"Hermana, dize el varón a su hermana o prima". Ruiz de Montoya, la lexicografía jesuítica y el parentesco guaraní

Autores
Cerno, Leonardo Aurelio
Año de publicación
2018
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
En este artículo examinamos la terminología de parentesco guaraní en la obra de Ruiz de Montoya. El análisis del léxico de Montoya se realiza a la luz de diversas fuentes históricas y etnográficas a partir de las cuales puede reconstruirse la estructura tradicional del parentesco guaraní. El objetivo del análisis es establecer similitudes y diferencias con respecto a la lexicografía del padre limeño. Bajo la hipótesis de que en el trabajo de nuestro autor operaron filtros culturales, lingüísticos e ideológicos, se analizarán los términos de parentesco en el Tesoro, el Vocabulario y el Catecismo (1639-1640) infiriendo las estructuras semánticas, oposiciones y rasgos distintivos involucrados en ellos. Las diferencias entre el léxico de parentesco en Montoya y en el guaraní tradicional se discuten al final teniendo en cuenta las relaciones entre lengua primaria y metalenguaje, la variación interna atribuible al guaraní del siglo XVII, y la ideología implícita en la elaboración de una variedad general y cristiana de la lengua indígena.
This contribution focuses the Guaraní kinship terms given by Antonio Ruiz de Montoya in his lexicographic work. The analysis takes into account the traditional Guaraní kinship structure, which is in turn reconstructed from diverse ethnographic and historical documentation about this indigenous group. The goal is to set semantic similitudes and differences between traditional Guaraní kinship and Montoya’s kinship lexicography. Our hypothesis states that Montoya’s work was done under the influence of cultural, linguistic and ideological filters. In this sense we analyze Montoya’s works Tesoro, Vocabulario and Catecismo (1639-1640) inferring oppositions, features and semantic structures involved in them. Differences between Montoya’s description of Guaraní kinship and traditional Guaraní kinship structures are discussed considering the relationships between object language and metalanguage, internal Guaraní linguistic variation at the 17th Century, and the linguistic ideologies of the missionary project.
Fil: Cerno, Leonardo Aurelio. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Nordeste. Instituto de Estudios Sociales y Humanos. Universidad Nacional de Misiones. Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales. Instituto de Estudios Sociales y Humanos; Argentina
Materia
GUARANÍ JESUÍTICO
PARENTESCO GUARANÍ
LEXICOGRAFÍA
ETNOHISTORIA GUARANÍ
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/ar/
Repositorio
CONICET Digital (CONICET)
Institución
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
OAI Identificador
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/104828

id CONICETDig_6881469520875bf3c9b685087a48b356
oai_identifier_str oai:ri.conicet.gov.ar:11336/104828
network_acronym_str CONICETDig
repository_id_str 3498
network_name_str CONICET Digital (CONICET)
spelling "Hermana, dize el varón a su hermana o prima". Ruiz de Montoya, la lexicografía jesuítica y el parentesco guaraní“Sister, says the male to his sister or cousin”. Ruiz de Montoya, jesuit lexicography and guaraní kinshipCerno, Leonardo AurelioGUARANÍ JESUÍTICOPARENTESCO GUARANÍLEXICOGRAFÍAETNOHISTORIA GUARANÍhttps://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6En este artículo examinamos la terminología de parentesco guaraní en la obra de Ruiz de Montoya. El análisis del léxico de Montoya se realiza a la luz de diversas fuentes históricas y etnográficas a partir de las cuales puede reconstruirse la estructura tradicional del parentesco guaraní. El objetivo del análisis es establecer similitudes y diferencias con respecto a la lexicografía del padre limeño. Bajo la hipótesis de que en el trabajo de nuestro autor operaron filtros culturales, lingüísticos e ideológicos, se analizarán los términos de parentesco en el Tesoro, el Vocabulario y el Catecismo (1639-1640) infiriendo las estructuras semánticas, oposiciones y rasgos distintivos involucrados en ellos. Las diferencias entre el léxico de parentesco en Montoya y en el guaraní tradicional se discuten al final teniendo en cuenta las relaciones entre lengua primaria y metalenguaje, la variación interna atribuible al guaraní del siglo XVII, y la ideología implícita en la elaboración de una variedad general y cristiana de la lengua indígena.This contribution focuses the Guaraní kinship terms given by Antonio Ruiz de Montoya in his lexicographic work. The analysis takes into account the traditional Guaraní kinship