The lexicography of state/change of state polysemy in Paraguayan Guarani

Autores
Califa, Martín Iván
Año de publicación
2020
Idioma
inglés
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Revista con referato
Fil: Califa, Martín Iván. Universidad Nacional de General Sarmiento. Instituto del Desarrollo Humano; Argentina.
Fil: Califa, Martín Iván. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.
Este trabajo examina la representación lexicográfica de la polisemia de estado (E) y cambio de estado (CE) de predicados del guaraní paraguayo como -pochy ‘estar enojado/enojarse’. Para ello, se realizó un relevamiento de siete diccionarios que observó el tratamiento de una muestra de 20 predicados polisémicos de diferentes clases semánticas. Esto implicó preguntarse si el patrón está efectivamente representando y, cuando es así, en qué medida y cómo se lo hace. El análisis adoptó una perspectiva orientada a la polisemia y a los diccionarios. Se encontró que el patrón está relativamente subrepresentado, con diferencias importantes entre las clases semánticas, los predicados individuales y los diccionarios. Los sentidos de E y CE de los predicados de condiciones dependientes son registrados más frecuentemente que los de condiciones independientes. Cuando esto no es así, los primeros predicados generalmente aparecen como CE y los segundos como E. Algunos diccionarios presentan los dos sentidos la mayoría de las veces, mientras que otros lo hacen solo ocasionalmente. Cuando los dos significados son representados, los diccionarios varían considerablemente en cuanto al procedimiento seguido, con diferencias en la dirección, número de entradas y secciones donde aparecen, así como en la estrategia de definición. Finalmente, se conjeturó que un sesgo en favor de las características tipológicas del español subyace a algunos rasgos del tratamiento lexicográfico del fenómeno.
This paper investigates the lexicographic representation of state (S)/change of state (CS) polysemy of Paraguayan Guarani predicates as -pochy ‘be angry/become angry.’ To do this, a survey was conducted of seven dictionaries looking at the treatment of a sample of 20 polysemous predicates of different semantic classes. This involved asking whether, to what extent, and how the pattern is represented. A polysemy-oriented and a dictionary-oriented perspective were considered for the analysis. It was found that the pattern is rather underrepresented, with important differences across the semantic classes, the individual predicates, and the dictionaries. Dependent condition predicates have their S and CS senses recorded more frequently than independent condition predicates. Where this is not the case, the former are generally presented as CS and the latter as S. Some dictionaries provide the two senses most of the time, while others rarely do. When the two meanings are represented, there is substantial variation across the dictionaries as to the procedure they follow, differing in the direction, number of entries, and section where they are shown, and the definition strategy employed. Finally, a bias towards the typological characteristics of Spanish was conjectured to underlie some features of the lexicographic treatment of the phenomenon.
Este artigo examina a representação lexicográfica da polissemia de estado (S) e mudança de estado (CE) de predicados guaranis paraguaios como -pochy ‘estar com raiva/ficar com raiva’. Para tanto, foi realizado um levantamento em sete dicionários, onde foi observado o tratamento de uma amostra de 20 predicados polissêmicos de diferentes classes semânticas. Isso envolvia perguntar se o padrão realmente representava algo e, em caso afirmativo, em que medida e como. A análise adotou uma perspectiva orientada pela polissemia e pelo dicionário. O padrão foi considerado relativamente sub-representado, com diferenças significativas entre classes semânticas, predicados individuais e dicionários. Os sentidos de E e CE dos predicados de condições dependentes são registrados com mais frequência do que aqueles de condições independentes. Quando isso não acontece, os primeiros predicados geralmente aparecem como CE e os segundos como E. Alguns dicionários apresentam ambos os sentidos na maioria das vezes, enquanto outros o fazem apenas ocasionalmente. Quando ambos os significados são representados, os dicionários variam consideravelmente no procedimento seguido, com diferenças na direção, número de entradas e seções onde aparecem, bem como na estratégia de definição. Por fim, conjecturou-se que um viés em favor das características tipológicas do espanhol subjaz a algumas características do tratamento lexicográfico do fenômeno.
