Descolonizar la francofonía: a propósito de Aimé Césaire, la négritude y sus traductores

Autores
Bonfiglio, Florencia
Año de publicación
2014
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
documento de conferencia
Estado
versión publicada
Descripción
Nos proponemos retomar el debate en torno de la francofonía y discutir la categoría de "literatura francófona”, la cual supone una división jerarquizante entre un sistema literario dominante francés, centralizado en París, y un corpus diferenciado de éste, una literatura "no francesa” de variadas proveniencias periféricas. A partir de la discusión con ciertos planteos de La República mundial de las Letras de Pascale Casanova, el reclamo del "Manifiesto: Por una literatura-mundo en francés” (2007), nociones de Édouard Glissant y de la teoría decolonial –con el antecedente de Frantz Fanon–, analizamos la invención, recepción/ traducción y difusión de la Negritud como uno de los primeros fenómenos de ampliación y descolonización del canon francés. Nos concentramos, en particular, en la trayectoria intelectual del martiniqueño Aimé Césaire y la tarea emprendida por mediadores clave de su obra, como el traductor y africanista alemán Janheinz Jahn.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Materia
Literatura
Literatura francófona
Aimé Césaire
Négritude
Canon
Traducción
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
SEDICI (UNLP)
Institución
Universidad Nacional de La Plata
OAI Identificador
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/185315

id SEDICI_a2db1fb70f76760798fd8e4a0a44d59e
oai_identifier_str oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/185315
network_acronym_str SEDICI
repository_id_str 1329
network_name_str SEDICI (UNLP)
spelling Descolonizar la francofonía: a propósito de Aimé Césaire, la négritude y sus traductoresBonfiglio, FlorenciaLiteraturaLiteratura francófonaAimé CésaireNégritudeCanonTraducciónNos proponemos retomar el debate en torno de la francofonía y discutir la categoría de "literatura francófona”, la cual supone una división jerarquizante entre un sistema literario dominante francés, centralizado en París, y un corpus diferenciado de éste, una literatura "no francesa” de variadas proveniencias periféricas. A partir de la discusión con ciertos planteos de La República mundial de las Letras de Pascale Casanova, el reclamo del "Manifiesto: Por una literatura-mundo en francés” (2007), nociones de Édouard Glissant y de la teoría decolonial –con el antecedente de Frantz Fanon–, analizamos la invención, recepción/ traducción y difusión de la Negritud como uno de los primeros fenómenos de ampliación y descolonización del canon francés. Nos concentramos, en particular, en la trayectoria intelectual del martiniqueño Aimé Césaire y la tarea emprendida por mediadores clave de su obra, como el traductor y africanista alemán Janheinz Jahn.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación2014info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionObjeto de conferenciahttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdf31-43http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/185315spainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-987-544-680-9info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://aalfyf.wordpress.com/wp-content/uploads/2018/03/2015-xxix.pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-10-15T11:42:37Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/185315Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-10-15 11:42:37.425SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse
dc.title.none.fl_str_mv Descolonizar la francofonía: a propósito de Aimé Césaire, la négritude y sus traductores
title Descolonizar la francofonía: a propósito de Aimé Césaire, la négritude y sus traductores
spellingShingle Descolonizar la francofonía: a propósito de Aimé Césaire, la négritude y sus traductores
Bonfiglio, Florencia
Literatura
Literatura francófona
Aimé Césaire
Négritude
Canon
Traducción
title_short Descolonizar la francofonía: a propósito de Aimé Césaire, la négritude y sus traductores
title_full Descolonizar la francofonía: a propósito de Aimé Césaire, la négritude y sus traductores
title_fullStr Descolonizar la francofonía: a propósito de Aimé Césaire, la négritude y sus traductores
title_full_unstemmed Descolonizar la francofonía: a propósito de Aimé Césaire, la négritude y sus traductores
title_sort Descolonizar la francofonía: a propósito de Aimé Césaire, la négritude y sus traductores
dc.creator.none.fl_str_mv Bonfiglio, Florencia
author Bonfiglio, Florencia
author_facet Bonfiglio, Florencia
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Literatura
Literatura francófona
Aimé Césaire
Négritude
Canon
Traducción
topic Literatura
Literatura francófona
Aimé Césaire
Négritude
Canon
Traducción
dc.description.none.fl_txt_mv Nos proponemos retomar el debate en torno de la francofonía y discutir la categoría de "literatura francófona”, la cual supone una división jerarquizante entre un sistema literario dominante francés, centralizado en París, y un corpus diferenciado de éste, una literatura "no francesa” de variadas proveniencias periféricas. A partir de la discusión con ciertos planteos de La República mundial de las Letras de Pascale Casanova, el reclamo del "Manifiesto: Por una literatura-mundo en francés” (2007), nociones de Édouard Glissant y de la teoría decolonial –con el antecedente de Frantz Fanon–, analizamos la invención, recepción/ traducción y difusión de la Negritud como uno de los primeros fenómenos de ampliación y descolonización del canon francés. Nos concentramos, en particular, en la trayectoria intelectual del martiniqueño Aimé Césaire y la tarea emprendida por mediadores clave de su obra, como el traductor y africanista alemán Janheinz Jahn.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
description Nos proponemos retomar el debate en torno de la francofonía y discutir la categoría de "literatura francófona”, la cual supone una división jerarquizante entre un sistema literario dominante francés, centralizado en París, y un corpus diferenciado de éste, una literatura "no francesa” de variadas proveniencias periféricas. A partir de la discusión con ciertos planteos de La República mundial de las Letras de Pascale Casanova, el reclamo del "Manifiesto: Por una literatura-mundo en francés” (2007), nociones de Édouard Glissant y de la teoría decolonial –con el antecedente de Frantz Fanon–, analizamos la invención, recepción/ traducción y difusión de la Negritud como uno de los primeros fenómenos de ampliación y descolonización del canon francés. Nos concentramos, en particular, en la trayectoria intelectual del martiniqueño Aimé Césaire y la tarea emprendida por mediadores clave de su obra, como el traductor y africanista alemán Janheinz Jahn.
publishDate 2014
dc.date.none.fl_str_mv 2014
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/conferenceObject
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Objeto de conferencia
http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia
format conferenceObject
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/185315
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/185315
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-987-544-680-9
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://aalfyf.wordpress.com/wp-content/uploads/2018/03/2015-xxix.pdf
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
31-43
dc.source.none.fl_str_mv reponame:SEDICI (UNLP)
instname:Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
reponame_str SEDICI (UNLP)
collection SEDICI (UNLP)
instname_str Universidad Nacional de La Plata
instacron_str UNLP
institution UNLP
repository.name.fl_str_mv SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata
repository.mail.fl_str_mv alira@sedici.unlp.edu.ar
_version_ 1846064432282599424
score 13.22299