"Belle comme un rêve de Pierre": La Condesa Sangrienta de Alejandra Pizarnik como reescritura de cuentos de hadas

Autores
Barbero, Ludmila Soledad
Año de publicación
2018
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
El cuento de hadas constituye un elemento clave para analizar la escritura de Alejandra Pizarnik. Específicamente, en la traducción/reescritura de La comtesse sanglante (1962) de Valentine Penrose a La Condesa sangrienta (1965), este género resulta central en la medida en que opera como matriz de apropiación. Esta matriz modela la versión de Pizarnik a través de la revisitación de una serie de tópicos y elementos específicos del género, y también como una manera de narrar, caracterizada por la presentación de viñetas o fragmentos de alta densidad simbólica y visual y por un corte con la causalidad y la linealidad del relato mimético realista. En primer término, analizamos las intertextualidades que tienen lugar entre la obra de Pizarnik y un corpus de dos relatos clásicos infantiles: La Reina de las Nieves (1845) de Hans Christian Andersen y Blancanieves (1812), versión de los hermanos Grimm. En segundo lugar, enfocamos la vinculación de la obra de Pizarnik con su hipotexto explícito, La comtesse sanglante de Valentine Penrose, tomando en consideración lo dicho, esto es, el modo en que el cuento de hadas opera como matriz en este traslado.
The fairy tale is key to analyzing Alejandra Pizarnik’s writing. Specifically, in the translation/rewriting of Valentine Penrose’s La comtesse sanglante (1962) to La Condesa sangrienta (1965), this genre is central because it works as an appropriation matrix. This matrix models Pizarnik’s version through revisiting a series of themes and elements specific to the genre, as well as a way to narrate, characterized by the presentation of vignettes or fragments of highly symbolic and visual density, and by a cut with the causality and linearity of a realistic tale. First, we will analyze the intertextualities between Pizarnik’s work and a corpus of two classical children’s stories: The Snow Queen (1845), by Hans Christian Andersen, and Snow White (1812) by the Brothers Grimm. Second, we will focus on the relation of Pizarnik’s work with its explicit hypotext, Valentine Penrose’s La comtesse sanglante, considering the aforementioned, that is, the way fairy tales operate as a matrix in this transfer.
Fil: Barbero, Ludmila Soledad. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Literatura Hispanoamericana; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina
Materia
ALEJANDRA PIZARNIK
LITERATURA ARGENTINA
CRITICA LITERARIA
SIGLO XX
ARGENTINA
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
Repositorio
CONICET Digital (CONICET)
Institución
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
OAI Identificador
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/131711

id CONICETDig_cf3bd00bca18c28a12c4ee5de1efe67d
oai_identifier_str oai:ri.conicet.gov.ar:11336/131711
network_acronym_str CONICETDig
repository_id_str 3498
network_name_str CONICET Digital (CONICET)
spelling "Belle comme un rêve de Pierre": La Condesa Sangrienta de Alejandra Pizarnik como reescritura de cuentos de hadas"Belle comme un rêve de Pierre": Alejandra Pizarnik's La Condesa sangrienta as a fairy tales rewritingBarbero, Ludmila SoledadALEJANDRA PIZARNIKLITERATURA ARGENTINACRITICA LITERARIASIGLO XXARGENTINAhttps://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6El cuento de hadas constituye un elemento clave para analizar la escritura de Alejandra Pizarnik. Específicamente, en la traducción/reescritura de La comtesse sanglante (1962) de Valentine Penrose a La Condesa sangrienta (1965), este género resulta central en la medida en que opera como matriz de apropiación. Esta matriz modela la versión de Pizarnik a través de la revisitación de una serie de tópicos y elementos específicos del género, y también como una manera de narrar, caracterizada por la presentación de viñetas o fragmentos de alta densidad simbólica y visual y por un corte con la causalidad y la linealidad del relato mimético realista. En primer término, analizamos las intertextualidades que tienen lugar entre la obra de Pizarnik y un corpus de dos relatos clásicos infantiles: La Reina de las Nieves (1845) de Hans Christian Andersen y Blancanieves (1812), versión de los hermanos Grimm. En segundo lugar, enfocamos la vinculación de la obra de Pizarnik con su hipotexto explícito, La comtesse sanglante de Valentine Penrose, tomando en consideración lo dicho, esto es, el modo en que el cuento de hadas opera como matriz en este traslado.The fairy tale is key to analyzing Alejandra Pizarnik’s writing. Specifically, in the translation/rewriting of Valentine Penrose’s La comtesse sanglante (1962) to La Condesa