Los límites de la equivalencia: de cómo la lengua condiciona las operaciones de asimilación de conceptos jurídicos

Autores
Murias, Sergio Eduardo
Año de publicación
2010
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Within the field of translation, finding an equivalence between legal\nconcepts pertaining to different legal systems is a merely communicative operation,\nwith a specific purpose; its limits are given at a certain communication\nsituation. Language, in turn, imposes restrictions on the lexical and grammatical\nlevel to equivalence operations. Through a comparative analysis of texts from\nthe Argentine and American corporate law field, and based on the perspective of\ncase grammar, one of such limits is clearly outlined
Fil: Murias, Sergio Eduardo. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Derecho; Argentina
En el campo de la traducción, encontrar una equivalencia entre conceptos\njurídicos propios de sistemas jurídicos disímiles es una operación meramente\ncomunicativa, que tiene un fin específico y que encuentra sus límites en la\nsituación de comunicación concreta. A su vez, la lengua impone restricciones de\níndole léxica y gramatical a las operaciones de equivalencia. Mediante un análisis\ncomparativo de textos del ámbito del derecho societario argentino y estadounidense,\nbasado en la perspectiva de la gramática de casos, uno de esos límites\naparece claramente delineado
Fuente
Lecciones y Ensayos, no. 88
Materia
Equivalencias
Gramática de casos
Papeles temáticos
Meeting
Asamblea
Valor gramatical
Corte semántico-jurídico
Equivalencia funcional o cultural
Equivalencia lingüística
Equivalences
Case grammar
Thematic roles
Meeting
Grammar value
Semantic-legal nature
Functional or cultural equivalence
Linguistic equivalence
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
Repositorio
Repositorio Digital Institucional de la Universidad de Buenos Aires
Institución
Universidad de Buenos Aires
OAI Identificador
oai:RDI UBA:pderecho/lecciones:HWA_1093

id RDIUBA_555e67f1701bee4fb5193152b7138803
oai_identifier_str oai:RDI UBA:pderecho/lecciones:HWA_1093
network_acronym_str RDIUBA
repository_id_str
network_name_str Repositorio Digital Institucional de la Universidad de Buenos Aires
spelling Los límites de la equivalencia: de cómo la lengua condiciona las operaciones de asimilación de conceptos jurídicosMurias, Sergio EduardoEquivalenciasGramática de casosPapeles temáticosMeetingAsambleaValor gramaticalCorte semántico-jurídicoEquivalencia funcional o culturalEquivalencia lingüísticaEquivalencesCase grammarThematic rolesMeetingGrammar valueSemantic-legal natureFunctional or cultural equivalenceLinguistic equivalenceWithin the field of translation, finding an equivalence between legal\nconcepts pertaining to different legal systems is a merely communicative operation,\nwith a specific purpose; its limits are given at a certain communication\nsituation. Language, in turn, imposes restrictions on the lexical and grammatical\nlevel to equivalence operations. Through a comparative analysis of texts from\nthe Argentine and American corporate law field, and based on the perspective of\ncase grammar, one of such limits is clearly outlinedFil: Murias, Sergio Eduardo. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Derecho; Argentina En el campo de la traducción, encontrar una equivalencia entre conceptos\njurídicos propios de sistemas jurídicos disímiles es una operación meramente\ncomunicativa, que tiene un fin específico y que encuentra sus límites en la\nsituación de comunicación concreta. A su vez, la lengua impone restricciones de\níndole léxica y gramatical a las operaciones de equivalencia. Mediante un análisis\ncomparativo de textos del ámbito del derecho societario argentino y estadounidense,\nbasado en la perspectiva de la gramática de casos, uno de esos límites\naparece claramente delineadoUniversidad de Buenos Aires. Facultad de Derecho. Departamento de Publicaciones2010info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdf0024-0079http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=pderecho/lecciones&cl=CL1&d=HWA_1093https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/collect/pderecho/lecciones/index/assoc/HWA_1093.dir/1093.PDFLecciones y Ensayos, no. 88reponame:Repositorio Digital Institucional de la Universidad de Buenos Airesinstname:Universidad de Buenos AiresspaArgentinaEstados Unidosinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/2025-09-29T15:15:24Zoai:RDI UBA:pderecho/lecciones:HWA_1093instacron:UBAInstitucionalhttp://repositoriouba.sisbi.uba.ar/Universidad públicahttps://www.uba.ar/http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/oaiserver.cgicferrando@sisbi.uba.arArgentinaopendoar:2025-09-29 15:15:25.216Repositorio Digital Institucional de la Universidad de Buenos Aires - Universidad de Buenos Airesfalse
dc.title.none.fl_str_mv Los límites de la equivalencia: de cómo la lengua condiciona las operaciones de asimilación de conceptos jurídicos
title Los límites de la equivalencia: de cómo la lengua condiciona las operaciones de asimilación de conceptos jurídicos
