L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère
- Autores
- Heras, Cristina Inés; Vieguer, Fabiana Inés
- Año de publicación
- 2015
- Idioma
- francés
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Dans ce travail nous nous proposons de présenter les résultats préliminaires d’une enquête réalisée aux étudiants de Français et Anglais avant de commencer les cours pour essayer de connaître quelles sont les représentations culturelles qu’ils ont au moment d’entamer l’apprentissage de la lecture en langue étrangère, car nous considérons que les stéréotypes que l’étudiant possède sur le ou les pays où ces langues sont parlées représentent un moteur ou un frein pour la construction du sens. À partir d’un corpus composé de l’imaginaire social et individuel venant des réponses des étudiants, nous nous proposons d’identifier les images que les étudiants ont sur la culture des principales pays francophones et anglophones (France, Angleterre, Canada, États Unis, Australie), on veut aussi essayer de déterminer si la découverte de cet imaginaire permet ou ne permet pas de faire évoluer les représentations et les images sur la langue et la culture étrangères étudiées.
En este trabajo nos proponemos dar a conocer los resultados preliminares de una encuesta que presentamos a los estudiantes de las cátedras de capacitación en inglés y en francés antes de comenzar las clases para intentar conocer cuál o cuáles son las representaciones culturales con las que el estudiante comienza el aprendizaje de la lecto-comprensión en una lengua extranjera, ya que consideramos que estos estereotipos pueden servir tanto de motor como de freno para la construcción del sentido. A partir de un corpus compuesto por el imaginario social e individual procedente de las respuestas de los alumnos a la encuesta, nos proponemos identificar las imágenes que circulan en nuestras clases sobre la cultura de los principales países de habla francesa e inglesa (Francia, Reino Unido de Gran Bretaña, Canadá, Estados Unidos, Australia etc.) respecto de la cultura local. Asimismo, nos proponemos observar cómo el descubrimiento de este imaginario permite (o no) hacer evolucionar las representaciones y las imágenes sobre la lengua y la cultura estudiadas.
The purpose of the present work is to present the preliminary results of a survey given at the beginning of the year to university students in our English and French Reading- comprehension courses. The intention was to know with which cultural representations students start the L2 reading comprehension learning process, since we consider these stereotypes can either promote or prevent the construction of meaning. From the corpus composed by the social and individual imaginary taken from the students’ answers to the survey , we intend to identify the images present in our lessons about the culture of the main French and English speaking countries ( France, United Kingdom, Canada, The United States of America, Australia, etc.) compared to the local culture. Besides, we’d like to study how the awareness of this imaginary allows (or not) the evolution of representations and images about the language and culture studied.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación - Materia
-
Letras
Langue
Culture
Références culturelles
Imaginaire social-individuel
Lengua
Cultura
Referencias culturales
Imaginario social-individual - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
- Repositorio
.jpg)
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata
- OAI Identificador
- oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/127631
Ver los metadatos del registro completo
| id |
SEDICI_3f13877cb4ab0b9e328a12d04ca71cf4 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/127631 |
| network_acronym_str |
SEDICI |
| repository_id_str |
1329 |
| network_name_str |
SEDICI (UNLP) |
| spelling |
L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangèreEl imaginario social o individual, su importancia en la construcción del sentido: el caso de la lectura de textos de especialidad en francés e inglés lengua extranjeraThe social or individual imaginary, its relevance in the construction of meaning. The case of specialized- text reading in English and French as foreign languagesHeras, Cristina InésVieguer, Fabiana InésLetrasLangueCultureRéférences culturellesImaginaire social-individuelLenguaCulturaReferencias culturalesImaginario social-individualDans ce travail nous nous proposons de présenter les résultats préliminaires d’une enquête réalisée aux étudiants de Français et Anglais avant de commencer les cours pour essayer de connaître quelles sont les représentations culturelles qu’ils ont au moment d’entamer l’apprentissage de la lecture en langue étrangère, car nous considérons que les stéréotypes que l’étudiant possède sur le ou les pays où ces langues sont parlées représentent un moteur ou un frein pour la construction du sens. À partir d’un corpus composé de l’imaginaire social et individuel venant des