La confección de glosarios y la traducción a la vista como parte de la preparación previa a la interpretación simultánea y consecutiva
- Autores
- Carrillo, María Eugenia
- Año de publicación
- 2013
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- tesis de grado
- Estado
- versión publicada
- Colaborador/a o director/a de tesis
- Sestopal, María Dolores
- Descripción
- En una situación de interpretación de conferencias, sea en modalidad consecutiva o simultánea, la preparación previa que realiza el intérprete contribuye a la calidad del servicio brindado. Esto se debe en parte a que la especialización que se adquiere con una buena preparación puede disminuir la presión y el estrés que ejerce sobre el intérprete el hecho de tener que coordinar distintos esfuerzos mentales, como por ejemplo, la escucha de un discurso en una lengua, la comprensión de los conceptos referidos, la retención de estos en la memoria y su reformulación en otra lengua. Al especializarse en un área determinada, el intérprete le brinda al cliente un servicio que está a la altura de las necesidades de este último. La confección de un glosario y la traducción a la vista cumplen una función importante para el logro de este objetivo.
- Materia
-
Interpretación simultánea
Interpretación médica
Traducción a la vista
Preparación previa
Glosario
Calidad - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- Repositorio
.jpg)
- Institución
- Universidad Nacional de Córdoba
- OAI Identificador
- oai:rdu.unc.edu.ar:11086/1136
Ver los metadatos del registro completo
| id |
RDUUNC_33341304184cbb15affed9fb07fcadb1 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:rdu.unc.edu.ar:11086/1136 |
| network_acronym_str |
RDUUNC |
| repository_id_str |
2572 |
| network_name_str |
Repositorio Digital Universitario (UNC) |
| spelling |
La confección de glosarios y la traducción a la vista como parte de la preparación previa a la interpretación simultánea y consecutivaLas modalidades de interpretación aplicadas a los discursos médicosCarrillo, María EugeniaInterpretación simultáneaInterpretación médicaTraducción a la vistaPreparación previaGlosarioCalidadEn una situación de interpretación de conferencias, sea en modalidad consecutiva o simultánea, la preparación previa que realiza el intérprete contribuye a la calidad del servicio brindado. Esto se debe en parte a que la especialización que se adquiere con una buena preparación puede disminuir la presión y el estrés que ejerce sobre el intérprete el hecho de tener que coordinar distintos esfuerzos mentales, como por ejemplo, la escucha de un discurso en una lengua, la comprensión de los conceptos referidos, la retención de estos en la memoria y su reformulación en otra lengua. Al especializarse en un área determinada, el intérprete le brinda al cliente un servicio que está a la altura de las necesidades de este último. La confección de un glosario y la traducción a la vista cumplen una función importante para el logro de este objetivo.Sestopal, María Dolores2013-11-13info:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_7a1finfo:ar-repo/semantics/tesisDeGradoapplication/pdfapplication/octet-streamapplication/octet-streamhttp://hdl.handle.net/11086/1136spainfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositorio Digital Universitario (UNC)instname:Universidad Nacional de Córdobainstacron:UNC2025-10-23T11:18:51Zoai:rdu.unc.edu.ar:11086/1136Institucionalhttps://rdu.unc.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://rdu.unc.edu.ar/oai/snrdoca.unc@gmail.comArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25722025-10-23 11:18:51.865Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdobafalse |
| dc.title.none.fl_str_mv |
La confección de glosarios y la traducción a la vista como parte de la preparación previa a la interpretación simultánea y consecutiva Las modalidades de interpretación aplicadas a los discursos médicos |
| title |
La confección de glosarios y la traducción a la vista como parte de la preparación previa a la interpretación simultánea y consecutiva |
| spellingShingle |
La confección de glosarios y la traducción a la vista como parte de la preparación previa a la interpretación simultánea y consecutiva Carrillo, María Eugenia Interpretación simultánea Interpretación médica Traducción a la vista Preparación previa Glosario Calidad |
| title_short |
La confección de glosarios y la traducción a la vista como parte de la preparación previa a la interpretación simultánea y consecutiva |
| title_full |
La confección de glosarios y la traducción a la vista como parte de la preparación previa a la interpretación simultánea y consecutiva |
| title_fullStr |
La confección de glosarios y la traducción a la vista como parte de la preparación previa a la interpretación simultánea y consecutiva |
| title_full_unstemmed |
La confección de glosarios y la traducción a la vista como parte de la preparación previa a la interpretación simultánea y consecutiva |
| title_sort |
La confección de glosarios y la traducción a la vista como parte de la preparación previa a la interpretación simultánea y consecutiva |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Carrillo, María Eugenia |
| author |
Carrillo, María Eugenia |
| author_facet |
Carrillo, María Eugenia |
| author_role |
author |
| dc.contributor.none.fl_str_mv |
Sestopal, María Dolores |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Interpretación simultánea Interpretación médica Traducción a la vista Preparación previa Glosario Calidad |
| topic |
Interpretación simultánea Interpretación médica Traducción a la vista Preparación previa Glosario Calidad |
| dc.description.none.fl_txt_mv |
En una situación de interpretación de conferencias, sea en modalidad consecutiva o simultánea, la preparación previa que realiza el intérprete contribuye a la calidad del servicio brindado. Esto se debe en parte a que la especialización que se adquiere con una buena preparación puede disminuir la presión y el estrés que ejerce sobre el intérprete el hecho de tener que coordinar distintos esfuerzos mentales, como por ejemplo, la escucha de un discurso en una lengua, la comprensión de los conceptos referidos, la retención de estos en la memoria y su reformulación en otra lengua. Al especializarse en un área determinada, el intérprete le brinda al cliente un servicio que está a la altura de las necesidades de este último. La confección de un glosario y la traducción a la vista cumplen una función importante para el logro de este objetivo. |
| description |
En una situación de interpretación de conferencias, sea en modalidad consecutiva o simultánea, la preparación previa que realiza el intérprete contribuye a la calidad del servicio brindado. Esto se debe en parte a que la especialización que se adquiere con una buena preparación puede disminuir la presión y el estrés que ejerce sobre el intérprete el hecho de tener que coordinar distintos esfuerzos mentales, como por ejemplo, la escucha de un discurso en una lengua, la comprensión de los conceptos referidos, la retención de estos en la memoria y su reformulación en otra lengua. Al especializarse en un área determinada, el intérprete le brinda al cliente un servicio que está a la altura de las necesidades de este último. La confección de un glosario y la traducción a la vista cumplen una función importante para el logro de este objetivo. |
| publishDate |
2013 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2013-11-13 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f info:ar-repo/semantics/tesisDeGrado |
| format |
bachelorThesis |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11086/1136 |
| url |
http://hdl.handle.net/11086/1136 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
| language |
spa |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/octet-stream application/octet-stream |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositorio Digital Universitario (UNC) instname:Universidad Nacional de Córdoba instacron:UNC |
| reponame_str |
Repositorio Digital Universitario (UNC) |
| collection |
Repositorio Digital Universitario (UNC) |
| instname_str |
Universidad Nacional de Córdoba |
| instacron_str |
UNC |
| institution |
UNC |
| repository.name.fl_str_mv |
Repositorio Digital Universitario (UNC) - Universidad Nacional de Córdoba |
| repository.mail.fl_str_mv |
oca.unc@gmail.com |
| _version_ |
1846785315273965568 |
| score |
12.982451 |