Acerca del fenómeno de la autotraducción en la obra de Rolando Hinojosa

Autores
Spoturno, Maria Laura; Matelo, Gabriel Osvaldo
Año de publicación
2014
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Este artículo se propone reconsiderar la noción de autotraducción (Popovič 1976) en relación con el estudio de la obra del escritor chicano Rolando Hinojosa. Más específicamente, nuestro objetivo es realizar un estudio comparativo de Estampas del Valle (1973) y de su (auto) traducción al inglés, The Valley (1983) con el propósito de establecer los procedimientos literarios y traductológicos que median y relacionan estas dos obras. Así, nuestro análisis intentará dar cuenta de las operaciones que pueden inscribirse en dos ámbitos principales: el ámbito de la creación literaria y el de la traducción literaria. Los resultados obtenidos nos permitirán caracterizar los espacios literarios y culturales en los que circulan cada una de estas obras y evaluar la pertinencia de la categoría de autotraducción en oposición a la de recreación para evocar el proceso creador en juego en The Valley.
This article aims at reconsidering the concept of self- translation (Popovič 1976) with regard to the study of Chicano writer Rolando Hinojosa’s fiction. More specifically, our goal is to provide a comparative analysis of Estampas del Valle (1973) and its self-translation into English, The Valley (1983) in order to establish the literary and translation procedures which relate and stand between these two works. Thus, our analysis will try to account for operations which can be inscribed within two main domains: the domain of literary creation and the domain of literary translation. The results will allow us to characterize the literary and cultural spaces in which these two works circulate and to evaluate the adequacy of the category of self-translation as opposed to that of (re)creation to describe the creative process at stake in The Valley.
Fil: Spoturno, Maria Laura. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales; Argentina
Fil: Matelo, Gabriel Osvaldo. Universidad Nacional de La Plata; Argentina
Materia
AUTOTRADUCCIÓN
RECREACIÓN LITERARIA
INTERTEXTUALIDAD
INTERLINGÜISMO CULTURAL
PLURILINGÜISMO LITERARIO
ROLANDO HINOJOSA
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
Repositorio
CONICET Digital (CONICET)
Institución
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
OAI Identificador
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/50639

id CONICETDig_90ebc24a0f0526052a1a3661e3589095
oai_identifier_str oai:ri.conicet.gov.ar:11336/50639
network_acronym_str CONICETDig
repository_id_str 3498
network_name_str CONICET Digital (CONICET)
spelling Acerca del fenómeno de la autotraducción en la obra de Rolando HinojosaExploring the phenomenon of self-translation in the fiction of Rolando HinojosaSpoturno, Maria LauraMatelo, Gabriel OsvaldoAUTOTRADUCCIÓNRECREACIÓN LITERARIAINTERTEXTUALIDADINTERLINGÜISMO CULTURALPLURILINGÜISMO LITERARIOROLANDO HINOJOSAhttps://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6Este artículo se propone reconsiderar la noción de autotraducción (Popovič 1976) en relación con el estudio de la obra del escritor chicano Rolando Hinojosa. Más específicamente, nuestro objetivo es realizar un estudio comparativo de Estampas del Valle (1973) y de su (auto) traducción al inglés, The Valley (1983) con el propósito de establecer los procedimientos literarios y traductológicos que median y relacionan estas dos obras. Así, nuestro análisis intentará dar cuenta de las operaciones que pueden inscribirse en dos ámbitos principales: el ámbito de la creación literaria y el de la traducción literaria. Los resultados obtenidos nos permitirán caracterizar los espacios literarios y culturales en los que circulan cada una de estas obras y evaluar la pertinencia de la categoría de autotraducción en oposición a la de recreación para evocar el proceso creador en juego en The Valley.This article aims at reconsidering the concept of self- translation (Popovič 1976) with regard to the study of Chicano writer Rolando Hinojosa’s fiction. More specifically, our goal is to provide a comparative analysis of Estampas del Valle (1973) and its self-translation into English, The Valley (1983) in order to establish the literary and translation procedures which relate and stand between these two works. Thus, our analysis will try to account for operations which can be inscribed within two main domains: the domain of literary creation and the domain of literary translation. The results will allow us to characterize the literary and cultural spaces in which these two works circulate and to evaluate the adequacy of the category of self-translation as opposed to that of (re)creation to describe the creative process at stake in The Valley.Fil: Spoturno, Maria Laura. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales; ArgentinaFil: Matelo, Gabriel Osvaldo. Universidad Nacional de La Plata; ArgentinaUniversidad de Valladolid2014-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/zipapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/50639Spoturno, Maria Laura; Matelo, Gabriel Osvaldo; Acerca del fenómeno de la autotraducción en la obra de Rolando Hinojosa; Universidad de Valladolid; Hermeneus; 16; 12-2014; 209-2321139-7489CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://recyt.fecyt.es/index.php/HS/article/view/33273info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-29T09:32:47Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/50639instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-29 09:32:48.199CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse
dc.title.none.fl_str_mv Acerca del fenómeno de la autotraducción en la obra de Rolando Hinojosa
Exploring the phenomenon of self-translation in the fiction of Rolando Hinojosa
title Acerca del fenómeno de la autotraducción en la obra de Rolando Hinojosa
spellingShingle Acerca del fenómeno de la autotraducción en la obra de Rolando Hinojosa
Spoturno, Maria Laura
AUTOTRADUCCIÓN
RECREACIÓN LITERARIA
INTERTEXTUALIDAD
INTERLINGÜISMO CULTURAL
PLURILINGÜISMO LITERARIO
ROLANDO HINOJOSA
title_short Acerca del fenómeno de la autotraducción en la obra de Rolando Hinojosa
title_full Acerca del fenómeno de la autotraducción en la obra de Rolando Hinojosa
title_fullStr Acerca del fenómeno de la autotraducción en la obra de Rolando Hinojosa
title_full_unstemmed Acerca del fenómeno de la autotraducción en la obra de Rolando Hinojosa
title_sort Acerca del fenómeno de la autotraducción en la obra de Rolando Hinojosa
dc.creator.none.fl_str_mv Spoturno, Maria Laura
Matelo, Gabriel Osvaldo
author Spoturno, Maria Laura
author_facet Spoturno, Maria Laura
Matelo, Gabriel Osvaldo
author_role author
author2 Matelo, Gabriel Osvaldo
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv AUTOTRADUCCIÓN
RECREACIÓN LITERARIA
INTERTEXTUALIDAD
INTERLINGÜISMO CULTURAL
PLURILINGÜISMO LITERARIO
ROLANDO HINOJOSA
topic AUTOTRADUCCIÓN
RECREACIÓN LITERARIA
INTERTEXTUALIDAD
INTERLINGÜISMO CULTURAL
PLURILINGÜISMO LITERARIO
ROLANDO HINOJOSA
purl_subject.fl_str_mv https://purl.org/becyt/ford/6.2
https://purl.org/becyt/ford/6
dc.description.none.fl_txt_mv Este artículo se propone reconsiderar la noción de autotraducción (Popovič 1976) en relación con el estudio de la obra del escritor chicano Rolando Hinojosa. Más específicamente, nuestro objetivo es realizar un estudio comparativo de Estampas del Valle (1973) y de su (auto) traducción al inglés, The Valley (1983) con el propósito de establecer los procedimientos literarios y traductológicos que median y relacionan estas dos obras. Así, nuestro análisis intentará dar cuenta de las operaciones que pueden inscribirse en dos ámbitos principales: el ámbito de la creación literaria y el de la traducción literaria. Los resultados obtenidos nos permitirán caracterizar los espacios literarios y culturales en los que circulan cada una de estas obras y evaluar la pertinencia de la categoría de autotraducción en oposición a la de recreación para evocar el proceso creador en juego en The Valley.
This article aims at reconsidering the concept of self- translation (Popovič 1976) with regard to the study of Chicano writer Rolando Hinojosa’s fiction. More specifically, our goal is to provide a comparative analysis of Estampas del Valle (1973) and its self-translation into English, The Valley (1983) in order to establish the literary and translation procedures which relate and stand between these two works. Thus, our analysis will try to account for operations which can be inscribed within two main domains: the domain of literary creation and the domain of literary translation. The results will allow us to characterize the literary and cultural spaces in which these two works circulate and to evaluate the adequacy of the category of self-translation as opposed to that of (re)creation to describe the creative process at stake in The Valley.
Fil: Spoturno, Maria Laura. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - La Plata. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales; Argentina
Fil: Matelo, Gabriel Osvaldo. Universidad Nacional de La Plata; Argentina
description Este artículo se propone reconsiderar la noción de autotraducción (Popovič 1976) en relación con el estudio de la obra del escritor chicano Rolando Hinojosa. Más específicamente, nuestro objetivo es realizar un estudio comparativo de Estampas del Valle (1973) y de su (auto) traducción al inglés, The Valley (1983) con el propósito de establecer los procedimientos literarios y traductológicos que median y relacionan estas dos obras. Así, nuestro análisis intentará dar cuenta de las operaciones que pueden inscribirse en dos ámbitos principales: el ámbito de la creación literaria y el de la traducción literaria. Los resultados obtenidos nos permitirán caracterizar los espacios literarios y culturales en los que circulan cada una de estas obras y evaluar la pertinencia de la categoría de autotraducción en oposición a la de recreación para evocar el proceso creador en juego en The Valley.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014-12
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11336/50639
Spoturno, Maria Laura; Matelo, Gabriel Osvaldo; Acerca del fenómeno de la autotraducción en la obra de Rolando Hinojosa; Universidad de Valladolid; Hermeneus; 16; 12-2014; 209-232
1139-7489
CONICET Digital
CONICET
url http://hdl.handle.net/11336/50639
identifier_str_mv Spoturno, Maria Laura; Matelo, Gabriel Osvaldo; Acerca del fenómeno de la autotraducción en la obra de Rolando Hinojosa; Universidad de Valladolid; Hermeneus; 16; 12-2014; 209-232
1139-7489
CONICET Digital
CONICET
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://recyt.fecyt.es/index.php/HS/article/view/33273
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/zip
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad de Valladolid
publisher.none.fl_str_mv Universidad de Valladolid
dc.source.none.fl_str_mv reponame:CONICET Digital (CONICET)
instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
reponame_str CONICET Digital (CONICET)
collection CONICET Digital (CONICET)
instname_str Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.name.fl_str_mv CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.mail.fl_str_mv dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar
_version_ 1844613002145300480
score 13.070432