réponses des étudiants, nous nous proposons d’identifier les images que les étudiants ont sur la culture des principales pays francophones et anglophones (France, Angleterre, Canada, États Unis, Australie), on veut aussi essayer de déterminer si la découverte de cet imaginaire permet ou ne permet pas de faire évoluer les représentations et les images sur la langue et la culture étrangères étudiées.En este trabajo nos proponemos dar a conocer los resultados preliminares de una encuesta que presentamos a los estudiantes de las cátedras de capacitación en inglés y en francés antes de comenzar las clases para intentar conocer cuál o cuáles son las representaciones culturales con las que el estudiante comienza el aprendizaje de la lecto-comprensión en una lengua extranjera, ya que consideramos que estos estereotipos pueden servir tanto de motor como de freno para la construcción del sentido. A partir de un corpus compuesto por el imaginario social e individual procedente de las respuestas de los alumnos a la encuesta, nos proponemos identificar las imágenes que circulan en nuestras clases sobre la cultura de los principales países de habla francesa e inglesa (Francia, Reino Unido de Gran Bretaña, Canadá, Estados Unidos, Australia etc.) respecto de la cultura local. Asimismo, nos proponemos observar cómo el descubrimiento de este imaginario permite (o no) hacer evolucionar las representaciones y las imágenes sobre la lengua y la cultura estudiadas.The purpose of the present work is to present the preliminary results of a survey given at the beginning of the year to university students in our English and French Reading- comprehension courses. The intention was to know with which cultural representations students start the L2 reading comprehension learning process, since we consider these stereotypes can either promote or prevent the construction of meaning. From the corpus composed by the social and individual imaginary taken from the students’ answers to the survey , we intend to identify the images present in our lessons about the culture of the main French and English speaking countries ( France, United Kingdom, Canada, The United States of America, Australia, etc.) compared to the local culture. Besides, we’d like to study how the awareness of this imaginary allows (or not) the evolution of representations and images about the language and culture studied.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación2015info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArticulohttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdf65-74http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/127631frainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://gerflint.fr/Base/Argentine3/heras_vieguer.pdfinfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2260-1651info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2260-4987info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-10-22T17:11:46Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/127631Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-10-22 17:11:46.686SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse |
| dc.title.none.fl_str_mv |
L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère El imaginario social o individual, su importancia en la construcción del sentido: el caso de la lectura de textos de especialidad en francés e inglés lengua extranjera The social or individual imaginary, its relevance in the construction of meaning. The case of specialized- text reading in English and French as foreign languages |
| title |
L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère |
| spellingShingle |
L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère Heras, Cristina Inés Letras Langue Culture Références culturelles Imaginaire social-individuel Lengua Cultura Referencias culturales Imaginario social-individual |
| title_short |
L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère |
| title_full |
L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère |
| title_fullStr |
L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère |
| title_full_unstemmed |
L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère |
| title_sort |
L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Heras, Cristina Inés Vieguer, Fabiana Inés |
| author |
Heras, Cristina Inés |
| author_facet |
Heras, Cristina Inés Vieguer, Fabiana Inés |
| author_role |
author |
| author2 |
Vieguer, Fabiana Inés |
| author2_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Letras Langue Culture Références culturelles Imaginaire social-individuel Lengua Cultura Referencias culturales Imaginario social-individual |
| topic |
Letras Langue Culture Références culturelles Imaginaire social-individuel Lengua Cultura Referencias culturales Imaginario social-individual |
| dc.description.none.fl_txt_mv |
