Un échange dénié. La traduction d’auteurs brésiliens en Argentine

Autores
Sora, Gustavo Alejandro
Año de publicación
2002
Idioma
francés
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Este artículo expone alguna de las facetas abordadas en una investigación sobre la historia de la traducción de autores brasileños en la Argentina. Se problematizan entre otros aspectos la negación simbólica que al respecto de tan abundante intercambio simbólico internacional, generaron históricamente intelectuales faro de los mundos intelectuales brasileño y argentino. Este sistema de representaciones es puesto en relación a lo datos estadísticos que revelan la historia de la traducción y recepción de autores brasileós en la historia cultural argentina del siglo XX, durante la cual Buenos Aires se aproximó a París como principal puerto de recepción internacional de la producción literaria e intelectual brasileña.
Buenos Aires fut le premier lieu de traduction et d'édition d'une partie importante des auteurs consacrés comme des représentants des lettres du Brésil. Tout au long du XXe siècle l'Argentine disputa ainsi à la France la première place en ce qui concerne la traduction d'auteurs brésiliens. Mais alors que la perspective d'être édité à Paris a toujours représenté la plus haute reconnaissance à laquelle pouvaient aspirer les intellectuels, la traduction-édition en Argentine est passée sous silence, et n'est pas prise en considération par la critique, l'historiographie ou la sociologie littéraire. Cet article analyse certains développements du monde du livre et du champ intellectuel en Argentine qui ont sous-tendu la traduction et l'édition de littérature brésilienne. En partant d'une ébauche de périodisation historique de la traduction d'auteurs brésiliens en Argentine, ce travail propose une analyse plus approfondie des données relatives aux décennies de 1930 et 1940, période de différenciation maximale des classes d'agents intellectuels et des principes pratiques qui sont intervenus dans ce processus.
Fil: Sora, Gustavo Alejandro. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba. Instituto de Antropología de Córdoba. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Instituto de Antropología de Córdoba; Argentina
Materia
CIRCULACIÓN INTERNACIONAL DE IDEAS
TRADUCCIÓN
BRASIL - ARGENTINA
MERCADO EDITORIAL INTERNACIONAL
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
Repositorio
CONICET Digital (CONICET)
Institución
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
OAI Identificador
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/139023

id CONICETDig_8830a0c48962f026ba1dfd7bf0c0627f
oai_identifier_str oai:ri.conicet.gov.ar:11336/139023
network_acronym_str CONICETDig
repository_id_str 3498
network_name_str CONICET Digital (CONICET)
spelling Un échange dénié. La traduction d’auteurs brésiliens en ArgentineUn intercambio denegado. La traducción de autores brasilenos en la ArgentinaSora, Gustavo AlejandroCIRCULACIÓN INTERNACIONAL DE IDEASTRADUCCIÓNBRASIL - ARGENTINAMERCADO EDITORIAL INTERNACIONALhttps://purl.org/becyt/ford/5.9https://purl.org/becyt/ford/5Este artículo expone alguna de las facetas abordadas en una investigación sobre la historia de la traducción de autores brasileños en la Argentina. Se problematizan entre otros aspectos la negación simbólica que al respecto de tan abundante intercambio simbólico internacional, generaron históricamente intelectuales faro de los mundos intelectuales brasileño y argentino. Este sistema de representaciones es puesto en relación a lo datos estadísticos que revelan la historia de la traducción y recepción de autores brasileós en la historia cultural argentina del siglo XX, durante la cual Buenos Aires se aproximó a París como principal puerto de recepción internacional de la producción literaria e intelectual brasileña.Buenos Aires fut le premier lieu de traduction et d'édition d'une partie importante des auteurs consacrés comme des représentants des lettres du Brésil. Tout au long du XXe siècle l'Argentine disputa ainsi à la France la première place en ce qui concerne la traduction d'auteurs brésiliens. Mais alors que la perspective d'être édité à Paris a toujours représenté la plus haute reconnaissance à laquelle pouvaient aspirer les intellectuels, la traduction-édition en Argentine est passée sous silence, et n'est pas prise en considération par la critique, l'historiographie ou la sociologie littéraire. Cet article analyse certains développements du monde du livre et du champ intellectuel en Argentine qui ont sous-tendu la traduction et l'édition de littérature brésilienne. En partant d'une ébauche de périodisation historique de la traduction d'auteurs brésiliens en Argentine, ce travail propose une analyse plus approfondie des données relatives aux décennies de 1930 et 1940, période de différenciation maximale des classes d'agents intellectuels et des principes pratiques qui sont intervenus dans ce processus.Fil: Sora, Gustavo Alejandro. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba. Instituto de Antropología de Córdoba. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Instituto de Antropología de Córdoba; ArgentinaÉditions du Seuil2002-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/mswordapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/139023Sora, Gustavo Alejandro; Un échange dénié. La traduction d’auteurs brésiliens en Argentine; Éditions du Seuil; Actes de la Recherche en Sciences Sociales; 145; 12-2002; 61-700335-5322CONICET DigitalCONICETfrainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://dialnet.unirioja.es/ejemplar/468675info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-10-22T12:00:56Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/139023instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-10-22 12:00:56.809CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse
