L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère

Autores
Heras, Cristina Inés; Vieguer, Fabiana Inés
Año de publicación
2015
Idioma
francés
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Dans ce travail nous nous proposons de présenter les résultats préliminaires d’une enquête réalisée aux étudiants de Français et Anglais avant de commencer les cours pour essayer de connaître quelles sont les représentations culturelles qu’ils ont au moment d’entamer l’apprentissage de la lecture en langue étrangère, car nous considérons que les stéréotypes que l’étudiant possède sur le ou les pays où ces langues sont parlées représentent un moteur ou un frein pour la construction du sens. À partir d’un corpus composé de l’imaginaire social et individuel venant des réponses des étudiants, nous nous proposons d’identifier les images que les étudiants ont sur la culture des principales pays francophones et anglophones (France, Angleterre, Canada, États Unis, Australie), on veut aussi essayer de déterminer si la découverte de cet imaginaire permet ou ne permet pas de faire évoluer les représentations et les images sur la langue et la culture étrangères étudiées.
En este trabajo nos proponemos dar a conocer los resultados preliminares de una encuesta que presentamos a los estudiantes de las cátedras de capacitación en inglés y en francés antes de comenzar las clases para intentar conocer cuál o cuáles son las representaciones culturales con las que el estudiante comienza el aprendizaje de la lecto-comprensión en una lengua extranjera, ya que consideramos que estos estereotipos pueden servir tanto de motor como de freno para la construcción del sentido. A partir de un corpus compuesto por el imaginario social e individual procedente de las respuestas de los alumnos a la encuesta, nos proponemos identificar las imágenes que circulan en nuestras clases sobre la cultura de los principales países de habla francesa e inglesa (Francia, Reino Unido de Gran Bretaña, Canadá, Estados Unidos, Australia etc.) respecto de la cultura local. Asimismo, nos proponemos observar cómo el descubrimiento de este imaginario permite (o no) hacer evolucionar las representaciones y las imágenes sobre la lengua y la cultura estudiadas.
The purpose of the present work is to present the preliminary results of a survey given at the beginning of the year to university students in our English and French Reading- comprehension courses. The intention was to know with which cultural representations students start the L2 reading comprehension learning process, since we consider these stereotypes can either promote or prevent the construction of meaning. From the corpus composed by the social and individual imaginary taken from the students’ answers to the survey , we intend to identify the images present in our lessons about the culture of the main French and English speaking countries ( France, United Kingdom, Canada, The United States of America, Australia, etc.) compared to the local culture. Besides, we’d like to study how the awareness of this imaginary allows (or not) the evolution of representations and images about the language and culture studied.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Materia
Letras
Langue
Culture
Références culturelles
Imaginaire social-individuel
Lengua
Cultura
Referencias culturales
Imaginario social-individual
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
SEDICI (UNLP)
Institución
Universidad Nacional de La Plata
OAI Identificador
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/127631

id SEDICI_3f13877cb4ab0b9e328a12d04ca71cf4
oai_identifier_str oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/127631
network_acronym_str SEDICI
repository_id_str 1329
network_name_str SEDICI (UNLP)
spelling L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangèreEl imaginario social o individual, su importancia en la construcción del sentido: el caso de la lectura de textos de especialidad en francés e inglés lengua extranjeraThe social or individual imaginary, its relevance in the construction of meaning. The case of specialized- text reading in English and French as foreign languagesHeras, Cristina InésVieguer, Fabiana InésLetrasLangueCultureRéférences culturellesImaginaire social-individuelLenguaCulturaReferencias culturalesImaginario social-individualDans ce travail nous nous proposons de présenter les résultats préliminaires d’une enquête réalisée aux étudiants de Français et Anglais avant de commencer les cours pour essayer de connaître quelles sont les représentations culturelles qu’ils ont au moment d’entamer l’apprentissage de la lecture en langue étrangère, car nous considérons que les stéréotypes que l’étudiant possède sur le ou les pays où ces langues sont parlées représentent un moteur ou un frein pour la construction du sens. À partir d’un corpus composé de l’imaginaire social et individuel venant des réponses des étudiants, nous nous proposons d’identifier les images que les étudiants ont sur la culture des principales pays francophones et anglophones (France, Angleterre, Canada, États Unis, Australie), on veut aussi essayer de déterminer si la découverte de cet imaginaire permet ou ne permet pas de faire évoluer les représentations et les images sur la langue et la culture étrangères étudiées.En este trabajo nos proponemos dar a conocer los resultados preliminares de