Prácticas mestizas: metáfora para pensar el presente y el futuro

Autores
Porta, Paula Inés; Ferrarelli, Mariana
Año de publicación
2021
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Las prácticas mestizas, se podrían pensar como un modo de hacer que se sostiene desde diversas miradas, voces o disciplinas que allí se mezclan. Pensar la propia práctica como una convergencia de diversidades. En lo aúlico uno puede mezclar disciplinas, maneras de hacer, formatos; incluye lo sincrónico y lo asincrónico, lo digital y lo analógico pero no exclusivamente. También apuesta por los diálogos, por la apertura hacia múltiples mediaciones: la tecnológica, culturales, económicas, ideológicas, políticas e incluso mediaciones éticas. Prácticas Mestizas: apertura hacia cruces varios, y esta idea de cruce nos permite pensar el aula como zona de frontera bilingüe. Es una idea de Baricco en “The Game” que se articula con Freire: el docente como cruzador de fronteras, Jesús Martín Barbero, la interacción de Bajtin, hay mucha cosa del sentido de lo poscolonial de los estudios culturales que nutren la comunicación que ahora se activaron. Pensar el aula como una zona de frontera donde estamos como en el medio en donde convergen diferentes tiempos/espacios sujetos, lenguas y formatos me parece la mejor definición para este momento.
Mestizo practices could be thought of as a way of doing that is sustained from different perspectives, voices or disciplines that are mixed there. Think of your own practice as a convergence of diversities. In the aúlico one can mix disciplines, ways of doing, formats; includes synchronous and asynchronous, digital and analog but not exclusively. It is also committed to dialogues, to openness towards multiple mediations: technological, cultural, economic, ideological, political and even ethical mediations. Mestizo practices: openness towards various crossings, and this idea of crossing allows us to think of the classroom as a bilingual border area. It is an idea of Baricco in "The Game" that is articulated with Freire: the teacher as border crosser, Jesús Martín Barbero , the interaction of Bakhtin, there is much of the sense of the postcolonial of the cultural studies that nurtures the communication that is now activated.Thinking the classroom as a border area where we are as in the middle where different times / spaces, subjects, languages and formats converge seems to me the best definition for this moment.
Informe especial: ¿Cómo fue el futuro que vendrá?
Facultad de Periodismo y Comunicación Social
Materia
Ciencias Sociales
Mediaciones
Prácticas
Aulas
Practical
Mediations
Classrooms
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
SEDICI (UNLP)
Institución
Universidad Nacional de La Plata
OAI Identificador
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/133223

id SEDICI_bdf82c7d6213fef45d375fce6f00e168
oai_identifier_str oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/133223
network_acronym_str SEDICI
repository_id_str 1329
network_name_str SEDICI (UNLP)
spelling Prácticas mestizas: metáfora para pensar el presente y el futuroMestizo Practices: Metaphor to think about the present and the futurePorta, Paula InésFerrarelli, MarianaCiencias SocialesMediacionesPrácticasAulasPracticalMediationsClassroomsLas prácticas mestizas, se podrían pensar como un modo de hacer que se sostiene desde diversas miradas, voces o disciplinas que allí se mezclan. Pensar la propia práctica como una convergencia de diversidades. En lo aúlico uno puede mezclar disciplinas, maneras de hacer, formatos; incluye lo sincrónico y lo asincrónico, lo digital y lo analógico pero no exclusivamente. También apuesta por los diálogos, por la apertura hacia múltiples mediaciones: la tecnológica, culturales, económicas, ideológicas, políticas e incluso mediaciones éticas. Prácticas Mestizas: apertura hacia cruces varios, y esta idea de cruce nos permite pensar el aula como zona de frontera bilingüe. Es una idea de Baricco en “The Game” que se articula con Freire: el docente como cruzador de fronteras, Jesús Martín Barbero, la interacción de Bajtin, hay mucha cosa del sentido de lo poscolonial de los estudios culturales que nutren la comunicación que ahora se activaron. Pensar el aula como una zona de frontera donde estamos como en el medio en donde convergen diferentes tiempos/espacios sujetos, lenguas y formatos me parece la mejor definición para este momento.Mestizo practices could be thought of as a way of doing that is sustained from different perspectives, voices or disciplines that are mixed there. Think of your own practice as a convergence of diversities. In the aúlico one can mix disciplines, ways of doing, formats; includes synchronous and asynchronous, digital and analog but not exclusively. It is also committed to dialogues, to openness towards multiple mediations: technological, cultural, economic, ideological, political and even ethical mediations. Mestizo practices: openness towards various crossings, and this idea of crossing allows us to think of the classroom as a bilingual border area. It is an idea of Baricco in "The Game" that is articulated with Freire: the teacher as border crosser, Jesús Martín Barbero , the interaction of Bakhtin, there is much of the sense of the postcolonial of the cultural studies that nurtures the communication that is now activated.Thinking the classroom as a border area where we are as in the middle where different times / spaces, subjects, languages and formats converge seems to me the best definition for this moment.Informe especial: ¿Cómo fue el futuro que vendrá?Facultad de Periodismo y Comunicación Social2021-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArticulohttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttp://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/133223spainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/1669-6581info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.24215/16696581e609info:eu-repo/semantics/reference/url/https://go.ivoox.com/rf/79731707info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-10-15T11:25:20Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/133223Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-10-15 11:25:20.372SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse
