Poesía y traducción testimonial: Claribel Alegría y Carolyn Forché
- Autores
- Raggio, Marcela Maria
- Año de publicación
- 2022
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- La poeta estadounidense Carolyn Forché ha desarrollado una amplia actividad como activista por los derechos humanos y traductora de poesía. Este artículo estudia la poética de traducción de Forché en la introducción a su antología Against Forgetting. Twentieth-Century Poetry of Witness (1993), y en las traducciones que Forché hace de Flowers from the Volcano (Claribel Alegría 1982). Se propone el concepto de “traducción testimonial”, cuyo objetivo específico nosería solo la difusión literaria en la lengua de llegada. Se toma como marco teórico el aporte de Antoine Berman y de Lawrence Venuti.
American poet Carolyn Forché is also a human rights activist and a poetic translator. This article defines her poetics of translation as expressed in the Introduction to her anthology Against Forgetting. Twentieth-Century Poetry of Witness (1993), and her translation of Claribel Alegría’s Flowers from the Volcano (1982). The article presents the term “translation of witness” which has a social-political in Central America objective beyond literary transmission in the target language. The theoretical framework is based on Antoine Berman and Lawrence Venuti.
Fil: Raggio, Marcela Maria. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Mendoza; Argentina. Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras; Argentina - Materia
-
TRADUCCION POÉTICA
CLARIBEL ALEGRÍA
CAROLYN FORCHÉ
TRADUCCIÓN TESTIMONIAL - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
- OAI Identificador
- oai:ri.conicet.gov.ar:11336/203091
Ver los metadatos del registro completo
id |
CONICETDig_ae9ba5dad5cff854e5e8ac5b5b52b5a6 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/203091 |
network_acronym_str |
CONICETDig |
repository_id_str |
3498 |
network_name_str |
CONICET Digital (CONICET) |
spelling |
Poesía y traducción testimonial: Claribel Alegría y Carolyn ForchéPoetry of Witness and Translation: Claribel Alegría and Carloyn ForchéRaggio, Marcela MariaTRADUCCION POÉTICACLARIBEL ALEGRÍACAROLYN FORCHÉTRADUCCIÓN TESTIMONIALhttps://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6La poeta estadounidense Carolyn Forché ha desarrollado una amplia actividad como activista por los derechos humanos y traductora de poesía. Este artículo estudia la poética de traducción de Forché en la introducción a su antología Against Forgetting. Twentieth-Century Poetry of Witness (1993), y en las traducciones que Forché hace de Flowers from the Volcano (Claribel Alegría 1982). Se propone el concepto de “traducción testimonial”, cuyo objetivo específico nosería solo la difusión literaria en la lengua de llegada. Se toma como marco teórico el aporte de Antoine Berman y de Lawrence Venuti.American poet Carolyn Forché is also a human rights activist and a poetic translator. This article defines her poetics of translation as expressed in the Introduction to her anthology Against Forgetting. Twentieth-Century Poetry of Witness (1993), and her translation of Claribel Alegría’s Flowers from the Volcano (1982). The article presents the term “translation of witness” which has a social-political in Central America objective beyond literary transmission in the target language. The theoretical framework is based on Antoine Berman and Lawrence Venuti.Fil: Raggio, Marcela Maria. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Mendoza; Argentina. Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras; ArgentinaUniversidad Nacional de Costa Rica2022-09info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/203091Raggio, Marcela Maria; Poesía y traducción testimonial: Claribel Alegría y Carolyn Forché; Universidad Nacional de Costa Rica; Letras; 73; 9-2022; 39-621409-424X2215-4094CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/17905info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.15359/rl.2-73.2info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-29T10:23:05Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/203091instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-29 10:23:05.553CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Poesía y traducción testimonial: Claribel Alegría y Carolyn Forché Poetry of Witness and Translation: Claribel Alegría and Carloyn Forché |
title |