dc.title.none.fl_str_mv Un échange dénié. La traduction d’auteurs brésiliens en Argentine
Un intercambio denegado. La traducción de autores brasilenos en la Argentina
title Un échange dénié. La traduction d’auteurs brésiliens en Argentine
spellingShingle Un échange dénié. La traduction d’auteurs brésiliens en Argentine
Sora, Gustavo Alejandro
CIRCULACIÓN INTERNACIONAL DE IDEAS
TRADUCCIÓN
BRASIL - ARGENTINA
MERCADO EDITORIAL INTERNACIONAL
title_short Un échange dénié. La traduction d’auteurs brésiliens en Argentine
title_full Un échange dénié. La traduction d’auteurs brésiliens en Argentine
title_fullStr Un échange dénié. La traduction d’auteurs brésiliens en Argentine
title_full_unstemmed Un échange dénié. La traduction d’auteurs brésiliens en Argentine
title_sort Un échange dénié. La traduction d’auteurs brésiliens en Argentine
dc.creator.none.fl_str_mv Sora, Gustavo Alejandro
author Sora, Gustavo Alejandro
author_facet Sora, Gustavo Alejandro
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv CIRCULACIÓN INTERNACIONAL DE IDEAS
TRADUCCIÓN
BRASIL - ARGENTINA
MERCADO EDITORIAL INTERNACIONAL
topic CIRCULACIÓN INTERNACIONAL DE IDEAS
TRADUCCIÓN
BRASIL - ARGENTINA
MERCADO EDITORIAL INTERNACIONAL
purl_subject.fl_str_mv https://purl.org/becyt/ford/5.9
https://purl.org/becyt/ford/5
dc.description.none.fl_txt_mv Este artículo expone alguna de las facetas abordadas en una investigación sobre la historia de la traducción de autores brasileños en la Argentina. Se problematizan entre otros aspectos la negación simbólica que al respecto de tan abundante intercambio simbólico internacional, generaron históricamente intelectuales faro de los mundos intelectuales brasileño y argentino. Este sistema de representaciones es puesto en relación a lo datos estadísticos que revelan la historia de la traducción y recepción de autores brasileós en la historia cultural argentina del siglo XX, durante la cual Buenos Aires se aproximó a París como principal puerto de recepción internacional de la producción literaria e intelectual brasileña.
Buenos Aires fut le premier lieu de traduction et d'édition d'une partie importante des auteurs consacrés comme des représentants des lettres du Brésil. Tout au long du XXe siècle l'Argentine disputa ainsi à la France la première place en ce qui concerne la traduction d'auteurs brésiliens. Mais alors que la perspective d'être édité à Paris a toujours représenté la plus haute reconnaissance à laquelle pouvaient aspirer les intellectuels, la traduction-édition en Argentine est passée sous silence, et n'est pas prise en considération par la critique, l'historiographie ou la sociologie littéraire. Cet article analyse certains développements du monde du livre et du champ intellectuel en Argentine qui ont sous-tendu la traduction et l'édition de littérature brésilienne. En partant d'une ébauche de périodisation historique de la traduction d'auteurs brésiliens en Argentine, ce travail propose une analyse plus approfondie des données relatives aux décennies de 1930 et 1940, période de différenciation maximale des classes d'agents intellectuels et des principes pratiques qui sont intervenus dans ce processus.
Fil: Sora, Gustavo Alejandro. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba. Instituto de Antropología de Córdoba. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Instituto de Antropología de Córdoba; Argentina
description Este artículo expone alguna de las facetas abordadas en una investigación sobre la historia de la traducción de autores brasileños en la Argentina. Se problematizan entre otros aspectos la negación simbólica que al respecto de tan abundante intercambio simbólico internacional, generaron históricamente intelectuales faro de los mundos intelectuales brasileño y argentino. Este sistema de representaciones es puesto en relación a lo datos estadísticos que revelan la historia de la traducción y recepción de autores brasileós en la historia cultural argentina del siglo XX, durante la cual Buenos Aires se aproximó a París como principal puerto de recepción internacional de la producción literaria e intelectual brasileña.
publishDate 2002
dc.date.none.fl_str_mv 2002-12
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11336/139023
Sora, Gustavo Alejandro; Un échange dénié. La traduction d’auteurs brésiliens en Argentine; Éditions du Seuil; Actes de la Recherche en Sciences Sociales; 145; 12-2002; 61-70
0335-5322
CONICET Digital
CONICET
url http://hdl.handle.net/11336/139023
identifier_str_mv Sora, Gustavo Alejandro; Un échange dénié. La traduction d’auteurs brésiliens en Argentine; Éditions du Seuil; Actes de la Recherche en Sciences Sociales; 145; 12-2002; 61-70
0335-5322
CONICET Digital
CONICET
dc.language.none.fl_str_mv fra
language fra
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://dialnet.unirioja.es/ejemplar/468675
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/msword
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Éditions du Seuil
publisher.none.fl_str_mv Éditions du Seuil
dc.source.none.fl_str_mv reponame:CONICET Digital (CONICET)
instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
reponame_str CONICET Digital (CONICET)
collection CONICET Digital (CONICET)
instname_str Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.name.fl_str_mv CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.mail.fl_str_mv dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar
_version_ 1846782338894135296
score 12.982451