversos textos orales que favorecieron la relación entre ambas lenguas y culturas. A modo de conclusión podemos adelantar que al desarrollar la presente comuni- cación logramos cumplir con una tarea de rescate de los textos orales que se mantuvieron en la memoria de los entrevistados como así también comprobar que el galés ha transferido un importante caudal léxico al español de nuestra ciudad, brindándole a la lengua receptora términos relacionados fundamentalmente con el contexto cultural, la toponimia y la antroponimia.Fil: Lubén Jones, Sandra. Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales, Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco.Fil: Iun, Claudia María. Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales, Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco.2007info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdfhttps://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.14343/ev.14343.pdfIII Coloquio Argentino de la IADA; Diálogo y contexto, La Plata, Argentina, 28-30 de mayo de 2007ISBN 978-950-34-0452-2reponame:Memoria Académica (UNLP-FAHCE)instname:Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacióninstacron:UNLPspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/2025-09-29T11:57:00Zoai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jev14343Institucionalhttps://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/Universidad públicahttps://www.fahce.unlp.edu.ar/https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/oaiserver.cgimemoria@fahce.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13412025-09-29 11:57:01.139Memoria Académica (UNLP-FAHCE) - Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educaciónfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Oralidad y lenguas en contacto : español - galés en Trelew |
title |
Oralidad y lenguas en contacto : español - galés en Trelew |
spellingShingle |
Oralidad y lenguas en contacto : español - galés en Trelew Lubén Jones, Sandra Lingüística |
title_short |
Oralidad y lenguas en contacto : español - galés en Trelew |
title_full |
Oralidad y lenguas en contacto : español - galés en Trelew |
title_fullStr |
Oralidad y lenguas en contacto : español - galés en Trelew |
title_full_unstemmed |
Oralidad y lenguas en contacto : español - galés en Trelew |
title_sort |
Oralidad y lenguas en contacto : español - galés en Trelew |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Lubén Jones, Sandra Iun, Claudia María |
author |
Lubén Jones, Sandra |
author_facet |
Lubén Jones, Sandra Iun, Claudia María |
author_role |
author |
author2 |
Iun, Claudia María |
author2_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Lingüística |
topic |
Lingüística |
dc.description.none.fl_txt_mv |
El presente trabajo se enmarca dentro de los postulados teóricos que propone la Sociolingüística que nos permitieron profundizar la situación de contacto entre el español y el galés, en las primeras décadas del siglo XX en la ciudad Trelew, provincia de Chubut. El objetivo de esta investigación es explorar y describir los siguientes fenómenos: el préstamo lingüístico y el mantenimiento de la cultura galesa en la región, derivados del uso de ambas lenguas y su dinámico contacto. En una primera etapa observamos el empleo de la lengua inmigratoria, desde la oralidad, y su práctica en los diferentes ámbitos de uso. El tema, en particular, fue abordado desde la perspectiva microsociolingüística, que es la más adecuada para el análisis del habla ya que atiende al contexto y a los factores que determinan la interacción comunicativa. Desde el punto de vista metodológico se realizó un corpus de entrevistas, aplicadas a hablantes bilingües que pertenecen a las 2o, 3o y 4o generaciones -particulares en cuanto al mantenimiento y transmisión de la lengua galesa- que nos permitió conocer diversos textos orales que favorecieron la relación entre ambas lenguas y culturas. A modo de conclusión podemos adelantar que al desarrollar la presente comuni- cación logramos cumplir con una tarea de rescate de los textos orales que se mantuvieron en la memoria de los entrevistados como así también comprobar que el galés ha transferido un importante caudal léxico al español de nuestra ciudad, brindándole a la lengua receptora términos relacionados fundamentalmente con el contexto cultural, la toponimia y la antroponimia. Fil: Lubén Jones, Sandra. Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales, Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco. Fil: Iun, Claudia María. Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales, Universidad Nacional de la Patagonia San Juan Bosco. |
description |
El presente trabajo se enmarca dentro de los postulados teóricos que propone la Sociolingüística que nos permitieron profundizar la situación de contacto entre el español y el galés, en las primeras décadas del siglo XX en la ciudad Trelew, provincia de Chubut. El objetivo de esta investigación es explorar y describir los siguientes fenómenos: el préstamo lingüístico y el mantenimiento de la cultura galesa en la región, derivados del uso de ambas lenguas y su dinámico contacto. En una primera etapa observamos el empleo de la lengua inmigratoria, desde la oralidad, y su práctica en los diferentes ámbitos de uso. El tema, en particular, fue abordado desde la perspectiva microsociolingüística, que es la más adecuada para el análisis del habla ya que atiende al contexto y a los factores que determinan la interacción comunicativa. Desde el punto de vista metodológico se realizó un corpus de entrevistas, aplicadas a hablantes bilingües que pertenecen a las 2o, 3o y 4o generaciones -particulares en cuanto al mantenimiento y transmisión de la lengua galesa- que nos permitió conocer diversos textos orales que favorecieron la relación entre ambas lenguas y culturas. A modo de conclusión podemos adelantar que al desarrollar la presente comuni- cación logramos cumplir con una tarea de rescate de los textos orales que se mantuvieron en la memoria de los entrevistados como así también comprobar que el galés ha transferido un importante caudal léxico al español de nuestra ciudad, brindándole a la lengua receptora términos relacionados fundamentalmente con el contexto cultural, la toponimia y la antroponimia. |
publishDate |
2007 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2007 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/conferenceObject info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_5794 info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia |
format |
conferenceObject |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.14343/ev.14343.pdf |
url |
https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.14343/ev.14343.pdf |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
III Coloquio Argentino de la IADA; Diálogo y contexto, La Plata, Argentina, 28-30 de mayo de 2007 ISBN 978-950-34-0452-2 reponame:Memoria Académica (UNLP-FAHCE) instname:Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación instacron:UNLP |
reponame_str |
Memoria Académica (UNLP-FAHCE) |
collection |
Memoria Académica (UNLP-FAHCE) |
instname_str |
Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación |
instacron_str |
UNLP |
institution |
UNLP |
repository.name.fl_str_mv |
Memoria Académica (UNLP-FAHCE) - Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación |
repository.mail.fl_str_mv |
memoria@fahce.unlp.edu.ar |
_version_ |
1844616546174894080 |
score |
13.070432 |