Poesía y traducción testimonial: Claribel Alegría y Carolyn Forché |
spellingShingle |
Poesía y traducción testimonial: Claribel Alegría y Carolyn Forché Raggio, Marcela Maria TRADUCCION POÉTICA CLARIBEL ALEGRÍA CAROLYN FORCHÉ TRADUCCIÓN TESTIMONIAL |
title_short |
Poesía y traducción testimonial: Claribel Alegría y Carolyn Forché |
title_full |
Poesía y traducción testimonial: Claribel Alegría y Carolyn Forché |
title_fullStr |
Poesía y traducción testimonial: Claribel Alegría y Carolyn Forché |
title_full_unstemmed |
Poesía y traducción testimonial: Claribel Alegría y Carolyn Forché |
title_sort |
Poesía y traducción testimonial: Claribel Alegría y Carolyn Forché |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Raggio, Marcela Maria |
author |
Raggio, Marcela Maria |
author_facet |
Raggio, Marcela Maria |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
TRADUCCION POÉTICA CLARIBEL ALEGRÍA CAROLYN FORCHÉ TRADUCCIÓN TESTIMONIAL |
topic |
TRADUCCION POÉTICA CLARIBEL ALEGRÍA CAROLYN FORCHÉ TRADUCCIÓN TESTIMONIAL |
purl_subject.fl_str_mv |
https://purl.org/becyt/ford/6.2 https://purl.org/becyt/ford/6 |
dc.description.none.fl_txt_mv |
La poeta estadounidense Carolyn Forché ha desarrollado una amplia actividad como activista por los derechos humanos y traductora de poesía. Este artículo estudia la poética de traducción de Forché en la introducción a su antología Against Forgetting. Twentieth-Century Poetry of Witness (1993), y en las traducciones que Forché hace de Flowers from the Volcano (Claribel Alegría 1982). Se propone el concepto de “traducción testimonial”, cuyo objetivo específico nosería solo la difusión literaria en la lengua de llegada. Se toma como marco teórico el aporte de Antoine Berman y de Lawrence Venuti. American poet Carolyn Forché is also a human rights activist and a poetic translator. This article defines her poetics of translation as expressed in the Introduction to her anthology Against Forgetting. Twentieth-Century Poetry of Witness (1993), and her translation of Claribel Alegría’s Flowers from the Volcano (1982). The article presents the term “translation of witness” which has a social-political in Central America objective beyond literary transmission in the target language. The theoretical framework is based on Antoine Berman and Lawrence Venuti. Fil: Raggio, Marcela Maria. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Mendoza; Argentina. Universidad Nacional de Cuyo. Facultad de Filosofía y Letras; Argentina |
description |
La poeta estadounidense Carolyn Forché ha desarrollado una amplia actividad como activista por los derechos humanos y traductora de poesía. Este artículo estudia la poética de traducción de Forché en la introducción a su antología Against Forgetting. Twentieth-Century Poetry of Witness (1993), y en las traducciones que Forché hace de Flowers from the Volcano (Claribel Alegría 1982). Se propone el concepto de “traducción testimonial”, cuyo objetivo específico nosería solo la difusión literaria en la lengua de llegada. Se toma como marco teórico el aporte de Antoine Berman y de Lawrence Venuti. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-09 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11336/203091 Raggio, Marcela Maria; Poesía y traducción testimonial: Claribel Alegría y Carolyn Forché; Universidad Nacional de Costa Rica; Letras; 73; 9-2022; 39-62 1409-424X 2215-4094 CONICET Digital CONICET |
url |
http://hdl.handle.net/11336/203091 |
identifier_str_mv |
Raggio, Marcela Maria; Poesía y traducción testimonial: Claribel Alegría y Carolyn Forché; Universidad Nacional de Costa Rica; Letras; 73; 9-2022; 39-62 1409-424X 2215-4094 CONICET Digital CONICET |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/17905 info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.15359/rl.2-73.2 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Costa Rica |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidad Nacional de Costa Rica |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:CONICET Digital (CONICET) instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
reponame_str |
CONICET Digital (CONICET) |
collection |
CONICET Digital (CONICET) |
instname_str |
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.name.fl_str_mv |
CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.mail.fl_str_mv |
dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar |
_version_ |
1844614224563666944 |
score |
13.070432 |