una encuesta que presentamos a los estudiantes de las cátedras de capacitación en inglés y en francés antes de comenzar las clases para intentar conocer cuál o cuáles son las representaciones culturales con las que el estudiante comienza el aprendizaje de la lecto-comprensión en una lengua extranjera, ya que consideramos que estos estereotipos pueden servir tanto de motor como de freno para la construcción del sentido. A partir de un corpus compuesto por el imaginario social e individual procedente de las respuestas de los alumnos a la encuesta, nos proponemos identificar las imágenes que circulan en nuestras clases sobre la cultura de los principales países de habla francesa e inglesa (Francia, Reino Unido de Gran Bretaña, Canadá, Estados Unidos, Australia etc.) respecto de la cultura local. Asimismo, nos proponemos observar cómo el descubrimiento de este imaginario permite (o no) hacer evolucionar las representaciones y las imágenes sobre la lengua y la cultura estudiadas.The purpose of the present work is to present the preliminary results of a survey given at the beginning of the year to university students in our English and French Reading- comprehension courses. The intention was to know with which cultural representations students start the L2 reading comprehension learning process, since we consider these stereotypes can either promote or prevent the construction of meaning. From the corpus composed by the social and individual imaginary taken from the students’ answers to the survey , we intend to identify the images present in our lessons about the culture of the main French and English speaking countries ( France, United Kingdom, Canada, The United States of America, Australia, etc.) compared to the local culture. Besides, we’d like to study how the awareness of this imaginary allows (or not) the evolution of representations and images about the language and culture studied.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación2015info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArticulohttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdf65-74http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/127631frainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://gerflint.fr/Base/Argentine3/heras_vieguer.pdfinfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2260-1651info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2260-4987info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-10-22T17:11:46Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/127631Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-10-22 17:11:46.686SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse
dc.title.none.fl_str_mv L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère
El imaginario social o individual, su importancia en la construcción del sentido: el caso de la lectura de textos de especialidad en francés e inglés lengua extranjera
The social or individual imaginary, its relevance in the construction of meaning. The case of specialized- text reading in English and French as foreign languages
title L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère
spellingShingle L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère
Heras, Cristina Inés
Letras
Langue
Culture
Références culturelles
Imaginaire social-individuel
Lengua
Cultura
Referencias culturales
Imaginario social-individual
title_short L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère
title_full L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère
title_fullStr L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère
title_full_unstemmed L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère
title_sort L’imaginaire social ou individuel, sa place dans la construction du sens: le cas de la lecture de textes de spécialité en français et en anglais langue étrangère
dc.creator.none.fl_str_mv Heras, Cristina Inés
Vieguer, Fabiana Inés
author Heras, Cristina Inés
author_facet Heras, Cristina Inés
Vieguer, Fabiana Inés
author_role author
author2 Vieguer, Fabiana Inés
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Letras
Langue
Culture
Références culturelles
Imaginaire social-individuel
Lengua
Cultura
Referencias culturales
Imaginario social-individual
topic Letras
Langue
Culture
Références culturelles
Imaginaire social-individuel
Lengua
Cultura
Referencias culturales
Imaginario social-individual
dc.description.none.fl_txt_mv Dans ce travail nous nous proposons de présenter les résultats préliminaires d’une enquête réalisée aux étudiants de Français et Anglais avant de commencer les cours pour essayer de connaître quelles sont les représentations culturelles qu’ils ont au moment d’entamer l’apprentissage de la lecture en langue étrangère, car nous considérons que les stéréotypes que l’étudiant possède sur le ou les pays où ces langues sont parlées représentent un moteur ou un frein pour la construction du sens. À partir d’un corpus composé de l’imaginaire social et individuel venant des réponses des étudiants, nous nous proposons d’identifier les images que les étudiants ont sur la culture des principales pays francophones et anglophones (France, Angleterre, Canada, États Unis, Australie), on veut aussi essayer de déterminer si la découverte de cet imaginaire permet ou ne permet pas de faire évoluer les représentations et les images sur la langue et la culture étrangères étudiées.