structure, which is in turn reconstructed from diverse ethnographic and historical documentation about this indigenous group. The goal is to set semantic similitudes and differences between traditional Guaraní kinship and Montoya’s kinship lexicography. Our hypothesis states that Montoya’s work was done under the influence of cultural, linguistic and ideological filters. In this sense we analyze Montoya’s works Tesoro, Vocabulario and Catecismo (1639-1640) inferring oppositions, features and semantic structures involved in them. Differences between Montoya’s description of Guaraní kinship and traditional Guaraní kinship structures are discussed considering the relationships between object language and metalanguage, internal Guaraní linguistic variation at the 17th Century, and the linguistic ideologies of the missionary project.Fil: Cerno, Leonardo Aurelio. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Nordeste. Instituto de Estudios Sociales y Humanos. Universidad Nacional de Misiones. Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales. Instituto de Estudios Sociales y Humanos; ArgentinaUniversidad Católica "Nuestra Sra. de la Asunción". Centro de Estudios Antropológicos,2018-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/zipapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/104828Cerno, Leonardo Aurelio; "Hermana, dize el varón a su hermana o prima". Ruiz de Montoya, la lexicografía jesuítica y el parentesco guaraní; Universidad Católica "Nuestra Sra. de la Asunción". Centro de Estudios Antropológicos, ; Estudios Paraguayos; 36; 1; 6-2018; 19-440251-2483CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://epy.dreamhosters.com/index.php/RESPY/article/view/79info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-03T09:51:04Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/104828instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-03 09:51:05.28CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse
dc.title.none.fl_str_mv "Hermana, dize el varón a su hermana o prima". Ruiz de Montoya, la lexicografía jesuítica y el parentesco guaraní
“Sister, says the male to his sister or cousin”. Ruiz de Montoya, jesuit lexicography and guaraní kinship
title "Hermana, dize el varón a su hermana o prima". Ruiz de Montoya, la lexicografía jesuítica y el parentesco guaraní
spellingShingle "Hermana, dize el varón a su hermana o prima". Ruiz de Montoya, la lexicografía jesuítica y el parentesco guaraní
Cerno, Leonardo Aurelio
GUARANÍ JESUÍTICO
PARENTESCO GUARANÍ
LEXICOGRAFÍA
ETNOHISTORIA GUARANÍ
title_short "Hermana, dize el varón a su hermana o prima". Ruiz de Montoya, la lexicografía jesuítica y el parentesco guaraní
title_full "Hermana, dize el varón a su hermana o prima". Ruiz de Montoya, la lexicografía jesuítica y el parentesco guaraní
title_fullStr "Hermana, dize el varón a su hermana o prima". Ruiz de Montoya, la lexicografía jesuítica y el parentesco guaraní
title_full_unstemmed "Hermana, dize el varón a su hermana o prima". Ruiz de Montoya, la lexicografía jesuítica y el parentesco guaraní
title_sort "Hermana, dize el varón a su hermana o prima". Ruiz de Montoya, la lexicografía jesuítica y el parentesco guaraní
dc.creator.none.fl_str_mv Cerno, Leonardo Aurelio
author Cerno, Leonardo Aurelio
author_facet Cerno, Leonardo Aurelio
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv GUARANÍ JESUÍTICO
PARENTESCO GUARANÍ
LEXICOGRAFÍA
ETNOHISTORIA GUARANÍ
topic GUARANÍ JESUÍTICO
PARENTESCO GUARANÍ
LEXICOGRAFÍA
ETNOHISTORIA GUARANÍ
purl_subject.fl_str_mv https://purl.org/becyt/ford/6.2
https://purl.org/becyt/ford/6
dc.description.none.fl_txt_mv En este artículo examinamos la terminología de parentesco guaraní en la obra de Ruiz de Montoya. El análisis del léxico de Montoya se realiza a la luz de diversas fuentes históricas y etnográficas a partir de las cuales puede reconstruirse la estructura tradicional del parentesco guaraní. El objetivo del análisis es establecer similitudes y diferencias con respecto a la lexicografía del padre limeño. Bajo la hipótesis de que en el trabajo de nuestro autor operaron filtros culturales, lingüísticos e ideológicos, se analizarán los términos de parentesco en el Tesoro, el Vocabulario y el Catecismo (1639-1640) infiriendo las estructuras semánticas, oposiciones y rasgos distintivos involucrados en ellos. Las diferencias entre el léxico de parentesco en Montoya y en el guaraní tradicional se discuten al final teniendo en cuenta las relaciones entre lengua primaria y metalenguaje, la variación interna atribuible al guaraní del siglo XVII, y la ideología implícita en la elaboración de una variedad general y cristiana de la lengua indígena.
