Manuscritos, creación poética, traducción: los testimonios del primer arribo de la Commedia de Dante a Castilla de la mano de Imperial, Santillana y Villena

Autores
Hamlin, Cinthia Maria
Año de publicación
2023
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
En este artículo presento las tres vías o modalidades absolutamente imbricadas a través de las cuales la Commedia de Dante ingresó en Castilla: la de la «creación poética», la de los «manuscritos» y la de la «traducción». Intentaré dar cuenta de cómo estas vías son a tal punto interdependientes que no podemos entender una sin la otra o, en otras palabras, cómo el estudio profundo de una nos llevará a preguntarnos y a extraer conclusiones acerca de la otra. Especial centralidad tendrá la figura de Imperial y el estudio del Dezir de las siete virtudes, pues en él la técnica de la traducción, más allá de ser fundamental en el proceso creativo, permite identificar lecciones deturpadas en la copia, de las que propondré nuevas enmiendas. Mi análisis, asimismo, partirá del rol fundamental que tanto Francisco Imperial como el Marqués de Santillana y Enrique de Villena tuvieron en la aclimatación de Dante en Castilla.
In this article, I shall present the three intertwined paths or modalities through which Dante’s Commedia entered Castile: that of “poetic creation”, that of “manuscripts,” and that of “translation”. I will try to demonstrate how these paths are so interdependent that we cannot understand one without the other. In other words, the in-depth study of one will lead us to question and draw conclusions about the other. The figure of Imperial and the study of the Dezir de las siete virtudes will be central, for his use of the technique of translation, beyond being fundamental in the creation of his work, allows us to identify corrupt lessons, of which I will propose new amendments. My analysis will also dwell on the fundamental role that Francisco Imperial, the Marquis of Santillana, and Enrique de Villena played in the acclimatization of Dante in Castile.
Fil: Hamlin, Cinthia Maria. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Saavedra 15. Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual. IIBICRIT - Subsede "Seminario Orduna"; Argentina
Materia
COMMEDIA EN CASTILLA
IMPERIAL
SANTILLANA
VILLENA
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/
Repositorio
CONICET Digital (CONICET)
Institución
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
OAI Identificador
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/229614

id CONICETDig_be681c63fcbe04aacdb0159c9073660f
oai_identifier_str oai:ri.conicet.gov.ar:11336/229614
network_acronym_str CONICETDig
repository_id_str 3498
network_name_str CONICET Digital (CONICET)
spelling Manuscritos, creación poética, traducción: los testimonios del primer arribo de la Commedia de Dante a Castilla de la mano de Imperial, Santillana y VillenaManuscripts, poetic creation, translation: the testimonies of the first arrival of Dante’s Commedia in Castile through Imperial, Santillana and VillenaHamlin, Cinthia MariaCOMMEDIA EN CASTILLAIMPERIALSANTILLANAVILLENAhttps://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6En este artículo presento las tres vías o modalidades absolutamente imbricadas a través de las cuales la Commedia de Dante ingresó en Castilla: la de la «creación poética», la de los «manuscritos» y la de la «traducción». Intentaré dar cuenta de cómo estas vías son a tal punto interdependientes que no podemos entender una sin la otra o, en otras palabras, cómo el estudio profundo de una nos llevará a preguntarnos y a extraer conclusiones acerca de la otra. Especial centralidad tendrá la figura de Imperial y el estudio del Dezir de las siete virtudes, pues en él la técnica de la traducción, más allá de ser fundamental en el proceso creativo, permite identificar lecciones deturpadas en la copia, de las que propondré nuevas enmiendas. Mi análisis, asimismo, partirá del rol fundamental que tanto Francisco Imperial como el Marqués de Santillana y Enrique de Villena tuvieron en la aclimatación de Dante en Castilla.In this article, I shall present the three intertwined paths or modalities through which Dante’s Commedia entered Castile: that of “poetic creation”, that of “manuscripts,” and that of “translation”. I will try to demonstrate how these paths are so interdependent that we cannot understand one without the other. In other words, the in-depth study of one will lead us to question and draw conclusions about the other. The figure of Imperial and the study of the Dezir de las siete virtudes will be central, for his use of the technique of translation, beyond being fundamental in the creation of his work, allows us to identify corrupt lessons, of which I will propose new amendments. My analysis will also dwell on the fundamental role that Francisco Imperial, the Marquis of Santillana, and Enrique de Villena played in the acclimatization of Dante in Castile.Fil: Hamlin, Cinthia Maria. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Saavedra 15. Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual. IIBICRIT - Subsede "Seminario Orduna"; ArgentinaServicio de Publicaciones, Universidad Complutense2023-07info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/229614Hamlin, Cinthia Maria; Manuscritos, creación poética, traducción: los testimonios del primer arribo de la Commedia de Dante a Castilla de la mano de Imperial, Santillana y Villena; Servicio de Publicaciones, Universidad Complutense; Revista de Filologia Romanica; 40; 7-2023; 19-340212-999XCONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.5209/rfrm.85438info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/85438info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-10-15T15:30:36Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/229614instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-10-15 15:30:37.248CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse
dc.title.none.fl_str_mv Manuscritos, creación poética, traducción: los testimonios del primer arribo de la Commedia de Dante a Castilla de la mano de Imperial, Santillana y Villena
Manuscripts, poetic creation, translation: the testimonies of the first arrival of Dante’s Commedia in Castile through Imperial, Santillana and Villena