Dans ce travail nous nous proposons de présenter les résultats préliminaires d’une enquête réalisée aux étudiants de Français et Anglais avant de commencer les cours pour essayer de connaître quelles sont les représentations culturelles qu’ils ont au moment d’entamer l’apprentissage de la lecture en langue étrangère, car nous considérons que les stéréotypes que l’étudiant possède sur le ou les pays où ces langues sont parlées représentent un moteur ou un frein pour la construction du sens. À partir d’un corpus composé de l’imaginaire social et individuel venant des réponses des étudiants, nous nous proposons d’identifier les images que les étudiants ont sur la culture des principales pays francophones et anglophones (France, Angleterre, Canada, États Unis, Australie), on veut aussi essayer de déterminer si la découverte de cet imaginaire permet ou ne permet pas de faire évoluer les représentations et les images sur la langue et la culture étrangères étudiées. En este trabajo nos proponemos dar a conocer los resultados preliminares de una encuesta que presentamos a los estudiantes de las cátedras de capacitación en inglés y en francés antes de comenzar las clases para intentar conocer cuál o cuáles son las representaciones culturales con las que el estudiante comienza el aprendizaje de la lecto-comprensión en una lengua extranjera, ya que consideramos que estos estereotipos pueden servir tanto de motor como de freno para la construcción del sentido. A partir de un corpus compuesto por el imaginario social e individual procedente de las respuestas de los alumnos a la encuesta, nos proponemos identificar las imágenes que circulan en nuestras clases sobre la cultura de los principales países de habla francesa e inglesa (Francia, Reino Unido de Gran Bretaña, Canadá, Estados Unidos, Australia etc.) respecto de la cultura local. Asimismo, nos proponemos observar cómo el descubrimiento de este imaginario permite (o no) hacer evolucionar las representaciones y las imágenes sobre la lengua y la cultura estudiadas. The purpose of the present work is to present the preliminary results of a survey given at the beginning of the year to university students in our English and French Reading- comprehension courses. The intention was to know with which cultural representations students start the L2 reading comprehension learning process, since we consider these stereotypes can either promote or prevent the construction of meaning. From the corpus composed by the social and individual imaginary taken from the students’ answers to the survey , we intend to identify the images present in our lessons about the culture of the main French and English speaking countries ( France, United Kingdom, Canada, The United States of America, Australia, etc.) compared to the local culture. Besides, we’d like to study how the awareness of this imaginary allows (or not) the evolution of representations and images about the language and culture studied. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación |
| description |
Dans ce travail nous nous proposons de présenter les résultats préliminaires d’une enquête réalisée aux étudiants de Français et Anglais avant de commencer les cours pour essayer de connaître quelles sont les représentations culturelles qu’ils ont au moment d’entamer l’apprentissage de la lecture en langue étrangère, car nous considérons que les stéréotypes que l’étudiant possède sur le ou les pays où ces langues sont parlées représentent un moteur ou un frein pour la construction du sens. À partir d’un corpus composé de l’imaginaire social et individuel venant des réponses des étudiants, nous nous proposons d’identifier les images que les étudiants ont sur la culture des principales pays francophones et anglophones (France, Angleterre, Canada, États Unis, Australie), on veut aussi essayer de déterminer si la découverte de cet imaginaire permet ou ne permet pas de faire évoluer les représentations et les images sur la langue et la culture étrangères étudiées. |
| publishDate |
2015 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2015 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Articulo http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/127631 |
| url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/127631 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
fra |
| language |
fra |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://gerflint.fr/Base/Argentine3/heras_vieguer.pdf info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2260-1651 info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2260-4987 |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 65-74 |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:SEDICI (UNLP) instname:Universidad Nacional de La Plata instacron:UNLP |
| reponame_str |
SEDICI (UNLP) |
| collection |
SEDICI (UNLP) |
| instname_str |
Universidad Nacional de La Plata |
| instacron_str |
UNLP |
| institution |
UNLP |
| repository.name.fl_str_mv |
SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata |
| repository.mail.fl_str_mv |
alira@sedici.unlp.edu.ar |
| _version_ |
1846783470641086464 |
| score |
12.982451 |