sangrienta (1965), this genre is central because it works as an appropriation matrix. This matrix models Pizarnik’s version through revisiting a series of themes and elements specific to the genre, as well as a way to narrate, characterized by the presentation of vignettes or fragments of highly symbolic and visual density, and by a cut with the causality and linearity of a realistic tale. First, we will analyze the intertextualities between Pizarnik’s work and a corpus of two classical children’s stories: The Snow Queen (1845), by Hans Christian Andersen, and Snow White (1812) by the Brothers Grimm. Second, we will focus on the relation of Pizarnik’s work with its explicit hypotext, Valentine Penrose’s La comtesse sanglante, considering the aforementioned, that is, the way fairy tales operate as a matrix in this transfer.Fil: Barbero, Ludmila Soledad. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Literatura Hispanoamericana; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; ArgentinaUniversidad Nacional de La Pampa. Facultad de Ciencias Humanas. Instituto de Investigaciones Literarias y Discursivas2018-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/131711Barbero, Ludmila Soledad; "Belle comme un rêve de Pierre": La Condesa Sangrienta de Alejandra Pizarnik como reescritura de cuentos de hadas; Universidad Nacional de La Pampa. Facultad de Ciencias Humanas. Instituto de Investigaciones Literarias y Discursivas; Anclajes; 22; 1; 1-2018; 1-170329-38071851-4669CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.19137/anclajes-2018-2211info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://cerac.unlpam.edu.ar/index.php/anclajes/article/view/1333info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-10-22T11:02:33Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/131711instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-10-22 11:02:34.009CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse
dc.title.none.fl_str_mv "Belle comme un rêve de Pierre": La Condesa Sangrienta de Alejandra Pizarnik como reescritura de cuentos de hadas
"Belle comme un rêve de Pierre": Alejandra Pizarnik's La Condesa sangrienta as a fairy tales rewriting
title "Belle comme un rêve de Pierre": La Condesa Sangrienta de Alejandra Pizarnik como reescritura de cuentos de hadas
spellingShingle "Belle comme un rêve de Pierre": La Condesa Sangrienta de Alejandra Pizarnik como reescritura de cuentos de hadas
Barbero, Ludmila Soledad
ALEJANDRA PIZARNIK
LITERATURA ARGENTINA
CRITICA LITERARIA
SIGLO XX
ARGENTINA
title_short "Belle comme un rêve de Pierre": La Condesa Sangrienta de Alejandra Pizarnik como reescritura de cuentos de hadas
title_full "Belle comme un rêve de Pierre": La Condesa Sangrienta de Alejandra Pizarnik como reescritura de cuentos de hadas
title_fullStr "Belle comme un rêve de Pierre": La Condesa Sangrienta de Alejandra Pizarnik como reescritura de cuentos de hadas
title_full_unstemmed "Belle comme un rêve de Pierre": La Condesa Sangrienta de Alejandra Pizarnik como reescritura de cuentos de hadas
title_sort "Belle comme un rêve de Pierre": La Condesa Sangrienta de Alejandra Pizarnik como reescritura de cuentos de hadas
dc.creator.none.fl_str_mv Barbero, Ludmila Soledad
author Barbero, Ludmila Soledad
author_facet Barbero, Ludmila Soledad
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv ALEJANDRA PIZARNIK
LITERATURA ARGENTINA
CRITICA LITERARIA
SIGLO XX
ARGENTINA
topic ALEJANDRA PIZARNIK
LITERATURA ARGENTINA
CRITICA LITERARIA
SIGLO XX
ARGENTINA
purl_subject.fl_str_mv https://purl.org/becyt/ford/6.2
https://purl.org/becyt/ford/6
dc.description.none.fl_txt_mv El cuento de hadas constituye un elemento clave para analizar la escritura de Alejandra Pizarnik. Específicamente, en la traducción/reescritura de La comtesse sanglante (1962) de Valentine Penrose a La Condesa sangrienta (1965), este género resulta central en la medida en que opera como matriz de apropiación. Esta matriz modela la versión de Pizarnik a través de la revisitación de una serie de tópicos y elementos específicos del género, y también como una manera de narrar, caracterizada por la presentación de viñetas o fragmentos de alta densidad simbólica y visual y por un corte con la causalidad y la linealidad del relato mimético realista. En primer término, analizamos las intertextualidades que tienen lugar entre la obra de Pizarnik y un corpus de dos relatos clásicos infantiles: La Reina de las Nieves (1845) de Hans Christian Andersen y Blancanieves (1812), versión de los hermanos Grimm. En segundo lugar, enfocamos la vinculación de la obra de Pizarnik con su hipotexto explícito, La comtesse sanglante de Valentine Penrose, tomando en consideración lo dicho, esto es, el modo en que el cuento de hadas opera como matriz en este traslado.
