A comparison between the use of popular phrases in english and spanish
- Autores
- Trebucq, María Dolores
- Año de publicación
- 2010
- Idioma
- inglés
- Tipo de recurso
- documento de conferencia
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Native speakers interpret and transmit their ideas, beliefs and thoughts with amazing accuracy and economy of words by resorting to idioms or popular phrases. This paper focuses on a number of idiomatic expressions in English and Spanish and traces their origins and uses. It aims to show that the lexical items through which meaning is conveyed may be the same in English and Spanish or may vary from one culture to the other, depending on the way in which certain events are perceived by the community members. It also shows that some idioms or popular phrases may be so closely tied to the socio-cultural history of each speech community that they do not have equivalent meaning associations in the language contrasted. In conclusion, the work demonstrates that the meanings conveyed by idiomatic expressions, at least in English and Spanish, are closely connected with the experiences undergone by the speech communities in which they are conventionally used.
Fil: Trebucq, María Dolores. Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba. - Fuente
- V Coloquio Argentino de la IADA; Cohesión y Coherencia en la Interacción Verbal Oral, La Plata, Argentina, 12-13 de octubre de 2010
- Materia
- Lingüística
- Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
- OAI Identificador
- oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jev11117
Ver los metadatos del registro completo
id |
MemAca_05b1a1031b9c4cda3591b10a484fbae3 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jev11117 |
network_acronym_str |
MemAca |
repository_id_str |
1341 |
network_name_str |
Memoria Académica (UNLP-FAHCE) |
spelling |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanishTrebucq, María DoloresLingüísticaNative speakers interpret and transmit their ideas, beliefs and thoughts with amazing accuracy and economy of words by resorting to idioms or popular phrases. This paper focuses on a number of idiomatic expressions in English and Spanish and traces their origins and uses. It aims to show that the lexical items through which meaning is conveyed may be the same in English and Spanish or may vary from one culture to the other, depending on the way in which certain events are perceived by the community members. It also shows that some idioms or popular phrases may be so closely tied to the socio-cultural history of each speech community that they do not have equivalent meaning associations in the language contrasted. In conclusion, the work demonstrates that the meanings conveyed by idiomatic expressions, at least in English and Spanish, are closely connected with the experiences undergone by the speech communities in which they are conventionally used.Fil: Trebucq, María Dolores. Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba.2010info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdfhttps://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.11117/ev.11117.pdfV Coloquio Argentino de la IADA; Cohesión y Coherencia en la Interacción Verbal Oral, La Plata, Argentina, 12-13 de octubre de 2010reponame:Memoria Académica (UNLP-FAHCE)instname:Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacióninstacron:UNLPenginfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/2025-09-10T11:46:48Zoai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jev11117Institucionalhttps://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/Universidad públicahttps://www.fahce.unlp.edu.ar/https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/oaiserver.cgimemoria@fahce.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13412025-09-10 11:46:48.974Memoria Académica (UNLP-FAHCE) - Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educaciónfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish |
title |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish |
spellingShingle |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish Trebucq, María Dolores Lingüística |
title_short |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish |
title_full |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish |
title_fullStr |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish |
title_full_unstemmed |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish |
title_sort |
A comparison between the use of popular phrases in english and spanish |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Trebucq, María Dolores |
author |
Trebucq, María Dolores |
author_facet |
Trebucq, María Dolores |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Lingüística |
topic |
Lingüística |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Native speakers interpret and transmit their ideas, beliefs and thoughts with amazing accuracy and economy of words by resorting to idioms or popular phrases. This paper focuses on a number of idiomatic expressions in English and Spanish and traces their origins and uses. It aims to show that the lexical items through which meaning is conveyed may be the same in English and Spanish or may vary from one culture to the other, depending on the way in which certain events are perceived by the community members. It also shows that some idioms or popular phrases may be so closely tied to the socio-cultural history of each speech community that they do not have equivalent meaning associations in the language contrasted. In conclusion, the work demonstrates that the meanings conveyed by idiomatic expressions, at least in English and Spanish, are closely connected with the experiences undergone by the speech communities in which they are conventionally used. Fil: Trebucq, María Dolores. Facultad de Lenguas, Universidad Nacional de Córdoba. |
description |
Native speakers interpret and transmit their ideas, beliefs and thoughts with amazing accuracy and economy of words by resorting to idioms or popular phrases. This paper focuses on a number of idiomatic expressions in English and Spanish and traces their origins and uses. It aims to show that the lexical items through which meaning is conveyed may be the same in English and Spanish or may vary from one culture to the other, depending on the way in which certain events are perceived by the community members. It also shows that some idioms or popular phrases may be so closely tied to the socio-cultural history of each speech community that they do not have equivalent meaning associations in the language contrasted. In conclusion, the work demonstrates that the meanings conveyed by idiomatic expressions, at least in English and Spanish, are closely connected with the experiences undergone by the speech communities in which they are conventionally used. |
publishDate |
2010 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2010 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/conferenceObject info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_5794 info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia |
format |
conferenceObject |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.11117/ev.11117.pdf |
url |
https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/trab_eventos/ev.11117/ev.11117.pdf |
dc.language.none.fl_str_mv |
eng |
language |
eng |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
V Coloquio Argentino de la IADA; Cohesión y Coherencia en la Interacción Verbal Oral, La Plata, Argentina, 12-13 de octubre de 2010 reponame:Memoria Académica (UNLP-FAHCE) instname:Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación instacron:UNLP |
reponame_str |
Memoria Académica (UNLP-FAHCE) |
collection |
Memoria Académica (UNLP-FAHCE) |
instname_str |
Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación |
instacron_str |
UNLP |
institution |
UNLP |
repository.name.fl_str_mv |
Memoria Académica (UNLP-FAHCE) - Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación |
repository.mail.fl_str_mv |
memoria@fahce.unlp.edu.ar |
_version_ |
1842974376205484032 |
score |
12.993085 |