Fuente
Word (worcester). 2020; 66(4): 317-340
https://www.tandfonline.com/toc/rwrd20/66/4
Materia
Guaraní
Lexicografía
Aspecto léxico
Polisemia
Guarani
Lexicografia
Aspecto lexical
Polissemia
Guarani
Lexicography
Lexical aspect
Polysemy
Lengua y Literatura
Lingüística
Nivel de accesibilidad
acceso restringido
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Repositorio
Repositorio Institucional UNGS
Institución
Universidad Nacional de General Sarmiento
OAI Identificador
oai:repositorio.ungs.edu.ar:UNGS/2176

id RIUNGS_d6fb1a1a04aca7344fc8b9e7c4081080
oai_identifier_str oai:repositorio.ungs.edu.ar:UNGS/2176
network_acronym_str RIUNGS
repository_id_str
network_name_str Repositorio Institucional UNGS
spelling The lexicography of state/change of state polysemy in Paraguayan GuaraniCalifa, Martín IvánGuaraníLexicografíaAspecto léxicoPolisemiaGuaraniLexicografiaAspecto lexicalPolissemiaGuaraniLexicographyLexical aspectPolysemyLengua y LiteraturaLingüísticaRevista con referatoFil: Califa, Martín Iván. Universidad Nacional de General Sarmiento. Instituto del Desarrollo Humano; Argentina.Fil: Califa, Martín Iván. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.Este trabajo examina la representación lexicográfica de la polisemia de estado (E) y cambio de estado (CE) de predicados del guaraní paraguayo como -pochy ‘estar enojado/enojarse’. Para ello, se realizó un relevamiento de siete diccionarios que observó el tratamiento de una muestra de 20 predicados polisémicos de diferentes clases semánticas. Esto implicó preguntarse si el patrón está efectivamente representando y, cuando es así, en qué medida y cómo se lo hace. El análisis adoptó una perspectiva orientada a la polisemia y a los diccionarios. Se encontró que el patrón está relativamente subrepresentado, con diferencias importantes entre las clases semánticas, los predicados individuales y los diccionarios. Los sentidos de E y CE de los predicados de condiciones dependientes son registrados más frecuentemente que los de condiciones independientes. Cuando esto no es así, los primeros predicados generalmente aparecen como CE y los segundos como E. Algunos diccionarios presentan los dos sentidos la mayoría de las veces, mientras que otros lo hacen solo ocasionalmente. Cuando los dos significados son representados, los diccionarios varían considerablemente en cuanto al procedimiento seguido, con diferencias en la dirección, número de entradas y secciones donde aparecen, así como en la estrategia de definición. Finalmente, se conjeturó que un sesgo en favor de las características tipológicas del español subyace a algunos rasgos del tratamiento lexicográfico del fenómeno.This paper investigates the lexicographic representation of state (S)/change of state (CS) polysemy of Paraguayan Guarani predicates as -pochy ‘be angry/become angry.’ To do this, a survey was conducted of seven dictionaries looking at the treatment of a sample of 20 polysemous predicates of different semantic classes. This involved asking whether, to what extent, and how the pattern is represented. A polysemy-oriented and a dictionary-oriented perspective were considered for the analysis. It was found that the pattern is rather underrepresented, with important differences across the semantic classes, the individual predicates, and the dictionaries. Dependent condition predicates have their S and CS senses recorded more frequently than independent condition predicates. Where this is not the case, the former are generally presented as CS and the latter as S. Some dictionaries provide the two senses most of the time, while others rarely do. When the two meanings are represented, there is substantial variation across the dictionaries as to the procedure they follow, differing in the direction, number of entries, and section where they are shown, and the definition strategy employed. Finally, a bias towards the typological characteristics of Spanish was conjectured to underlie some features of the lexicographic treatment of the phenomenon.Este artigo examina a representação lexicográfica da polissemia de estado (S) e mudança de estado (CE) de predicados guaranis paraguaios como -pochy ‘estar com raiva/ficar com raiva’. Para tanto, foi realizado um levantamento em sete dicionários, onde foi observado o tratamento de uma amostra de 20 predicados polissêmicos de diferentes classes semânticas. Isso envolvia perguntar se o padrão realmente representava algo e, em caso afirmativo, em que medida e como. A análise adotou uma perspectiva orientada pela polissemia e pelo dicionário. O padrão foi considerado relativamente sub-representado, com diferenças significativas entre classes semânticas, predicados individuais e dicionários. Os sentidos de E e CE dos predicados de condições dependentes