Estudios de Derecho comparado: ¿herramienta o método para la traducción jurídica y la didáctica de la traducción en Argentina?

Autores
Cagnolati, Beatriz Emilce
Año de publicación
2017
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
otro
Estado
versión aceptada
Descripción
El estudio de la traducción jurídica en la Argentina y, en particular, en la Universidad Nacional de La Plata todavía se encuentra en una etapa incipiente. El presente proyecto, entonces, tiene como objetivo principal impulsar el desarrollo del área en el ámbito local de manera sistemática y en un ámbito investigativo formal, y establecer la estrecha relación que tiene la traducción jurídica con los estudios de Derecho Comparado de manera doble: por un lado, a través de la indagación acerca de los lazos y la utilidad de los estudios de Derecho Comparado para el traductor en su desenvolvimiento profesional y, por otro, mediante la aplicación de esta herramienta a la enseñanza universitaria de la traducción.
The study of legal translation in Argentina and, particularly, at the Universidad Nacional de La Plata is still in its early stages. This research project thus aim at launching the development of the field locally and systematically within a formal research structure as well as at putting forward the close connection existing between legal translation and Comparative Law both by looking into the links and usefulness that this area of Law has for the professional translator at work and through the application of such area of Law as a tool for translation teaching at university settings.
Fil: Cagnolati, Beatriz Emilce. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP-CONICET); Argentina.
Materia
Traductología
Derecho
Lingüística
Ciencias sociales
Traducción jurídica
Derecho Comparado
Didáctica de la traducción
Legal Translation
Comparative Law
Translation Teaching
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
Institución
Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
OAI Identificador
oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpy826

id MemAca_183aafe259ee31acf53a4818b6f8387d
oai_identifier_str oai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpy826
network_acronym_str MemAca
repository_id_str 1341
network_name_str Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
spelling Estudios de Derecho comparado: ¿herramienta o método para la traducción jurídica y la didáctica de la traducción en Argentina?Cagnolati, Beatriz EmilceTraductologíaDerechoLingüísticaCiencias socialesTraducción jurídicaDerecho ComparadoDidáctica de la traducciónLegal TranslationComparative LawTranslation TeachingEl estudio de la traducción jurídica en la Argentina y, en particular, en la Universidad Nacional de La Plata todavía se encuentra en una etapa incipiente. El presente proyecto, entonces, tiene como objetivo principal impulsar el desarrollo del área en el ámbito local de manera sistemática y en un ámbito investigativo formal, y establecer la estrecha relación que tiene la traducción jurídica con los estudios de Derecho Comparado de manera doble: por un lado, a través de la indagación acerca de los lazos y la utilidad de los estudios de Derecho Comparado para el traductor en su desenvolvimiento profesional y, por otro, mediante la aplicación de esta herramienta a la enseñanza universitaria de la traducción.The study of legal translation in Argentina and, particularly, at the Universidad Nacional de La Plata is still in its early stages. This research project thus aim at launching the development of the field locally and systematically within a formal research structure as well as at putting forward the close connection existing between legal translation and Comparative Law both by looking into the links and usefulness that this area of Law has for the professional translator at work and through the application of such area of Law as a tool for translation teaching at university settings.Fil: Cagnolati, Beatriz Emilce. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP-CONICET); Argentina.Amorebieta y Vera, Julieta BeatrizEspósito, JuliaMunch, María BeatrizPardo, JavierRemiro, Guillermina InésVukovic, JovankaChiesa, Ricardo MarioUrtubey, FedericoLeoz, María CeciliaNaciff, Silvia Susana2017info:eu-repo/semantics/otherinfo:eu-repo/semantics/acceptedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_baafinfo:ar-repo/semantics/proyectoDeInvestigacionapplication/pdfhttps://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/proyectos/py.826/py.826.pdfspainfo:eu-repo/grantAgreement/UNLP/PI+D/H819/AR/Estudios de Derecho comparado: ¿herramienta o método para la traducción jurídica y la didáctica de la traducción en Argentina?info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/reponame:Memoria Académica (UNLP-FAHCE)instname:Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educacióninstacron:UNLP2025-10-16T09:32:53Zoai:memoria.fahce.unlp.edu.ar:snrd:Jpy826Institucionalhttps://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/Universidad públicahttps://www.fahce.unlp.edu.ar/https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/oaiserver.cgimemoria@fahce.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13412025-10-16 09:32:54.378Memoria Académica (UNLP-FAHCE) - Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educaciónfalse
dc.title.none.fl_str_mv Estudios de Derecho comparado: ¿herramienta o método para la traducción jurídica y la didáctica de la traducción en Argentina?
title Estudios de Derecho comparado: ¿herramienta o método para la traducción jurídica y la didáctica de la traducción en Argentina?
spellingShingle Estudios de Derecho comparado: ¿herramienta o método para la traducción jurídica y la didáctica de la traducción en Argentina?
