Diferencias en la comprensión medioeval del De divinis nominibus de Dionisio Areopagita
- Autores
- Andereggen, Ignacio Eugenio María
- Año de publicación
- 1989
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Fil: Andereggen, Ignacio Eugenio María. Pontificia Universidad Católica Argentina; Argentina
Resumen: Presentaremos en este artículo, que es continuación del que publicáramos no hace mucho tiempo en esta revista acerca del pensamiento dionisiano sobre las uniones y las discreciones divinas, y cuya lectura supone, las etapas más significativas en la comprensión del texto areopagítico, en el camino que conduce, a través de las traducciones latinas y comentarios, a la interpretación del pensamiento de Dionisio por parte de Santo Tomás.' No expondremos el pensamiento completo de los distintos autores respecto del texto de Dionisio sobre las uniones y discreciones, sino solamente aquellos elementos de cada uno que a nuestro juicio son interesantes para comprender el comentario tomista. Debemos distinguir, además, entre el valor y significado de las traducciones y el de los comentarios. Las traducciones constituyen el material sobre el que se apoya la construcción filosófica y teológica del Aquinate. El comentario tomista lo es no directamente del texto griego dionisiano, sino de la traducción de Juan Sarraceno, que representa la mediación fundamental que hay que tener en cuenta para la comprensión de aquél. La traducción de Escoto Eriúgena, anterior cronológicamente, nos ilumina sobre los motivos que indujeron a la elección de la traducción de Sarraceno en cuanto se consideran las razones por las que ha sido dejada de lado por Santo Tomás (y no sólo por él), y en cuanto a veces, directamente, es preferida a la de Sarraceno, o al menos, presentada como autoridad. Los comentarios nos ilustran sobre las comprensiones posibles del texto latino dionisiano en función de los distintos presupuestos filosóficos; y en este sentido nos muestran en relieve el pensamiento del Aquinate. Además nos permiten determinar hasta qué punto pueden haber influido en el Comentario tomista como fuente directa de inspiración en sentido positivo o negativo. - Fuente
- Sapientia. 1989, 44 (173)
- Materia
-
DIOS
Dionisio Areopagita
METAFISICA
EDAD MEDIA
PENSAMIENTO FILOSOFICO
FILOSOFIA
Tomás de Aquino, Santo, 1225?-1274
INTERPRETACION FILOSOFICA - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
- Repositorio
- Institución
- Pontificia Universidad Católica Argentina
- OAI Identificador
- oai:ucacris:123456789/13482
Ver los metadatos del registro completo
id |
RIUCA_9583a2f3da082323cf978848e369ef1e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ucacris:123456789/13482 |
network_acronym_str |
RIUCA |
repository_id_str |
2585 |
network_name_str |
Repositorio Institucional (UCA) |
spelling |
Diferencias en la comprensión medioeval del De divinis nominibus de Dionisio AreopagitaAndereggen, Ignacio Eugenio MaríaDIOSDionisio AreopagitaMETAFISICAEDAD MEDIAPENSAMIENTO FILOSOFICOFILOSOFIATomás de Aquino, Santo, 1225?-1274INTERPRETACION FILOSOFICAFil: Andereggen, Ignacio Eugenio María. Pontificia Universidad Católica Argentina; ArgentinaResumen: Presentaremos en este artículo, que es continuación del que publicáramos no hace mucho tiempo en esta revista acerca del pensamiento dionisiano sobre las uniones y las discreciones divinas, y cuya lectura supone, las etapas más significativas en la comprensión del texto areopagítico, en el camino que conduce, a través de las traducciones latinas y comentarios, a la interpretación del pensamiento de Dionisio por parte de Santo Tomás.' No expondremos el pensamiento completo de los distintos autores respecto del texto de Dionisio sobre las uniones y discreciones, sino solamente aquellos elementos de cada uno que a nuestro juicio son interesantes para comprender el comentario tomista. Debemos distinguir, además, entre el valor y significado de las traducciones y el de los comentarios. Las traducciones constituyen el material sobre el que se apoya la construcción filosófica y teológica del Aquinate. El comentario tomista lo es no directamente del texto griego dionisiano, sino de la traducción de Juan Sarraceno, que representa la mediación fundamental que hay que tener en cuenta para la comprensión de aquél. La traducción de Escoto Eriúgena, anterior cronológicamente, nos ilumina sobre los motivos que indujeron a la elección de la traducción de Sarraceno en cuanto se consideran las razones por las que ha sido dejada de lado por Santo Tomás (y no sólo por él), y en cuanto a veces, directamente, es preferida a la de Sarraceno, o al menos, presentada como autoridad. Los comentarios nos ilustran sobre las comprensiones posibles del texto latino dionisiano en función de los distintos presupuestos filosóficos; y en este sentido nos muestran en relieve el pensamiento del Aquinate. Además nos permiten determinar hasta qué punto pueden haber influido en el Comentario tomista como fuente directa de inspiración en sentido positivo o negativo.Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras1989info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/134820036-4703Andereggen, I. E. M. Diferencias en la comprensión medioeval del De divinis nominibus de Dionisio Areopagita [en línea]. Sapientia. 1989, 44 (173). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13482Sapientia. 1989, 44 (173)reponame:Repositorio Institucional (UCA)instname:Pontificia Universidad Católica Argentinaspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/2025-07-03T10:58:26Zoai:ucacris:123456789/13482instacron:UCAInstitucionalhttps://repositorio.uca.edu.ar/Universidad privadaNo correspondehttps://repositorio.uca.edu.ar/oaiclaudia_fernandez@uca.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25852025-07-03 10:58:26.91Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentinafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Diferencias en la comprensión medioeval del De divinis nominibus de Dionisio Areopagita |