En este trabajo nos proponemos dar a conocer los resultados preliminares de una encuesta que presentamos a los estudiantes de las cátedras de capacitación en inglés y en francés antes de comenzar las clases para intentar conocer cuál o cuáles son las representaciones culturales con las que el estudiante comienza el aprendizaje de la lecto-comprensión en una lengua extranjera, ya que consideramos que estos estereotipos pueden servir tanto de motor como de freno para la construcción del sentido. A partir de un corpus compuesto por el imaginario social e individual procedente de las respuestas de los alumnos a la encuesta, nos proponemos identificar las imágenes que circulan en nuestras clases sobre la cultura de los principales países de habla francesa e inglesa (Francia, Reino Unido de Gran Bretaña, Canadá, Estados Unidos, Australia etc.) respecto de la cultura local. Asimismo, nos proponemos observar cómo el descubrimiento de este imaginario permite (o no) hacer evolucionar las representaciones y las imágenes sobre la lengua y la cultura estudiadas.
The purpose of the present work is to present the preliminary results of a survey given at the beginning of the year to university students in our English and French Reading- comprehension courses. The intention was to know with which cultural representations students start the L2 reading comprehension learning process, since we consider these stereotypes can either promote or prevent the construction of meaning. From the corpus composed by the social and individual imaginary taken from the students’ answers to the survey , we intend to identify the images present in our lessons about the culture of the main French and English speaking countries ( France, United Kingdom, Canada, The United States of America, Australia, etc.) compared to the local culture. Besides, we’d like to study how the awareness of this imaginary allows (or not) the evolution of representations and images about the language and culture studied.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
description Dans ce travail nous nous proposons de présenter les résultats préliminaires d’une enquête réalisée aux étudiants de Français et Anglais avant de commencer les cours pour essayer de connaître quelles sont les représentations culturelles qu’ils ont au moment d’entamer l’apprentissage de la lecture en langue étrangère, car nous considérons que les stéréotypes que l’étudiant possède sur le ou les pays où ces langues sont parlées représentent un moteur ou un frein pour la construction du sens. À partir d’un corpus composé de l’imaginaire social et individuel venant des réponses des étudiants, nous nous proposons d’identifier les images que les étudiants ont sur la culture des principales pays francophones et anglophones (France, Angleterre, Canada, États Unis, Australie), on veut aussi essayer de déterminer si la découverte de cet imaginaire permet ou ne permet pas de faire évoluer les représentations et les images sur la langue et la culture étrangères étudiées.
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Articulo
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/127631
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/127631
dc.language.none.fl_str_mv fra
language fra
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://gerflint.fr/Base/Argentine3/heras_vieguer.pdf
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2260-1651
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2260-4987
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
65-74
dc.source.none.fl_str_mv reponame:SEDICI (UNLP)
instname:Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
reponame_str SEDICI (UNLP)
collection SEDICI (UNLP)
instname_str Universidad Nacional de La Plata
instacron_str UNLP
institution UNLP
repository.name.fl_str_mv SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata
repository.mail.fl_str_mv alira@sedici.unlp.edu.ar
_version_ 1846783470641086464
score 12.982451