A comparison between the use of popular phrases in english and spanish
- Autores
- Trebucq, María Dolores; García Ferreyra, Emilse
- Año de publicación
- 2010
- Idioma
- inglés
- Tipo de recurso
- documento de conferencia
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Native speakers interpret and transmit their ideas, beliefs and thoughts with amazing accuracy and economy of words by resorting to idioms or popular phrases. This paper focuses on a number of idiomatic expressions in English and Spanish and traces their origins and uses. It aims to show that the lexical items through which meaning is conveyed may be the same in English and Spanish or may vary from one culture to the other, depending on the way in which certain events are perceived by the community members. It also shows that some idioms or popular phrases may be so closely tied to the socio-cultural history of each speech community that they do not have equivalent meaning associations in the language contrasted. In conclusion, the work demonstrates that the meanings conveyed by idiomatic expressions, at least in English and Spanish, are closely connected with the experiences undergone by the speech communities in which they are conventionally used.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación - Fuente
- Memoria académica
- Materia
-
Letras
Idiomatic expressions
Culture - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata
- OAI Identificador
- oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/113081
Ver los metadatos del registro completo
id |
SEDICI_987419b9ea89518da6dadb44ee2ddf19 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/113081 |
network_acronym_str |
SEDICI |
repository_id_str |
1329 |
network_name_str |
SEDICI (UNLP) |
spelling |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanishTrebucq, María DoloresGarcía Ferreyra, EmilseLetrasIdiomatic expressionsCultureNative speakers interpret and transmit their ideas, beliefs and thoughts with amazing accuracy and economy of words by resorting to idioms or popular phrases. This paper focuses on a number of idiomatic expressions in English and Spanish and traces their origins and uses. It aims to show that the lexical items through which meaning is conveyed may be the same in English and Spanish or may vary from one culture to the other, depending on the way in which certain events are perceived by the community members. It also shows that some idioms or popular phrases may be so closely tied to the socio-cultural history of each speech community that they do not have equivalent meaning associations in the language contrasted. In conclusion, the work demonstrates that the meanings conveyed by idiomatic expressions, at least in English and Spanish, are closely connected with the experiences undergone by the speech communities in which they are conventionally used.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación2010-10info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionObjeto de conferenciahttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdf270-280http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/113081<a href="http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar" target="_blank">Memoria académica</a>reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLPenginfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.11117/ev.11117.pdfinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)2025-09-03T10:57:46Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/113081Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-09-03 10:57:46.241SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish |
title |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish |
spellingShingle |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish Trebucq, María Dolores Letras Idiomatic expressions Culture |
title_short |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish |
title_full |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish |
title_fullStr |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish |
title_full_unstemmed |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish |
title_sort |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Trebucq, María Dolores García Ferreyra, Emilse |
author |
Trebucq, María Dolores |
author_facet |
Trebucq, María Dolores García Ferreyra, Emilse |
author_role |
author |
author2 |
García Ferreyra, Emilse |
author2_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Letras Idiomatic expressions Culture |
topic |
Letras Idiomatic expressions Culture |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Native speakers interpret and transmit their ideas, beliefs and thoughts with amazing accuracy and economy of words by resorting to idioms or popular phrases. This paper focuses on a number of idiomatic expressions in English and Spanish and traces their origins and uses. It aims to show that the lexical items through which meaning is conveyed may be the same in English and Spanish or may vary from one culture to the other, depending on the way in which certain events are perceived by the community members. It also shows that some idioms or popular phrases may be so closely tied to the socio-cultural history of each speech community that they do not have equivalent meaning associations in the language contrasted. In conclusion, the work demonstrates that the meanings conveyed by idiomatic expressions, at least in English and Spanish, are closely connected with the experiences undergone by the speech communities in which they are conventionally used. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación |
description |
Native speakers interpret and transmit their ideas, beliefs and thoughts with amazing accuracy and economy of words by resorting to idioms or popular phrases. This paper focuses on a number of idiomatic expressions in English and Spanish and traces their origins and uses. It aims to show that the lexical items through which meaning is conveyed may be the same in English and Spanish or may vary from one culture to the other, depending on the way in which certain events are perceived by the community members. It also shows that some idioms or popular phrases may be so closely tied to the socio-cultural history of each speech community that they do not have equivalent meaning associations in the language contrasted. In conclusion, the work demonstrates that the meanings conveyed by idiomatic expressions, at least in English and Spanish, are closely connected with the experiences undergone by the speech communities in which they are conventionally used. |
publishDate |
2010 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2010-10 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/conferenceObject info:eu-repo/semantics/publishedVersion Objeto de conferencia http://purl.org/coar/resource_type/c_5794 info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia |
format |
conferenceObject |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/113081 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/113081 |
dc.language.none.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.11117/ev.11117.pdf |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 270-280 |
dc.source.none.fl_str_mv |
<a href="http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar" target="_blank">Memoria académica</a> reponame:SEDICI (UNLP) instname:Universidad Nacional de La Plata instacron:UNLP |
reponame_str |
SEDICI (UNLP) |
collection |
SEDICI (UNLP) |
instname_str |
Universidad Nacional de La Plata |
instacron_str |
UNLP |
institution |
UNLP |
repository.name.fl_str_mv |
SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata |
repository.mail.fl_str_mv |
alira@sedici.unlp.edu.ar |
_version_ |
1842260467867713536 |
score |
13.13397 |