Cagnolati, Beatriz Emilce
Traductología
Derecho
Lingüística
Ciencias sociales
Traducción jurídica
Derecho Comparado
Didáctica de la traducción
Legal Translation
Comparative Law
Translation Teaching
title_short Estudios de Derecho comparado: ¿herramienta o método para la traducción jurídica y la didáctica de la traducción en Argentina?
title_full Estudios de Derecho comparado: ¿herramienta o método para la traducción jurídica y la didáctica de la traducción en Argentina?
title_fullStr Estudios de Derecho comparado: ¿herramienta o método para la traducción jurídica y la didáctica de la traducción en Argentina?
title_full_unstemmed Estudios de Derecho comparado: ¿herramienta o método para la traducción jurídica y la didáctica de la traducción en Argentina?
title_sort Estudios de Derecho comparado: ¿herramienta o método para la traducción jurídica y la didáctica de la traducción en Argentina?
dc.creator.none.fl_str_mv Cagnolati, Beatriz Emilce
author Cagnolati, Beatriz Emilce
author_facet Cagnolati, Beatriz Emilce
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Amorebieta y Vera, Julieta Beatriz
Espósito, Julia
Munch, María Beatriz
Pardo, Javier
Remiro, Guillermina Inés
Vukovic, Jovanka
Chiesa, Ricardo Mario
Urtubey, Federico
Leoz, María Cecilia
Naciff, Silvia Susana
dc.subject.none.fl_str_mv Traductología
Derecho
Lingüística
Ciencias sociales
Traducción jurídica
Derecho Comparado
Didáctica de la traducción
Legal Translation
Comparative Law
Translation Teaching
topic Traductología
Derecho
Lingüística
Ciencias sociales
Traducción jurídica
Derecho Comparado
Didáctica de la traducción
Legal Translation
Comparative Law
Translation Teaching
dc.description.none.fl_txt_mv El estudio de la traducción jurídica en la Argentina y, en particular, en la Universidad Nacional de La Plata todavía se encuentra en una etapa incipiente. El presente proyecto, entonces, tiene como objetivo principal impulsar el desarrollo del área en el ámbito local de manera sistemática y en un ámbito investigativo formal, y establecer la estrecha relación que tiene la traducción jurídica con los estudios de Derecho Comparado de manera doble: por un lado, a través de la indagación acerca de los lazos y la utilidad de los estudios de Derecho Comparado para el traductor en su desenvolvimiento profesional y, por otro, mediante la aplicación de esta herramienta a la enseñanza universitaria de la traducción.
The study of legal translation in Argentina and, particularly, at the Universidad Nacional de La Plata is still in its early stages. This research project thus aim at launching the development of the field locally and systematically within a formal research structure as well as at putting forward the close connection existing between legal translation and Comparative Law both by looking into the links and usefulness that this area of Law has for the professional translator at work and through the application of such area of Law as a tool for translation teaching at university settings.
Fil: Cagnolati, Beatriz Emilce. Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación. Instituto de Investigaciones en Humanidades y Ciencias Sociales (UNLP-CONICET); Argentina.
description El estudio de la traducción jurídica en la Argentina y, en particular, en la Universidad Nacional de La Plata todavía se encuentra en una etapa incipiente. El presente proyecto, entonces, tiene como objetivo principal impulsar el desarrollo del área en el ámbito local de manera sistemática y en un ámbito investigativo formal, y establecer la estrecha relación que tiene la traducción jurídica con los estudios de Derecho Comparado de manera doble: por un lado, a través de la indagación acerca de los lazos y la utilidad de los estudios de Derecho Comparado para el traductor en su desenvolvimiento profesional y, por otro, mediante la aplicación de esta herramienta a la enseñanza universitaria de la traducción.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/other
info:eu-repo/semantics/acceptedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_baaf
info:ar-repo/semantics/proyectoDeInvestigacion
format other
status_str acceptedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/proyectos/py.826/py.826.pdf
url https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/proyectos/py.826/py.826.pdf
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/grantAgreement/UNLP/PI+D/H819/AR/Estudios de Derecho comparado: ¿herramienta o método para la traducción jurídica y la didáctica de la traducción en Argentina?
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
instname:Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
instacron:UNLP
reponame_str Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
collection Memoria Académica (UNLP-FAHCE)
instname_str Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
instacron_str UNLP
institution UNLP
repository.name.fl_str_mv Memoria Académica (UNLP-FAHCE) - Universidad Nacional de La Plata. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
repository.mail.fl_str_mv memoria@fahce.unlp.edu.ar
_version_ 1846143290668220416
score 12.712165