Filología y traducción. Observaciones con motivo de las vesiones de W. Schadewaldt de los poemas de Parménides y Empédocles
- Autores
- Cornavaca, Ramón
- Año de publicación
- 2014
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- parte de libro
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Fil: Cornavaca, Ramón. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina.
Con motivo de varias traducciones realizadas por el filólogo alemán Wolfgang Schadewaldt de textos presocráticos (Parménides y Empédocles) se destacan algunas características de lo que el autor llama "traducción que documenta" (dokumentierende Uebersetzung) que se detectan en los textos seleccionados. La labor filológica de Schadewaldt y sus conocimientos de la historia de la filosofía antigua se aúnan en estos trabajos de traducción que intentan recuperar, con la mayor fidelidad posible, aquel ´acontecer´ original que se refleja en los textos de la Antigüedad.
Fil: Cornavaca, Ramón. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina.
Otras Lengua y Literatura - Materia
-
SCHADEWALDT
TRADUCCIÓN
POESÍA
PRESOCRÁTICOS - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de Córdoba
- OAI Identificador
- oai:rdu.unc.edu.ar:11086/29895
Ver los metadatos del registro completo
id |
RDUUNC_c87100f083f46e902c3401087a072268 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:rdu.unc.edu.ar:11086/29895 |
network_acronym_str |
RDUUNC |
repository_id_str |
2572 |
network_name_str |
Repositorio Digital Universitario (UNC) |
spelling |
Filología y traducción. Observaciones con motivo de las vesiones de W. Schadewaldt de los poemas de Parménides y EmpédoclesCornavaca, RamónSCHADEWALDTTRADUCCIÓNPOESÍAPRESOCRÁTICOSFil: Cornavaca, Ramón. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina.Con motivo de varias traducciones realizadas por el filólogo alemán Wolfgang Schadewaldt de textos presocráticos (Parménides y Empédocles) se destacan algunas características de lo que el autor llama "traducción que documenta" (dokumentierende Uebersetzung) que se detectan en los textos seleccionados. La labor filológica de Schadewaldt y sus conocimientos de la historia de la filosofía antigua se aúnan en estos trabajos de traducción que intentan recuperar, con la mayor fidelidad posible, aquel ´acontecer´ original que se refleja en los textos de la Antigüedad.Fil: Cornavaca, Ramón. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina.Otras Lengua y Literatura2014info:eu-repo/semantics/bookPartinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_3248info:ar-repo/semantics/parteDeLibroapplication/pdf978-3-8260-5319-1http://hdl.handle.net/11086/29895spainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositorio Digital Universitario (UNC)instname:Universidad Nacional de Córdobainstacron:UNC2025-09-29T13:44:39Zoai:rdu.unc.edu.ar:11086/29895Institucionalhttps://rdu.unc.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://rdu.unc.edu.ar/oai/snrdoca.unc@gmail.comArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25722025-09-29 13:44:40.221Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdobafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Filología y traducción. Observaciones con motivo de las vesiones de W. Schadewaldt de los poemas de Parménides y Empédocles |
title |
Filología y traducción. Observaciones con motivo de las vesiones de W. Schadewaldt de los poemas de Parménides y Empédocles |
spellingShingle |
Filología y traducción. Observaciones con motivo de las vesiones de W. Schadewaldt de los poemas de Parménides y Empédocles Cornavaca, Ramón SCHADEWALDT TRADUCCIÓN POESÍA PRESOCRÁTICOS |
title_short |
Filología y traducción. Observaciones con motivo de las vesiones de W. Schadewaldt de los poemas de Parménides y Empédocles |
title_full |
Filología y traducción. Observaciones con motivo de las vesiones de W. Schadewaldt de los poemas de Parménides y Empédocles |
title_fullStr |
Filología y traducción. Observaciones con motivo de las vesiones de W. Schadewaldt de los poemas de Parménides y Empédocles |
title_full_unstemmed |
Filología y traducción. Observaciones con motivo de las vesiones de W. Schadewaldt de los poemas de Parménides y Empédocles |
title_sort |
Filología y traducción. Observaciones con motivo de las vesiones de W. Schadewaldt de los poemas de Parménides y Empédocles |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Cornavaca, Ramón |
author |
Cornavaca, Ramón |
author_facet |
Cornavaca, Ramón |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
SCHADEWALDT TRADUCCIÓN POESÍA PRESOCRÁTICOS |
topic |
SCHADEWALDT TRADUCCIÓN POESÍA PRESOCRÁTICOS |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Fil: Cornavaca, Ramón. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina. Con motivo de varias traducciones realizadas por el filólogo alemán Wolfgang Schadewaldt de textos presocráticos (Parménides y Empédocles) se destacan algunas características de lo que el autor llama "traducción que documenta" (dokumentierende Uebersetzung) que se detectan en los textos seleccionados. La labor filológica de Schadewaldt y sus conocimientos de la historia de la filosofía antigua se aúnan en estos trabajos de traducción que intentan recuperar, con la mayor fidelidad posible, aquel ´acontecer´ original que se refleja en los textos de la Antigüedad. Fil: Cornavaca, Ramón. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina. Otras Lengua y Literatura |
description |
Fil: Cornavaca, Ramón. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bookPart info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_3248 info:ar-repo/semantics/parteDeLibro |
format |
bookPart |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
978-3-8260-5319-1 http://hdl.handle.net/11086/29895 |
identifier_str_mv |
978-3-8260-5319-1 |
url |
http://hdl.handle.net/11086/29895 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositorio Digital Universitario (UNC) instname:Universidad Nacional de Córdoba instacron:UNC |
reponame_str |
Repositorio Digital Universitario (UNC) |
collection |
Repositorio Digital Universitario (UNC) |
instname_str |
Universidad Nacional de Córdoba |
instacron_str |
UNC |
institution |
UNC |
repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdoba |
repository.mail.fl_str_mv |
oca.unc@gmail.com |
_version_ |
1844618988357681152 |
score |
13.070432 |