Transcodificación intermedial y traducción: El soneto de Carlos Pellicer al pintor Best Maugard
- Autores
- Romano Sued, Susana Nelly
- Año de publicación
- 2012
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Se expone la aplicación del modelo modelo teórico-metodológico para el proceso de la traducción de textos líricos (Romano Sued, 2005, 2007, 2010) proceso que puede considerarse una variante sui generis de la experiencia de escritura. El modelo es empleado en el experimento de traslado al alemán del soneto que el poeta mexicano Carlos Pellicer dedicara "Al Pintor Best Maugard luego de contemplar sus últimos cuadros". El trabajo de análisis del lenguaje poético en la forma fija soneto en todos sus niveles orienta el del proceso del traslado a la lengua de llegada.
Fil: Romano Sued, Susana Nelly. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad. Universidad Nacional de Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad; Argentina - Materia
-
TRANSCODIFICACIÓN
INTERMEDIAL
TRADUCCIÓN
SONETO - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
- OAI Identificador
- oai:ri.conicet.gov.ar:11336/201989
Ver los metadatos del registro completo
id |
CONICETDig_b0c0e1b29101fabdd2899e16cbcc273a |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/201989 |
network_acronym_str |
CONICETDig |
repository_id_str |
3498 |
network_name_str |
CONICET Digital (CONICET) |
spelling |
Transcodificación intermedial y traducción: El soneto de Carlos Pellicer al pintor Best MaugardRomano Sued, Susana NellyTRANSCODIFICACIÓNINTERMEDIALTRADUCCIÓNSONETOhttps://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6Se expone la aplicación del modelo modelo teórico-metodológico para el proceso de la traducción de textos líricos (Romano Sued, 2005, 2007, 2010) proceso que puede considerarse una variante sui generis de la experiencia de escritura. El modelo es empleado en el experimento de traslado al alemán del soneto que el poeta mexicano Carlos Pellicer dedicara "Al Pintor Best Maugard luego de contemplar sus últimos cuadros". El trabajo de análisis del lenguaje poético en la forma fija soneto en todos sus niveles orienta el del proceso del traslado a la lengua de llegada.Fil: Romano Sued, Susana Nelly. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad. Universidad Nacional de Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad; ArgentinaUniversidad Nacional de Cuyo. Centro de Literatura Comparada2012-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/201989Romano Sued, Susana Nelly; Transcodificación intermedial y traducción: El soneto de Carlos Pellicer al pintor Best Maugard; Universidad Nacional de Cuyo. Centro de Literatura Comparada; Boletín de Literatura Comparada; XXXV; 37; 6-2012; 39-500325-3775CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://dialnet.unirioja.es/ejemplar/310763info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-29T10:21:40Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/201989instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-29 10:21:41.268CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Transcodificación intermedial y traducción: El soneto de Carlos Pellicer al pintor Best Maugard |
title |
Transcodificación intermedial y traducción: El soneto de Carlos Pellicer al pintor Best Maugard |
spellingShingle |
Transcodificación intermedial y traducción: El soneto de Carlos Pellicer al pintor Best Maugard Romano Sued, Susana Nelly TRANSCODIFICACIÓN INTERMEDIAL TRADUCCIÓN SONETO |
title_short |
Transcodificación intermedial y traducción: El soneto de Carlos Pellicer al pintor Best Maugard |
title_full |
Transcodificación intermedial y traducción: El soneto de Carlos Pellicer al pintor Best Maugard |
title_fullStr |
Transcodificación intermedial y traducción: El soneto de Carlos Pellicer al pintor Best Maugard |
title_full_unstemmed |
Transcodificación intermedial y traducción: El soneto de Carlos Pellicer al pintor Best Maugard |
title_sort |
Transcodificación intermedial y traducción: El soneto de Carlos Pellicer al pintor Best Maugard |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Romano Sued, Susana Nelly |
author |
Romano Sued, Susana Nelly |
author_facet |
Romano Sued, Susana Nelly |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
TRANSCODIFICACIÓN INTERMEDIAL TRADUCCIÓN SONETO |
topic |
TRANSCODIFICACIÓN INTERMEDIAL TRADUCCIÓN SONETO |
purl_subject.fl_str_mv |
https://purl.org/becyt/ford/6.2 https://purl.org/becyt/ford/6 |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Se expone la aplicación del modelo modelo teórico-metodológico para el proceso de la traducción de textos líricos (Romano Sued, 2005, 2007, 2010) proceso que puede considerarse una variante sui generis de la experiencia de escritura. El modelo es empleado en el experimento de traslado al alemán del soneto que el poeta mexicano Carlos Pellicer dedicara "Al Pintor Best Maugard luego de contemplar sus últimos cuadros". El trabajo de análisis del lenguaje poético en la forma fija soneto en todos sus niveles orienta el del proceso del traslado a la lengua de llegada. Fil: Romano Sued, Susana Nelly. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad. Universidad Nacional de Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad; Argentina |
description |
Se expone la aplicación del modelo modelo teórico-metodológico para el proceso de la traducción de textos líricos (Romano Sued, 2005, 2007, 2010) proceso que puede considerarse una variante sui generis de la experiencia de escritura. El modelo es empleado en el experimento de traslado al alemán del soneto que el poeta mexicano Carlos Pellicer dedicara "Al Pintor Best Maugard luego de contemplar sus últimos cuadros". El trabajo de análisis del lenguaje poético en la forma fija soneto en todos sus niveles orienta el del proceso del traslado a la lengua de llegada. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-06 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11336/201989 Romano Sued, Susana Nelly; Transcodificación intermedial y traducción: El soneto de Carlos Pellicer al pintor Best Maugard; Universidad Nacional de Cuyo. Centro de Literatura Comparada; Boletín de Literatura Comparada; XXXV; 37; 6-2012; 39-50 0325-3775 CONICET Digital CONICET |
url |
http://hdl.handle.net/11336/201989 |
identifier_str_mv |
Romano Sued, Susana Nelly; Transcodificación intermedial y traducción: El soneto de Carlos Pellicer al pintor Best Maugard; Universidad Nacional de Cuyo. Centro de Literatura Comparada; Boletín de Literatura Comparada; XXXV; 37; 6-2012; 39-50 0325-3775 CONICET Digital CONICET |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://dialnet.unirioja.es/ejemplar/310763 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Cuyo. Centro de Literatura Comparada |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Cuyo. Centro de Literatura Comparada |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:CONICET Digital (CONICET) instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
reponame_str |
CONICET Digital (CONICET) |
collection |
CONICET Digital (CONICET) |
instname_str |
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.name.fl_str_mv |
CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.mail.fl_str_mv |
dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar |
_version_ |
1844614206283841536 |
score |
13.070432 |