La traducción de la voz: Una lectura de Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig
- Autores
- Cabrera, Delfina
- Año de publicación
- 2015
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Este trabajo se propone dar cuenta de cómo Manuel Puig elabora una "lengua de traducción" en Maldición eterna a quien lea estas páginas, enfatizando sobre todo el carácter multilingüe de la novela, así como también la puesta en crisis del monolingüismo a partir de la crítica a la noción hegemónica de lengua que de ella se desprende.
This article aims to analyze the ways in which language and translation function in Puig's Maldición eterna a quien lea estas páginas, paying special attention to the novel's multilingual basis as well as to its questioning of the monolingual paradigm.
Fil: Cabrera, Delfina. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación; Argentina. - Fuente
- Orbis Tertius, 20(21), 70-77. (2015)
ISSN 1851-7811 - Materia
-
Literatura
Manuel Puig
Traducción
Monolingüismo
Manuel Puig
Translation
Monolingualism - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
- OAI Identificador
- oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpr6847
Ver los metadatos del registro completo
id |
MemAca_d56ad0a36229396dc3b26190686ae2df |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpr6847 |
network_acronym_str |
MemAca |
repository_id_str |
1341 |
network_name_str |
Memoria Académica (UNLP-FAHCE) |
spelling |
La traducción de la voz: Una lectura de Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel PuigCabrera, DelfinaLiteraturaManuel PuigTraducciónMonolingüismoManuel PuigTranslationMonolingualismEste trabajo se propone dar cuenta de cómo Manuel Puig elabora una "lengua de traducción" en Maldición eterna a quien lea estas páginas, enfatizando sobre todo el carácter multilingüe de la novela, así como también la puesta en crisis del monolingüismo a partir de la crítica a la noción hegemónica de lengua que de ella se desprende.This article aims to analyze the ways in which language and translation function in Puig's Maldición eterna a quien lea estas páginas, paying special attention to the novel's multilingual basis as well as to its questioning of the monolingual paradigm.Fil: Cabrera, Delfina. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación; Argentina.2015info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttps://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.6847/pr.6847.pdfOrbis Tertius, 20(21), 70-77. (2015)ISSN 1851-7811reponame:Memoria Académica (UNLP-FAHCE)instname:Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacióninstacron:UNLPspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/2025-09-03T12:08:51Zoai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpr6847Institucionalhttps://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/Universidad públicahttps://www.fahce.unlp.edu.ar/https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/oaiserver.cgimemoria@fahce.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13412025-09-03 12:08:52.703Memoria Académica (UNLP-FAHCE) - Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educaciónfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
La traducción de la voz: Una lectura de Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig |
title |
La traducción de la voz: Una lectura de Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig |
spellingShingle |
La traducción de la voz: Una lectura de Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig Cabrera, Delfina Literatura Manuel Puig Traducción Monolingüismo Manuel Puig Translation Monolingualism |
title_short |
La traducción de la voz: Una lectura de Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig |
title_full |
La traducción de la voz: Una lectura de Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig |
title_fullStr |
La traducción de la voz: Una lectura de Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig |
title_full_unstemmed |
La traducción de la voz: Una lectura de Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig |
title_sort |
La traducción de la voz: Una lectura de Maldición eterna a quien lea estas páginas de Manuel Puig |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Cabrera, Delfina |
author |
Cabrera, Delfina |
author_facet |
Cabrera, Delfina |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Literatura Manuel Puig Traducción Monolingüismo Manuel Puig Translation Monolingualism |
topic |
Literatura Manuel Puig Traducción Monolingüismo Manuel Puig Translation Monolingualism |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Este trabajo se propone dar cuenta de cómo Manuel Puig elabora una "lengua de traducción" en Maldición eterna a quien lea estas páginas, enfatizando sobre todo el carácter multilingüe de la novela, así como también la puesta en crisis del monolingüismo a partir de la crítica a la noción hegemónica de lengua que de ella se desprende. This article aims to analyze the ways in which language and translation function in Puig's Maldición eterna a quien lea estas páginas, paying special attention to the novel's multilingual basis as well as to its questioning of the monolingual paradigm. Fil: Cabrera, Delfina. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación; Argentina. |
description |
Este trabajo se propone dar cuenta de cómo Manuel Puig elabora una "lengua de traducción" en Maldición eterna a quien lea estas páginas, enfatizando sobre todo el carácter multilingüe de la novela, así como también la puesta en crisis del monolingüismo a partir de la crítica a la noción hegemónica de lengua que de ella se desprende. |
publishDate |
2015 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2015 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.6847/pr.6847.pdf |
url |
https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.6847/pr.6847.pdf |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
Orbis Tertius, 20(21), 70-77. (2015) ISSN 1851-7811 reponame:Memoria Académica (UNLP-FAHCE) instname:Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación instacron:UNLP |
reponame_str |
Memoria Académica (UNLP-FAHCE) |
collection |
Memoria Académica (UNLP-FAHCE) |
instname_str |
Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación |
instacron_str |
UNLP |
institution |
UNLP |
repository.name.fl_str_mv |
Memoria Académica (UNLP-FAHCE) - Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación |
repository.mail.fl_str_mv |
memoria@fahce.unlp.edu.ar |
_version_ |
1842261508578344960 |
score |
13.13397 |