The fairy tale is key to analyzing Alejandra Pizarnik’s writing. Specifically, in the translation/rewriting of Valentine Penrose’s La comtesse sanglante (1962) to La Condesa sangrienta (1965), this genre is central because it works as an appropriation matrix. This matrix models Pizarnik’s version through revisiting a series of themes and elements specific to the genre, as well as a way to narrate, characterized by the presentation of vignettes or fragments of highly symbolic and visual density, and by a cut with the causality and linearity of a realistic tale. First, we will analyze the intertextualities between Pizarnik’s work and a corpus of two classical children’s stories: The Snow Queen (1845), by Hans Christian Andersen, and Snow White (1812) by the Brothers Grimm. Second, we will focus on the relation of Pizarnik’s work with its explicit hypotext, Valentine Penrose’s La comtesse sanglante, considering the aforementioned, that is, the way fairy tales operate as a matrix in this transfer.
Fil: Barbero, Ludmila Soledad. Universidad de Buenos Aires. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de Literatura Hispanoamericana; Argentina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas; Argentina
description El cuento de hadas constituye un elemento clave para analizar la escritura de Alejandra Pizarnik. Específicamente, en la traducción/reescritura de La comtesse sanglante (1962) de Valentine Penrose a La Condesa sangrienta (1965), este género resulta central en la medida en que opera como matriz de apropiación. Esta matriz modela la versión de Pizarnik a través de la revisitación de una serie de tópicos y elementos específicos del género, y también como una manera de narrar, caracterizada por la presentación de viñetas o fragmentos de alta densidad simbólica y visual y por un corte con la causalidad y la linealidad del relato mimético realista. En primer término, analizamos las intertextualidades que tienen lugar entre la obra de Pizarnik y un corpus de dos relatos clásicos infantiles: La Reina de las Nieves (1845) de Hans Christian Andersen y Blancanieves (1812), versión de los hermanos Grimm. En segundo lugar, enfocamos la vinculación de la obra de Pizarnik con su hipotexto explícito, La comtesse sanglante de Valentine Penrose, tomando en consideración lo dicho, esto es, el modo en que el cuento de hadas opera como matriz en este traslado.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-01
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11336/131711
Barbero, Ludmila Soledad; "Belle comme un rêve de Pierre": La Condesa Sangrienta de Alejandra Pizarnik como reescritura de cuentos de hadas; Universidad Nacional de La Pampa. Facultad de Ciencias Humanas. Instituto de Investigaciones Literarias y Discursivas; Anclajes; 22; 1; 1-2018; 1-17
0329-3807
1851-4669
CONICET Digital
CONICET
url http://hdl.handle.net/11336/131711
identifier_str_mv Barbero, Ludmila Soledad; "Belle comme un rêve de Pierre": La Condesa Sangrienta de Alejandra Pizarnik como reescritura de cuentos de hadas; Universidad Nacional de La Pampa. Facultad de Ciencias Humanas. Instituto de Investigaciones Literarias y Discursivas; Anclajes; 22; 1; 1-2018; 1-17
0329-3807
1851-4669
CONICET Digital
CONICET
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.19137/anclajes-2018-2211
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://cerac.unlpam.edu.ar/index.php/anclajes/article/view/1333
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional de La Pampa. Facultad de Ciencias Humanas. Instituto de Investigaciones Literarias y Discursivas
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional de La Pampa. Facultad de Ciencias Humanas. Instituto de Investigaciones Literarias y Discursivas
dc.source.none.fl_str_mv reponame:CONICET Digital (CONICET)
instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
reponame_str CONICET Digital (CONICET)
collection CONICET Digital (CONICET)
instname_str Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.name.fl_str_mv CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.mail.fl_str_mv dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar
_version_ 1846781236862779392
score 12.982451