dc.title.none.fl_str_mv Prácticas mestizas: metáfora para pensar el presente y el futuro
Mestizo Practices: Metaphor to think about the present and the future
title Prácticas mestizas: metáfora para pensar el presente y el futuro
spellingShingle Prácticas mestizas: metáfora para pensar el presente y el futuro
Porta, Paula Inés
Ciencias Sociales
Mediaciones
Prácticas
Aulas
Practical
Mediations
Classrooms
title_short Prácticas mestizas: metáfora para pensar el presente y el futuro
title_full Prácticas mestizas: metáfora para pensar el presente y el futuro
title_fullStr Prácticas mestizas: metáfora para pensar el presente y el futuro
title_full_unstemmed Prácticas mestizas: metáfora para pensar el presente y el futuro
title_sort Prácticas mestizas: metáfora para pensar el presente y el futuro
dc.creator.none.fl_str_mv Porta, Paula Inés
Ferrarelli, Mariana
author Porta, Paula Inés
author_facet Porta, Paula Inés
Ferrarelli, Mariana
author_role author
author2 Ferrarelli, Mariana
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Ciencias Sociales
Mediaciones
Prácticas
Aulas
Practical
Mediations
Classrooms
topic Ciencias Sociales
Mediaciones
Prácticas
Aulas
Practical
Mediations
Classrooms
dc.description.none.fl_txt_mv Las prácticas mestizas, se podrían pensar como un modo de hacer que se sostiene desde diversas miradas, voces o disciplinas que allí se mezclan. Pensar la propia práctica como una convergencia de diversidades. En lo aúlico uno puede mezclar disciplinas, maneras de hacer, formatos; incluye lo sincrónico y lo asincrónico, lo digital y lo analógico pero no exclusivamente. También apuesta por los diálogos, por la apertura hacia múltiples mediaciones: la tecnológica, culturales, económicas, ideológicas, políticas e incluso mediaciones éticas. Prácticas Mestizas: apertura hacia cruces varios, y esta idea de cruce nos permite pensar el aula como zona de frontera bilingüe. Es una idea de Baricco en “The Game” que se articula con Freire: el docente como cruzador de fronteras, Jesús Martín Barbero, la interacción de Bajtin, hay mucha cosa del sentido de lo poscolonial de los estudios culturales que nutren la comunicación que ahora se activaron. Pensar el aula como una zona de frontera donde estamos como en el medio en donde convergen diferentes tiempos/espacios sujetos, lenguas y formatos me parece la mejor definición para este momento.
Mestizo practices could be thought of as a way of doing that is sustained from different perspectives, voices or disciplines that are mixed there. Think of your own practice as a convergence of diversities. In the aúlico one can mix disciplines, ways of doing, formats; includes synchronous and asynchronous, digital and analog but not exclusively. It is also committed to dialogues, to openness towards multiple mediations: technological, cultural, economic, ideological, political and even ethical mediations. Mestizo practices: openness towards various crossings, and this idea of crossing allows us to think of the classroom as a bilingual border area. It is an idea of Baricco in "The Game" that is articulated with Freire: the teacher as border crosser, Jesús Martín Barbero , the interaction of Bakhtin, there is much of the sense of the postcolonial of the cultural studies that nurtures the communication that is now activated.Thinking the classroom as a border area where we are as in the middle where different times / spaces, subjects, languages and formats converge seems to me the best definition for this moment.
Informe especial: ¿Cómo fue el futuro que vendrá?
Facultad de Periodismo y Comunicación Social
description Las prácticas mestizas, se podrían pensar como un modo de hacer que se sostiene desde diversas miradas, voces o disciplinas que allí se mezclan. Pensar la propia práctica como una convergencia de diversidades. En lo aúlico uno puede mezclar disciplinas, maneras de hacer, formatos; incluye lo sincrónico y lo asincrónico, lo digital y lo analógico pero no exclusivamente. También apuesta por los diálogos, por la apertura hacia múltiples mediaciones: la tecnológica, culturales, económicas, ideológicas, políticas e incluso mediaciones éticas. Prácticas Mestizas: apertura hacia cruces varios, y esta idea de cruce nos permite pensar el aula como zona de frontera bilingüe. Es una idea de Baricco en “The Game” que se articula con Freire: el docente como cruzador de fronteras, Jesús Martín Barbero, la interacción de Bajtin, hay mucha cosa del sentido de lo poscolonial de los estudios culturales que nutren la comunicación que ahora se activaron. Pensar el aula como una zona de frontera donde estamos como en el medio en donde convergen diferentes tiempos/espacios sujetos, lenguas y formatos me parece la mejor definición para este momento.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-12
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Articulo
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/133223
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/133223
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/1669-6581
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.24215/16696581e609
info:eu-repo/semantics/reference/url/https://go.ivoox.com/rf/79731707
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:SEDICI (UNLP)
instname:Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
reponame_str SEDICI (UNLP)
collection SEDICI (UNLP)
instname_str Universidad Nacional de La Plata
instacron_str UNLP
institution UNLP
repository.name.fl_str_mv SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata
repository.mail.fl_str_mv alira@sedici.unlp.edu.ar
_version_ 1846064305563238400
score 13.22299