title |
Diferencias en la comprensión medioeval del De divinis nominibus de Dionisio Areopagita |
spellingShingle |
Diferencias en la comprensión medioeval del De divinis nominibus de Dionisio Areopagita Andereggen, Ignacio Eugenio María DIOS Dionisio Areopagita METAFISICA EDAD MEDIA PENSAMIENTO FILOSOFICO FILOSOFIA Tomás de Aquino, Santo, 1225?-1274 INTERPRETACION FILOSOFICA |
title_short |
Diferencias en la comprensión medioeval del De divinis nominibus de Dionisio Areopagita |
title_full |
Diferencias en la comprensión medioeval del De divinis nominibus de Dionisio Areopagita |
title_fullStr |
Diferencias en la comprensión medioeval del De divinis nominibus de Dionisio Areopagita |
title_full_unstemmed |
Diferencias en la comprensión medioeval del De divinis nominibus de Dionisio Areopagita |
title_sort |
Diferencias en la comprensión medioeval del De divinis nominibus de Dionisio Areopagita |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Andereggen, Ignacio Eugenio María |
author |
Andereggen, Ignacio Eugenio María |
author_facet |
Andereggen, Ignacio Eugenio María |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
DIOS Dionisio Areopagita METAFISICA EDAD MEDIA PENSAMIENTO FILOSOFICO FILOSOFIA Tomás de Aquino, Santo, 1225?-1274 INTERPRETACION FILOSOFICA |
topic |
DIOS Dionisio Areopagita METAFISICA EDAD MEDIA PENSAMIENTO FILOSOFICO FILOSOFIA Tomás de Aquino, Santo, 1225?-1274 INTERPRETACION FILOSOFICA |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Fil: Andereggen, Ignacio Eugenio María. Pontificia Universidad Católica Argentina; Argentina Resumen: Presentaremos en este artículo, que es continuación del que publicáramos no hace mucho tiempo en esta revista acerca del pensamiento dionisiano sobre las uniones y las discreciones divinas, y cuya lectura supone, las etapas más significativas en la comprensión del texto areopagítico, en el camino que conduce, a través de las traducciones latinas y comentarios, a la interpretación del pensamiento de Dionisio por parte de Santo Tomás.' No expondremos el pensamiento completo de los distintos autores respecto del texto de Dionisio sobre las uniones y discreciones, sino solamente aquellos elementos de cada uno que a nuestro juicio son interesantes para comprender el comentario tomista. Debemos distinguir, además, entre el valor y significado de las traducciones y el de los comentarios. Las traducciones constituyen el material sobre el que se apoya la construcción filosófica y teológica del Aquinate. El comentario tomista lo es no directamente del texto griego dionisiano, sino de la traducción de Juan Sarraceno, que representa la mediación fundamental que hay que tener en cuenta para la comprensión de aquél. La traducción de Escoto Eriúgena, anterior cronológicamente, nos ilumina sobre los motivos que indujeron a la elección de la traducción de Sarraceno en cuanto se consideran las razones por las que ha sido dejada de lado por Santo Tomás (y no sólo por él), y en cuanto a veces, directamente, es preferida a la de Sarraceno, o al menos, presentada como autoridad. Los comentarios nos ilustran sobre las comprensiones posibles del texto latino dionisiano en función de los distintos presupuestos filosóficos; y en este sentido nos muestran en relieve el pensamiento del Aquinate. Además nos permiten determinar hasta qué punto pueden haber influido en el Comentario tomista como fuente directa de inspiración en sentido positivo o negativo. |
description |
Fil: Andereggen, Ignacio Eugenio María. Pontificia Universidad Católica Argentina; Argentina |
publishDate |
1989 |
dc.date.none.fl_str_mv |
1989 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13482 0036-4703 Andereggen, I. E. M. Diferencias en la comprensión medioeval del De divinis nominibus de Dionisio Areopagita [en línea]. Sapientia. 1989, 44 (173). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13482 |
url |
https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13482 |
identifier_str_mv |
0036-4703 Andereggen, I. E. M. Diferencias en la comprensión medioeval del De divinis nominibus de Dionisio Areopagita [en línea]. Sapientia. 1989, 44 (173). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13482 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras |
publisher.none.fl_str_mv |
Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras |
dc.source.none.fl_str_mv |
Sapientia. 1989, 44 (173) reponame:Repositorio Institucional (UCA) instname:Pontificia Universidad Católica Argentina |
reponame_str |
Repositorio Institucional (UCA) |
collection |
Repositorio Institucional (UCA) |
instname_str |
Pontificia Universidad Católica Argentina |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentina |
repository.mail.fl_str_mv |
claudia_fernandez@uca.edu.ar |
_version_ |
1836638360512233472 |
score |
13.13397 |