This contribution focuses the Guaraní kinship terms given by Antonio Ruiz de Montoya in his lexicographic work. The analysis takes into account the traditional Guaraní kinship structure, which is in turn reconstructed from diverse ethnographic and historical documentation about this indigenous group. The goal is to set semantic similitudes and differences between traditional Guaraní kinship and Montoya’s kinship lexicography. Our hypothesis states that Montoya’s work was done under the influence of cultural, linguistic and ideological filters. In this sense we analyze Montoya’s works Tesoro, Vocabulario and Catecismo (1639-1640) inferring oppositions, features and semantic structures involved in them. Differences between Montoya’s description of Guaraní kinship and traditional Guaraní kinship structures are discussed considering the relationships between object language and metalanguage, internal Guaraní linguistic variation at the 17th Century, and the linguistic ideologies of the missionary project.
Fil: Cerno, Leonardo Aurelio. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Nordeste. Instituto de Estudios Sociales y Humanos. Universidad Nacional de Misiones. Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales. Instituto de Estudios Sociales y Humanos; Argentina
description En este artículo examinamos la terminología de parentesco guaraní en la obra de Ruiz de Montoya. El análisis del léxico de Montoya se realiza a la luz de diversas fuentes históricas y etnográficas a partir de las cuales puede reconstruirse la estructura tradicional del parentesco guaraní. El objetivo del análisis es establecer similitudes y diferencias con respecto a la lexicografía del padre limeño. Bajo la hipótesis de que en el trabajo de nuestro autor operaron filtros culturales, lingüísticos e ideológicos, se analizarán los términos de parentesco en el Tesoro, el Vocabulario y el Catecismo (1639-1640) infiriendo las estructuras semánticas, oposiciones y rasgos distintivos involucrados en ellos. Las diferencias entre el léxico de parentesco en Montoya y en el guaraní tradicional se discuten al final teniendo en cuenta las relaciones entre lengua primaria y metalenguaje, la variación interna atribuible al guaraní del siglo XVII, y la ideología implícita en la elaboración de una variedad general y cristiana de la lengua indígena.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-06
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11336/104828
Cerno, Leonardo Aurelio; "Hermana, dize el varón a su hermana o prima". Ruiz de Montoya, la lexicografía jesuítica y el parentesco guaraní; Universidad Católica "Nuestra Sra. de la Asunción". Centro de Estudios Antropológicos, ; Estudios Paraguayos; 36; 1; 6-2018; 19-44
0251-2483
CONICET Digital
CONICET
url http://hdl.handle.net/11336/104828
identifier_str_mv Cerno, Leonardo Aurelio; "Hermana, dize el varón a su hermana o prima". Ruiz de Montoya, la lexicografía jesuítica y el parentesco guaraní; Universidad Católica "Nuestra Sra. de la Asunción". Centro de Estudios Antropológicos, ; Estudios Paraguayos; 36; 1; 6-2018; 19-44
0251-2483
CONICET Digital
CONICET
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://epy.dreamhosters.com/index.php/RESPY/article/view/79
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/zip
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica "Nuestra Sra. de la Asunción". Centro de Estudios Antropológicos,
publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica "Nuestra Sra. de la Asunción". Centro de Estudios Antropológicos,
dc.source.none.fl_str_mv reponame:CONICET Digital (CONICET)
instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
reponame_str CONICET Digital (CONICET)
collection CONICET Digital (CONICET)
instname_str Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.name.fl_str_mv CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.mail.fl_str_mv dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar
_version_ 1842269072423649280
score 13.13397