são registrados com mais frequência do que aqueles de condições independentes. Quando isso não acontece, os primeiros predicados geralmente aparecem como CE e os segundos como E. Alguns dicionários apresentam ambos os sentidos na maioria das vezes, enquanto outros o fazem apenas ocasionalmente. Quando ambos os significados são representados, os dicionários variam consideravelmente no procedimento seguido, com diferenças na direção, número de entradas e seções onde aparecem, bem como na estratégia de definição. Por fim, conjecturou-se que um viés em favor das características tipológicas do espanhol subjaz a algumas características do tratamento lexicográfico do fenômeno.Taylor & Francis2025-05-07T15:39:53Z2025-05-07T15:39:53Z2020info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfCalifa, M. I. (2020). The Lexicography of State/Change of State Polysemy in Paraguayan Guarani. Word (worcester), 66(4), 317-340.0043-7956http://repositorio.ungs.edu.ar:8080/xmlui/handle/UNGS/2176Word (worcester). 2020; 66(4): 317-340https://www.tandfonline.com/toc/rwrd20/66/4reponame:Repositorio Institucional UNGSinstname:Universidad Nacional de General Sarmientoenghttps://doi.org/10.1080/00437956.2020.1827725info:eu-repo/semantics/restrictedAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/2025-09-04T11:42:57Zoai:repositorio.ungs.edu.ar:UNGS/2176instacron:UNGSInstitucionalhttp://repositorio.ungs.edu.ar:8080/Universidad públicahttps://www.ungs.edu.ar/http://repositorio.ungs.edu.ar:8080/oaiubyd@campus.ungs.edu.arArgentinaopendoar:2025-09-04 11:42:57.954Repositorio Institucional UNGS - Universidad Nacional de General Sarmientofalse
dc.title.none.fl_str_mv The lexicography of state/change of state polysemy in Paraguayan Guarani
title The lexicography of state/change of state polysemy in Paraguayan Guarani
spellingShingle The lexicography of state/change of state polysemy in Paraguayan Guarani
Califa, Martín Iván
Guaraní
Lexicografía
Aspecto léxico
Polisemia
Guarani
Lexicografia
Aspecto lexical
Polissemia
Guarani
Lexicography
Lexical aspect
Polysemy
Lengua y Literatura
Lingüística
title_short The lexicography of state/change of state polysemy in Paraguayan Guarani
title_full The lexicography of state/change of state polysemy in Paraguayan Guarani
title_fullStr The lexicography of state/change of state polysemy in Paraguayan Guarani
title_full_unstemmed The lexicography of state/change of state polysemy in Paraguayan Guarani
title_sort The lexicography of state/change of state polysemy in Paraguayan Guarani
dc.creator.none.fl_str_mv Califa, Martín Iván
author Califa, Martín Iván
author_facet Califa, Martín Iván
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Guaraní
Lexicografía
Aspecto léxico
Polisemia
Guarani
Lexicografia
Aspecto lexical
Polissemia
Guarani
Lexicography
Lexical aspect
Polysemy
Lengua y Literatura
Lingüística
topic Guaraní
Lexicografía
Aspecto léxico
Polisemia
Guarani
Lexicografia
Aspecto lexical
Polissemia
Guarani
Lexicography
Lexical aspect
Polysemy
Lengua y Literatura
Lingüística
dc.description.none.fl_txt_mv Revista con referato
Fil: Califa, Martín Iván. Universidad Nacional de General Sarmiento. Instituto del Desarrollo Humano; Argentina.
Fil: Califa, Martín Iván. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina.
Este trabajo examina la representación lexicográfica de la polisemia de estado (E) y cambio de estado (CE) de predicados del guaraní paraguayo como -pochy ‘estar enojado/enojarse’. Para ello, se realizó un relevamiento de siete diccionarios que observó el tratamiento de una muestra de 20 predicados polisémicos de diferentes clases semánticas. Esto implicó preguntarse si el patrón está efectivamente representando y, cuando es así, en qué medida y cómo se lo hace. El análisis adoptó una perspectiva orientada a la polisemia y a los diccionarios. Se encontró que el patrón está relativamente subrepresentado, con diferencias importantes entre las clases semánticas, los predicados individuales y los diccionarios. Los sentidos de E y CE de los predicados de condiciones dependientes son registrados más frecuentemente que los de condiciones independientes. Cuando esto no es así, los primeros predicados generalmente aparecen como CE y los segundos como E. Algunos diccionarios presentan los dos sentidos la mayoría de las veces, mientras que otros lo hacen solo ocasionalmente. Cuando los dos significados son representados, los diccionarios varían considerablemente en cuanto al procedimiento seguido, con diferencias en la dirección, número de entradas y secciones donde aparecen, así como en la estrategia de definición. Finalmente, se conjeturó que un sesgo en favor de las características tipológicas del español subyace a algunos rasgos del tratamiento lexicográfico del fenómeno.