spellingShingle Los límites de la equivalencia: de cómo la lengua condiciona las operaciones de asimilación de conceptos jurídicos
Murias, Sergio Eduardo
Equivalencias
Gramática de casos
Papeles temáticos
Meeting
Asamblea
Valor gramatical
Corte semántico-jurídico
Equivalencia funcional o cultural
Equivalencia lingüística
Equivalences
Case grammar
Thematic roles
Meeting
Grammar value
Semantic-legal nature
Functional or cultural equivalence
Linguistic equivalence
title_short Los límites de la equivalencia: de cómo la lengua condiciona las operaciones de asimilación de conceptos jurídicos
title_full Los límites de la equivalencia: de cómo la lengua condiciona las operaciones de asimilación de conceptos jurídicos
title_fullStr Los límites de la equivalencia: de cómo la lengua condiciona las operaciones de asimilación de conceptos jurídicos
title_full_unstemmed Los límites de la equivalencia: de cómo la lengua condiciona las operaciones de asimilación de conceptos jurídicos
title_sort Los límites de la equivalencia: de cómo la lengua condiciona las operaciones de asimilación de conceptos jurídicos
dc.creator.none.fl_str_mv Murias, Sergio Eduardo
author Murias, Sergio Eduardo
author_facet Murias, Sergio Eduardo
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Equivalencias
Gramática de casos
Papeles temáticos
Meeting
Asamblea
Valor gramatical
Corte semántico-jurídico
Equivalencia funcional o cultural
Equivalencia lingüística
Equivalences
Case grammar
Thematic roles
Meeting
Grammar value
Semantic-legal nature
Functional or cultural equivalence
Linguistic equivalence
topic Equivalencias
Gramática de casos
Papeles temáticos
Meeting
Asamblea
Valor gramatical
Corte semántico-jurídico
Equivalencia funcional o cultural
Equivalencia lingüística
Equivalences
Case grammar
Thematic roles
Meeting
Grammar value
Semantic-legal nature
Functional or cultural equivalence
Linguistic equivalence
dc.description.none.fl_txt_mv Within the field of translation, finding an equivalence between legal\nconcepts pertaining to different legal systems is a merely communicative operation,\nwith a specific purpose; its limits are given at a certain communication\nsituation. Language, in turn, imposes restrictions on the lexical and grammatical\nlevel to equivalence operations. Through a comparative analysis of texts from\nthe Argentine and American corporate law field, and based on the perspective of\ncase grammar, one of such limits is clearly outlined
Fil: Murias, Sergio Eduardo. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Derecho; Argentina
En el campo de la traducción, encontrar una equivalencia entre conceptos\njurídicos propios de sistemas jurídicos disímiles es una operación meramente\ncomunicativa, que tiene un fin específico y que encuentra sus límites en la\nsituación de comunicación concreta. A su vez, la lengua impone restricciones de\níndole léxica y gramatical a las operaciones de equivalencia. Mediante un análisis\ncomparativo de textos del ámbito del derecho societario argentino y estadounidense,\nbasado en la perspectiva de la gramática de casos, uno de esos límites\naparece claramente delineado
description Within the field of translation, finding an equivalence between legal\nconcepts pertaining to different legal systems is a merely communicative operation,\nwith a specific purpose; its limits are given at a certain communication\nsituation. Language, in turn, imposes restrictions on the lexical and grammatical\nlevel to equivalence operations. Through a comparative analysis of texts from\nthe Argentine and American corporate law field, and based on the perspective of\ncase grammar, one of such limits is clearly outlined
publishDate 2010
dc.date.none.fl_str_mv 2010
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv 0024-0079
http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=pderecho/lecciones&cl=CL1&d=HWA_1093
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/collect/pderecho/lecciones/index/assoc/HWA_1093.dir/1093.PDF
identifier_str_mv 0024-0079
url http://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/cgi-bin/library.cgi?a=d&c=pderecho/lecciones&cl=CL1&d=HWA_1093
https://repositoriouba.sisbi.uba.ar/gsdl/collect/pderecho/lecciones/index/assoc/HWA_1093.dir/1093.PDF
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv Argentina
Estados Unidos
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad de Buenos Aires. Facultad de Derecho. Departamento de Publicaciones
publisher.none.fl_str_mv Universidad de Buenos Aires. Facultad de Derecho. Departamento de Publicaciones
dc.source.none.fl_str_mv Lecciones y Ensayos, no. 88
reponame:Repositorio Digital Institucional de la Universidad de Buenos Aires
instname:Universidad de Buenos Aires
reponame_str Repositorio Digital Institucional de la Universidad de Buenos Aires
collection Repositorio Digital Institucional de la Universidad de Buenos Aires
instname_str Universidad de Buenos Aires
repository.name.fl_str_mv Repositorio Digital Institucional de la Universidad de Buenos Aires - Universidad de Buenos Aires
repository.mail.fl_str_mv cferrando@sisbi.uba.ar
_version_ 1844624353392590849
score 12.559606