En primera persona : dos experiencias en la Academia Vivarium Novum

Autores
Guillén, Leonel; Koval, Eliseo
Año de publicación
2023
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Guillén, Leonel. Academia Vivarium Novum; Italia
Fil: Koval, Eliseo. Academia Vivarium Novum; Italia
Resumen: Luego de haber estudiado durante algunos años en las universidades de General San Martín y de Buenos Aires el latín y el griego a través del método de análisis sintáctico-gramatical y luego de haber notado la escasa capacidad de comprensión de los textos originales que los alumnos alcanzaban a través del mismo (es decir: en su contexto histórico y cultural), empecé a investigar la manera más eficiente para tratar a los autores sin la necesidad de recurrir al diccionario cada vez que me topaba con una nueva palabra. La capacidad lectocomprensiva, que había adquirido a través del método sintácticogramatical de ninguna manera favoreció el aprendizaje de las lenguas, sino más bien de sus estructuras y reglas gramaticales. Por otra parte, cabe destacar que el aprendizaje de la gramática latina y griega ha facilitado entender el aspecto teórico de la lengua desde el punto de vista morfológico y sintáctico. Como es bien conocido en nuestras universidades, el método inductivo de análisis sintáctico-gramatical tiene como fundamento entender los sintagmas de las lenguas clásicas interpretándolos a través de las nociones gramaticales de nuestra lengua nativa y tiene como fin elaborar traducciones al español, que en la mayoría de los casos implica traducir sin contexto frases u oraciones del griego o del latín. El ejercicio de la traducción es el más usitado y propuesto para el estudio de las lenguas clásicas. Además de la práctica mnemotécnica de la morfología, otro de sus fundamentos principales es percibir, por medio de nuestra estructura de categorías gramaticales, las funciones sintácticas de cada uno de los sintagmas que se presentan en las oraciones de griego o latín: el fin es descubrir y explicar el significado de las frases, como si se tratase de un enigma que ha de ser resuelto o como si fuese el fin que ha de seguirse con los estudios de las lenguas clásicas.
Fuente
Stylos. 2023, 32
Materia
ESTUDIO LITERARIO
LENGUAS CLASICAS
HUMANISMO
ANALISIS LINGÜISTICO
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
Repositorio Institucional (UCA)
Institución
Pontificia Universidad Católica Argentina
OAI Identificador
oai:ucacris:123456789/17896

id RIUCA_a9592c3f0d69f076b9dcf219fc92e3ee
oai_identifier_str oai:ucacris:123456789/17896
network_acronym_str RIUCA
repository_id_str 2585
network_name_str Repositorio Institucional (UCA)
spelling En primera persona : dos experiencias en la Academia Vivarium NovumGuillén, LeonelKoval, EliseoESTUDIO LITERARIOLENGUAS CLASICASHUMANISMOANALISIS LINGÜISTICOFil: Guillén, Leonel. Academia Vivarium Novum; ItaliaFil: Koval, Eliseo. Academia Vivarium Novum; ItaliaResumen: Luego de haber estudiado durante algunos años en las universidades de General San Martín y de Buenos Aires el latín y el griego a través del método de análisis sintáctico-gramatical y luego de haber notado la escasa capacidad de comprensión de los textos originales que los alumnos alcanzaban a través del mismo (es decir: en su contexto histórico y cultural), empecé a investigar la manera más eficiente para tratar a los autores sin la necesidad de recurrir al diccionario cada vez que me topaba con una nueva palabra. La capacidad lectocomprensiva, que había adquirido a través del método sintácticogramatical de ninguna manera favoreció el aprendizaje de las lenguas, sino más bien de sus estructuras y reglas gramaticales. Por otra parte, cabe destacar que el aprendizaje de la gramática latina y griega ha facilitado entender el aspecto teórico de la lengua desde el punto de vista morfológico y sintáctico. Como es bien conocido en nuestras universidades, el método inductivo de análisis sintáctico-gramatical tiene como fundamento entender los sintagmas de las lenguas clásicas interpretándolos a través de las nociones gramaticales de nuestra lengua nativa y tiene como fin elaborar traducciones al español, que en la mayoría de los casos implica traducir sin contexto frases u oraciones del griego o del latín. El ejercicio de la traducción es el más usitado y propuesto para el estudio de las lenguas clásicas. Además de la práctica mnemotécnica de la morfología, otro de sus fundamentos principales es percibir, por medio de nuestra estructura de categorías gramaticales, las funciones sintácticas de cada uno de los sintagmas que se presentan en las oraciones de griego o latín: el fin es descubrir y explicar el significado de las frases, como si se tratase de un enigma que ha de ser resuelto o como si fuese el fin que ha de seguirse con los estudios de las lenguas clásicas.Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa"2023info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/178960327-8859 (impreso)2683-7900 (online)10.46553/sty.32.2023.p125-133Guillén, L., Koval, E. En primera persona : dos experiencias en la Academia Vivarium Novum [en línea]. Stylos. 2023, 32. doi: 10.46553/sty.32.2023.p125-133. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/17896Stylos. 2023, 32reponame:Repositorio Institucional (UCA)instname:Pontificia Universidad Católica Argentinaspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/2025-07-03T10:59:42Zoai:ucacris:123456789/17896instacron:UCAInstitucionalhttps://repositorio.uca.edu.ar/Universidad privadaNo correspondehttps://repositorio.uca.edu.ar/oaiclaudia_fernandez@uca.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25852025-07-03 10:59:43.24Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentinafalse
