Tisser le texte et cacher les fils: l'écriture multilingue de Manuel Puig

Autores
Cabrera, Delfina Isabel
Año de publicación
2018
Idioma
francés
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
La producción literaria del escritor argentino Manuel Puig (1932-1990) suscita desde años un gran interés crítico. Sin embargo, la atención de los especialistas se ha centrado principalmente en algunas características de su obra, como la desestabilización de los géneros narrativos, la tensión entre la cultura letrada y la cultura popular, la ausencia de un narrador omnisciente o las cuestiones de género, y ha dejado en los márgenes el estudio del plurilingüismo y las prácticas de traducción de Puig. Para compensar esta falta de interés en la dimensión plurilingüe de su escritura, este artículo ofrece un análisis del uso de las lenguas extranjeras en el proceso creativo del autor. El estudio genético de los documentos de trabajo plurilingües de Puig abre el camino a nuevas interpretaciones de su obra, al tiempo que permite ir más allá de la imagen canonizada de Puig como escritor latinoamericano “monolingüe”.
For the last few years the literary production of the Argentine writer Manuel Puig (1932-1990) has sparked much interest. However, criticism has essentially focused on certain characteristics of his works, such as the destabilization of narrative genres, the tension between elite and popular cultures, the absence of an omniscient narrator, and questions of genre. It left unexplored his multilingualism and his translation techniques. To compensate for this absence of interest in the multilingual dimension of his works, we will show how foreign languages are used in Puig’s creative processes. The genetic study of his multilingual working documents pave the way for new interpretations of his works, to go beyond the canonized image of the author as a Latino-American “monolingual” writer.
A produção literária do escritor argentino Manuel Puig (1932-1990) tem suscitado grande interesse nos últimos anos. No entanto, a atenção da crítica concentra-se em características como a desestabilização dos géneros narrativos, a tensão entre a cultura das elites e a cultura popular, a ausência do narrador omnisciente e a questão do género, passando despercebidas a questão do seu plurilinguismo e as suas práticas de tradução. Para suprir essa falha, este estudo oferece uma visão geral da utilização de línguas estrangeiras no processo criativo de Puig. A análise genética de materiais plurilingues de Puig possibilita novas interpretações da sua obra, que transcendem a imagem estabelecida do autor como um escritor latino-americano “monolingue”.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Materia
Letras
Crítica genética
Multilinguismo
Manuel Puig
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
SEDICI (UNLP)
Institución
Universidad Nacional de La Plata
OAI Identificador
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/101027

id SEDICI_d0825f809ab0f452887121515079d20b
oai_identifier_str oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/101027
network_acronym_str SEDICI
repository_id_str 1329
network_name_str SEDICI (UNLP)
spelling Tisser le texte et cacher les fils: l'écriture multilingue de Manuel PuigCabrera, Delfina IsabelLetrasCrítica genéticaMultilinguismoManuel PuigLa producción literaria del escritor argentino Manuel Puig (1932-1990) suscita desde años un gran interés crítico. Sin embargo, la atención de los especialistas se ha centrado principalmente en algunas características de su obra, como la desestabilización de los géneros narrativos, la tensión entre la cultura letrada y la cultura popular, la ausencia de un narrador omnisciente o las cuestiones de género, y ha dejado en los márgenes el estudio del plurilingüismo y las prácticas de traducción de Puig. Para compensar esta falta de interés en la dimensión plurilingüe de su escritura, este artículo ofrece un análisis del uso de las lenguas extranjeras en el proceso creativo del autor. El estudio genético de los documentos de trabajo plurilingües de Puig abre el camino a nuevas interpretaciones de su obra, al tiempo que permite ir más allá de la imagen canonizada de Puig como escritor latinoamericano “monolingüe”.For the last few years the literary production of the Argentine writer Manuel Puig (1932-1990) has sparked much interest. However, criticism has essentially focused on certain characteristics of his works, such as the destabilization of narrative genres, the tension between elite and popular cultures, the absence of an omniscient narrator, and questions of genre. It left unexplored his multilingualism and his translation techniques. To compensate for this absence of interest in the multilingual dimension of his works, we will show how foreign languages are used in Puig’s creative processes. The genetic study of his multilingual working documents pave the way for new interpretations of his works, to go beyond the canonized image of the author as a Latino-American “monolingual” writer.A produção literária do escritor argentino Manuel Puig (1932-1990) tem suscitado grande interesse nos últimos anos. No entanto, a atenção da crítica concentra-se em características como a desestabilização dos géneros narrativos, a tensão entre a cultura das elites e a cultura popular, a ausência do narrador omnisciente e a questão do género, passando despercebidas a questão do seu plurilinguismo e as suas práticas de tradução. Para suprir essa falha, este estudo oferece uma visão geral da utilização de línguas estrangeiras no processo criativo de Puig. A análise genética de materiais plurilingues de Puig possibilita novas interpretações da sua obra, que transcendem a imagem estabelecida do autor como um escritor latino-americano “monolingue”.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación2018-05info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArticulohttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdf51-63http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/101027frainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://ri.conicet.gov.ar/11336/91795info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://journals.openedition.org/genesis/2625info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2268-1590info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4000/genesis.2625info:eu-repo/semantics/altIdentifier/hdl/11336/91795info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-10-22T17:01:25Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/101027Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-10-22 17:01:25.719SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse
dc.title.none.fl_str_mv Tisser le texte et cacher les fils: l'écriture multilingue de Manuel Puig
title Tisser le texte et cacher les fils: l'écriture multilingue de Manuel Puig
spellingShingle Tisser le texte et cacher les fils: l'écriture multilingue de Manuel Puig
Cabrera, Delfina Isabel
Letras
Crítica genética
Multilinguismo
Manuel Puig
title_short Tisser le texte et cacher les fils: l'écriture multilingue de Manuel Puig
title_full Tisser le texte et cacher les fils: l'écriture multilingue de Manuel Puig
title_fullStr Tisser le texte et cacher les fils: l'écriture multilingue de Manuel Puig
title_full_unstemmed Tisser le texte et cacher les fils: l'écriture multilingue de Manuel Puig
title_sort Tisser le texte et cacher les fils: l'écriture multilingue de Manuel Puig
dc.creator.none.fl_str_mv Cabrera, Delfina Isabel
author Cabrera, Delfina Isabel
author_facet Cabrera, Delfina Isabel
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Letras
Crítica genética
Multilinguismo
Manuel Puig
topic Letras
Crítica genética
Multilinguismo
Manuel Puig
dc.description.none.fl_txt_mv La producción literaria del escritor argentino Manuel Puig (1932-1990) suscita desde años un gran interés crítico. Sin embargo, la atención de los especialistas se ha centrado principalmente en algunas características de su obra, como la desestabilización de los géneros narrativos, la tensión entre la cultura letrada y la cultura popular, la ausencia de un narrador omnisciente o las cuestiones de género, y ha dejado en los márgenes el estudio del plurilingüismo y las prácticas de traducción de Puig. Para compensar esta falta de interés en la dimensión plurilingüe de su escritura, este artículo ofrece un análisis del uso de las lenguas extranjeras en el proceso creativo del autor. El estudio genético de los documentos de trabajo plurilingües de Puig abre el camino a nuevas interpretaciones de su obra, al tiempo que permite ir más allá de la imagen canonizada de Puig como escritor latinoamericano “monolingüe”.
For the last few years the literary production of the Argentine writer Manuel Puig (1932-1990) has sparked much interest. However, criticism has essentially focused on certain characteristics of his works, such as the destabilization of narrative genres, the tension between elite and popular cultures, the absence of an omniscient narrator, and questions of genre. It left unexplored his multilingualism and his translation techniques. To compensate for this absence of interest in the multilingual dimension of his works, we will show how foreign languages are used in Puig’s creative processes. The genetic study of his multilingual working documents pave the way for new interpretations of his works, to go beyond the canonized image of the author as a Latino-American “monolingual” writer.
A produção literária do escritor argentino Manuel Puig (1932-1990) tem suscitado grande interesse nos últimos anos. No entanto, a atenção da crítica concentra-se em características como a desestabilização dos géneros narrativos, a tensão entre a cultura das elites e a cultura popular, a ausência do narrador omnisciente e a questão do género, passando despercebidas a questão do seu plurilinguismo e as suas práticas de tradução. Para suprir essa falha, este estudo oferece uma visão geral da utilização de línguas estrangeiras no processo criativo de Puig. A análise genética de materiais plurilingues de Puig possibilita novas interpretações da sua obra, que transcendem a imagem estabelecida do autor como um escritor latino-americano “monolingue”.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
description La producción literaria del escritor argentino Manuel Puig (1932-1990) suscita desde años un gran interés crítico. Sin embargo, la atención de los especialistas se ha centrado principalmente en algunas características de su obra, como la desestabilización de los géneros narrativos, la tensión entre la cultura letrada y la cultura popular, la ausencia de un narrador omnisciente o las cuestiones de género, y ha dejado en los márgenes el estudio del plurilingüismo y las prácticas de traducción de Puig. Para compensar esta falta de interés en la dimensión plurilingüe de su escritura, este artículo ofrece un análisis del uso de las lenguas extranjeras en el proceso creativo del autor. El estudio genético de los documentos de trabajo plurilingües de Puig abre el camino a nuevas interpretaciones de su obra, al tiempo que permite ir más allá de la imagen canonizada de Puig como escritor latinoamericano “monolingüe”.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-05
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Articulo
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/101027
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/101027
dc.language.none.fl_str_mv fra
language fra
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://ri.conicet.gov.ar/11336/91795
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://journals.openedition.org/genesis/2625
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2268-1590
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.4000/genesis.2625
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/hdl/11336/91795
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
51-63
dc.source.none.fl_str_mv reponame:SEDICI (UNLP)
instname:Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
reponame_str SEDICI (UNLP)
collection SEDICI (UNLP)
instname_str Universidad Nacional de La Plata
instacron_str UNLP
institution UNLP
repository.name.fl_str_mv SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata
repository.mail.fl_str_mv alira@sedici.unlp.edu.ar
_version_ 1846783263637504000
score 12.982451