title Manuscritos, creación poética, traducción: los testimonios del primer arribo de la Commedia de Dante a Castilla de la mano de Imperial, Santillana y Villena
spellingShingle Manuscritos, creación poética, traducción: los testimonios del primer arribo de la Commedia de Dante a Castilla de la mano de Imperial, Santillana y Villena
Hamlin, Cinthia Maria
COMMEDIA EN CASTILLA
IMPERIAL
SANTILLANA
VILLENA
title_short Manuscritos, creación poética, traducción: los testimonios del primer arribo de la Commedia de Dante a Castilla de la mano de Imperial, Santillana y Villena
title_full Manuscritos, creación poética, traducción: los testimonios del primer arribo de la Commedia de Dante a Castilla de la mano de Imperial, Santillana y Villena
title_fullStr Manuscritos, creación poética, traducción: los testimonios del primer arribo de la Commedia de Dante a Castilla de la mano de Imperial, Santillana y Villena
title_full_unstemmed Manuscritos, creación poética, traducción: los testimonios del primer arribo de la Commedia de Dante a Castilla de la mano de Imperial, Santillana y Villena
title_sort Manuscritos, creación poética, traducción: los testimonios del primer arribo de la Commedia de Dante a Castilla de la mano de Imperial, Santillana y Villena
dc.creator.none.fl_str_mv Hamlin, Cinthia Maria
author Hamlin, Cinthia Maria
author_facet Hamlin, Cinthia Maria
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv COMMEDIA EN CASTILLA
IMPERIAL
SANTILLANA
VILLENA
topic COMMEDIA EN CASTILLA
IMPERIAL
SANTILLANA
VILLENA
purl_subject.fl_str_mv https://purl.org/becyt/ford/6.2
https://purl.org/becyt/ford/6
dc.description.none.fl_txt_mv En este artículo presento las tres vías o modalidades absolutamente imbricadas a través de las cuales la Commedia de Dante ingresó en Castilla: la de la «creación poética», la de los «manuscritos» y la de la «traducción». Intentaré dar cuenta de cómo estas vías son a tal punto interdependientes que no podemos entender una sin la otra o, en otras palabras, cómo el estudio profundo de una nos llevará a preguntarnos y a extraer conclusiones acerca de la otra. Especial centralidad tendrá la figura de Imperial y el estudio del Dezir de las siete virtudes, pues en él la técnica de la traducción, más allá de ser fundamental en el proceso creativo, permite identificar lecciones deturpadas en la copia, de las que propondré nuevas enmiendas. Mi análisis, asimismo, partirá del rol fundamental que tanto Francisco Imperial como el Marqués de Santillana y Enrique de Villena tuvieron en la aclimatación de Dante en Castilla.
In this article, I shall present the three intertwined paths or modalities through which Dante’s Commedia entered Castile: that of “poetic creation”, that of “manuscripts,” and that of “translation”. I will try to demonstrate how these paths are so interdependent that we cannot understand one without the other. In other words, the in-depth study of one will lead us to question and draw conclusions about the other. The figure of Imperial and the study of the Dezir de las siete virtudes will be central, for his use of the technique of translation, beyond being fundamental in the creation of his work, allows us to identify corrupt lessons, of which I will propose new amendments. My analysis will also dwell on the fundamental role that Francisco Imperial, the Marquis of Santillana, and Enrique de Villena played in the acclimatization of Dante in Castile.
Fil: Hamlin, Cinthia Maria. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Saavedra 15. Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual. IIBICRIT - Subsede "Seminario Orduna"; Argentina
description En este artículo presento las tres vías o modalidades absolutamente imbricadas a través de las cuales la Commedia de Dante ingresó en Castilla: la de la «creación poética», la de los «manuscritos» y la de la «traducción». Intentaré dar cuenta de cómo estas vías son a tal punto interdependientes que no podemos entender una sin la otra o, en otras palabras, cómo el estudio profundo de una nos llevará a preguntarnos y a extraer conclusiones acerca de la otra. Especial centralidad tendrá la figura de Imperial y el estudio del Dezir de las siete virtudes, pues en él la técnica de la traducción, más allá de ser fundamental en el proceso creativo, permite identificar lecciones deturpadas en la copia, de las que propondré nuevas enmiendas. Mi análisis, asimismo, partirá del rol fundamental que tanto Francisco Imperial como el Marqués de Santillana y Enrique de Villena tuvieron en la aclimatación de Dante en Castilla.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-07
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11336/229614
Hamlin, Cinthia Maria; Manuscritos, creación poética, traducción: los testimonios del primer arribo de la Commedia de Dante a Castilla de la mano de Imperial, Santillana y Villena; Servicio de Publicaciones, Universidad Complutense; Revista de Filologia Romanica; 40; 7-2023; 19-34
0212-999X
CONICET Digital
CONICET
url http://hdl.handle.net/11336/229614
identifier_str_mv Hamlin, Cinthia Maria; Manuscritos, creación poética, traducción: los testimonios del primer arribo de la Commedia de Dante a Castilla de la mano de Imperial, Santillana y Villena; Servicio de Publicaciones, Universidad Complutense; Revista de Filologia Romanica; 40; 7-2023; 19-34
0212-999X
CONICET Digital
CONICET
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.5209/rfrm.85438
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://revistas.ucm.es/index.php/RFRM/article/view/85438
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Servicio de Publicaciones, Universidad Complutense
publisher.none.fl_str_mv Servicio de Publicaciones, Universidad Complutense
dc.source.none.fl_str_mv reponame:CONICET Digital (CONICET)
instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
reponame_str CONICET Digital (CONICET)
collection CONICET Digital (CONICET)
instname_str Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.name.fl_str_mv CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.mail.fl_str_mv dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar
_version_ 1846083443997278208
score 12.891075