dc.title.none.fl_str_mv En primera persona : dos experiencias en la Academia Vivarium Novum
title En primera persona : dos experiencias en la Academia Vivarium Novum
spellingShingle En primera persona : dos experiencias en la Academia Vivarium Novum
Guillén, Leonel
ESTUDIO LITERARIO
LENGUAS CLASICAS
HUMANISMO
ANALISIS LINGÜISTICO
title_short En primera persona : dos experiencias en la Academia Vivarium Novum
title_full En primera persona : dos experiencias en la Academia Vivarium Novum
title_fullStr En primera persona : dos experiencias en la Academia Vivarium Novum
title_full_unstemmed En primera persona : dos experiencias en la Academia Vivarium Novum
title_sort En primera persona : dos experiencias en la Academia Vivarium Novum
dc.creator.none.fl_str_mv Guillén, Leonel
Koval, Eliseo
author Guillén, Leonel
author_facet Guillén, Leonel
Koval, Eliseo
author_role author
author2 Koval, Eliseo
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv ESTUDIO LITERARIO
LENGUAS CLASICAS
HUMANISMO
ANALISIS LINGÜISTICO
topic ESTUDIO LITERARIO
LENGUAS CLASICAS
HUMANISMO
ANALISIS LINGÜISTICO
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Guillén, Leonel. Academia Vivarium Novum; Italia
Fil: Koval, Eliseo. Academia Vivarium Novum; Italia
Resumen: Luego de haber estudiado durante algunos años en las universidades de General San Martín y de Buenos Aires el latín y el griego a través del método de análisis sintáctico-gramatical y luego de haber notado la escasa capacidad de comprensión de los textos originales que los alumnos alcanzaban a través del mismo (es decir: en su contexto histórico y cultural), empecé a investigar la manera más eficiente para tratar a los autores sin la necesidad de recurrir al diccionario cada vez que me topaba con una nueva palabra. La capacidad lectocomprensiva, que había adquirido a través del método sintácticogramatical de ninguna manera favoreció el aprendizaje de las lenguas, sino más bien de sus estructuras y reglas gramaticales. Por otra parte, cabe destacar que el aprendizaje de la gramática latina y griega ha facilitado entender el aspecto teórico de la lengua desde el punto de vista morfológico y sintáctico. Como es bien conocido en nuestras universidades, el método inductivo de análisis sintáctico-gramatical tiene como fundamento entender los sintagmas de las lenguas clásicas interpretándolos a través de las nociones gramaticales de nuestra lengua nativa y tiene como fin elaborar traducciones al español, que en la mayoría de los casos implica traducir sin contexto frases u oraciones del griego o del latín. El ejercicio de la traducción es el más usitado y propuesto para el estudio de las lenguas clásicas. Además de la práctica mnemotécnica de la morfología, otro de sus fundamentos principales es percibir, por medio de nuestra estructura de categorías gramaticales, las funciones sintácticas de cada uno de los sintagmas que se presentan en las oraciones de griego o latín: el fin es descubrir y explicar el significado de las frases, como si se tratase de un enigma que ha de ser resuelto o como si fuese el fin que ha de seguirse con los estudios de las lenguas clásicas.
description Fil: Guillén, Leonel. Academia Vivarium Novum; Italia
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/17896
0327-8859 (impreso)
2683-7900 (online)
10.46553/sty.32.2023.p125-133
Guillén, L., Koval, E. En primera persona : dos experiencias en la Academia Vivarium Novum [en línea]. Stylos. 2023, 32. doi: 10.46553/sty.32.2023.p125-133. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/17896
url https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/17896
identifier_str_mv 0327-8859 (impreso)
2683-7900 (online)
10.46553/sty.32.2023.p125-133
Guillén, L., Koval, E. En primera persona : dos experiencias en la Academia Vivarium Novum [en línea]. Stylos. 2023, 32. doi: 10.46553/sty.32.2023.p125-133. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/17896
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa"
publisher.none.fl_str_mv Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa"
dc.source.none.fl_str_mv Stylos. 2023, 32
reponame:Repositorio Institucional (UCA)
instname:Pontificia Universidad Católica Argentina
reponame_str Repositorio Institucional (UCA)
collection Repositorio Institucional (UCA)
instname_str Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.mail.fl_str_mv claudia_fernandez@uca.edu.ar
_version_ 1836638372549885952
score 13.22299