This paper investigates the lexicographic representation of state (S)/change of state (CS) polysemy of Paraguayan Guarani predicates as -pochy ‘be angry/become angry.’ To do this, a survey was conducted of seven dictionaries looking at the treatment of a sample of 20 polysemous predicates of different semantic classes. This involved asking whether, to what extent, and how the pattern is represented. A polysemy-oriented and a dictionary-oriented perspective were considered for the analysis. It was found that the pattern is rather underrepresented, with important differences across the semantic classes, the individual predicates, and the dictionaries. Dependent condition predicates have their S and CS senses recorded more frequently than independent condition predicates. Where this is not the case, the former are generally presented as CS and the latter as S. Some dictionaries provide the two senses most of the time, while others rarely do. When the two meanings are represented, there is substantial variation across the dictionaries as to the procedure they follow, differing in the direction, number of entries, and section where they are shown, and the definition strategy employed. Finally, a bias towards the typological characteristics of Spanish was conjectured to underlie some features of the lexicographic treatment of the phenomenon.
Este artigo examina a representação lexicográfica da polissemia de estado (S) e mudança de estado (CE) de predicados guaranis paraguaios como -pochy ‘estar com raiva/ficar com raiva’. Para tanto, foi realizado um levantamento em sete dicionários, onde foi observado o tratamento de uma amostra de 20 predicados polissêmicos de diferentes classes semânticas. Isso envolvia perguntar se o padrão realmente representava algo e, em caso afirmativo, em que medida e como. A análise adotou uma perspectiva orientada pela polissemia e pelo dicionário. O padrão foi considerado relativamente sub-representado, com diferenças significativas entre classes semânticas, predicados individuais e dicionários. Os sentidos de E e CE dos predicados de condições dependentes são registrados com mais frequência do que aqueles de condições independentes. Quando isso não acontece, os primeiros predicados geralmente aparecem como CE e os segundos como E. Alguns dicionários apresentam ambos os sentidos na maioria das vezes, enquanto outros o fazem apenas ocasionalmente. Quando ambos os significados são representados, os dicionários variam consideravelmente no procedimento seguido, com diferenças na direção, número de entradas e seções onde aparecem, bem como na estratégia de definição. Por fim, conjecturou-se que um viés em favor das características tipológicas do espanhol subjaz a algumas características do tratamento lexicográfico do fenômeno.
description Revista con referato
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020
2025-05-07T15:39:53Z
2025-05-07T15:39:53Z
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv Califa, M. I. (2020). The Lexicography of State/Change of State Polysemy in Paraguayan Guarani. Word (worcester), 66(4), 317-340.
0043-7956
http://repositorio.ungs.edu.ar:8080/xmlui/handle/UNGS/2176
identifier_str_mv Califa, M. I. (2020). The Lexicography of State/Change of State Polysemy in Paraguayan Guarani. Word (worcester), 66(4), 317-340.
0043-7956
url http://repositorio.ungs.edu.ar:8080/xmlui/handle/UNGS/2176
dc.language.none.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://doi.org/10.1080/00437956.2020.1827725
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/restrictedAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
eu_rights_str_mv restrictedAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Taylor & Francis
publisher.none.fl_str_mv Taylor & Francis
dc.source.none.fl_str_mv Word (worcester). 2020; 66(4): 317-340
https://www.tandfonline.com/toc/rwrd20/66/4
reponame:Repositorio Institucional UNGS
instname:Universidad Nacional de General Sarmiento
reponame_str Repositorio Institucional UNGS
collection Repositorio Institucional UNGS
instname_str Universidad Nacional de General Sarmiento
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional UNGS - Universidad Nacional de General Sarmiento
repository.mail.fl_str_mv ubyd@campus.ungs.edu.ar
_version_ 1842346537331458048
score 12.623145