Pueblos indígenas, derechos lingüísticos y acceso a la justicia. El proyecto de formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales del Consejo Wichí Lhämtes (Salta, Argenti...

Autores
Buliubasich, Emiliana Catalina; Ossola, María Macarena; Rodriguez, Hector Eduardo
Año de publicación
2019
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Este artículo centra su interés en los derechos lingüísticos y de acceso a la justicia para los pueblos indígenas. El objetivo es presentar el Proyecto de Formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales en Lenguas Wichí y Español, diseñado y promovido por el Consejo Wichí Lhämtes (Consejo de la Lengua Wichí). El proyecto tiene el objetivo de formar jóvenes que actúen en todos los ámbitos de la justicia y operen como defensores de los derechos de su pueblo. El artículo surge de nuestro acompañamiento al Consejo Wichí Lhämtes a través de proyectos de investigación-acción, en el marco del Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades (CONICET - Universidad Nacional de Salta). En las conclusiones destacamos la importancia de la iniciativa para la promoción de la interculturalidad en el sistema de justicia provincial, y para la generación de una actitud crítica entre los jóvenes indígenas.
Este artigo enfoca nos direitos linguísticos e no acesso à justiça para os povos indígenas. O objetivo é apresentar o Projeto de Formação de Jovens Intérpretes Bilingües Interculturais nas Línguas Wichí e Espanhola, elaborado e promovido pelo Conselho Wichí Lhämtes (Conselho da Língua Wichí). O projeto visa formar jovens que representem ao povo Wichí em todas as áreas da justiça, como defensores dos direitos de seu povo. Oartigo deriva do nosso apoio ao Conselho Wichí Lhämtes através de projetos de pesquisa-ação, no âmbito do Instituto de Pesquisa de Ciências Sociais e Humanas (CONICET -Universidade Nacional de Salta). Nas conclusões destacamos a importância da iniciativapara a promoção da interculturalidade no sistema de justiça provincial e para a geração de uma atitude crítica entre os jovens indígenas.
This article focuses on linguistic rights and access to justice for indigenous peoples. The aim is to present the Training Project for Young Intercultural Bilingual Interpreters in Wichí and Spanish Languages, designed and promoted by the Wichí Lhämtes Council (Council of the Wichí Language). The project aims to train young people who act in all areas of justice and operate as defenders of the rights of their people. The article comes from our support to the Wichí Lhämtes Council through action research projects, within the framework of the Research Institute of Social Sciences and Humanities (CONICET -National University of Salta). In the conclusions, we highlight the importance of the initiative for the promotion of interculturality in the provincial justice system, and for the generation of a critical attitude among the indigenous youth.
Fil: Buliubasich, Emiliana Catalina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Salta. Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades. Universidad Nacional de Salta. Facultad de Humanidades. Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades; Argentina
Fil: Ossola, María Macarena. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Salta. Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades. Universidad Nacional de Salta. Facultad de Humanidades. Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades; Argentina
Fil: Rodriguez, Hector Eduardo. Universidad Nacional de Salta. Facultad de Humanidades; Argentina
Materia
DERECHOS LINGÜÍSTICOS
ACCESO A LA JUSTICIA
JUVENTUD INDÍGENAS
INTÉRPRETES BILINGUES INTERCULTURALES
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/ar/
Repositorio
CONICET Digital (CONICET)
Institución
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
OAI Identificador
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/116736

id CONICETDig_791b5a5374a2ced58694abdb71e51139
oai_identifier_str oai:ri.conicet.gov.ar:11336/116736
network_acronym_str CONICETDig
repository_id_str 3498
network_name_str CONICET Digital (CONICET)
spelling Pueblos indígenas, derechos lingüísticos y acceso a la justicia. El proyecto de formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales del Consejo Wichí Lhämtes (Salta, Argentina)Povos indígenas, direitos linguísticos e acesso à justiça: O Projeto de formação de Jovens Intérpretes Bilíngues Interculturais do Conselho Wichí Lhämtes (Salta, Argentina )Indigenous peoples, linguistic rights and access to justice: The Intercultural Bilingual Interpreters Project of the Wichí Lhämtes Council (Salta, Argentina)Buliubasich, Emiliana CatalinaOssola, María MacarenaRodriguez, Hector EduardoDERECHOS LINGÜÍSTICOSACCESO A LA JUSTICIAJUVENTUD INDÍGENASINTÉRPRETES BILINGUES INTERCULTURALEShttps://purl.org/becyt/ford/5.4https://purl.org/becyt/ford/5Este artículo centra su interés en los derechos lingüísticos y de acceso a la justicia para los pueblos indígenas. El objetivo es presentar el Proyecto de Formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales en Lenguas Wichí y Español, diseñado y promovido por el Consejo Wichí Lhämtes (Consejo de la Lengua Wichí). El proyecto tiene el objetivo de formar jóvenes que actúen en todos los ámbitos de la justicia y operen como defensores de los derechos de su pueblo. El artículo surge de nuestro acompañamiento al Consejo Wichí Lhämtes a través de proyectos de investigación-acción, en el marco del Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades (CONICET - Universidad Nacional de Salta). En las conclusiones destacamos la importancia de la iniciativa para la promoción de la interculturalidad en el sistema de justicia provincial, y para la generación de una actitud crítica entre los jóvenes indígenas.Este artigo enfoca nos direitos linguísticos e no acesso à justiça para os povos indígenas. O objetivo é apresentar o Projeto de Formação de Jovens Intérpretes Bilingües Interculturais nas Línguas Wichí e Espanhola, elaborado e promovido pelo Conselho Wichí Lhämtes (Conselho da Língua Wichí). O projeto visa formar jovens que representem ao povo Wichí em todas as áreas da justiça, como defensores dos direitos de seu povo. Oartigo deriva do nosso apoio ao Conselho Wichí Lhämtes através de projetos de pesquisa-ação, no âmbito do Instituto de Pesquisa de Ciências Sociais e Humanas (CONICET -Universidade Nacional de Salta). Nas conclusões destacamos a importância da iniciativapara a promoção da interculturalidade no sistema de justiça provincial e para a geração de uma atitude crítica entre os jovens indígenas.This article focuses on linguistic rights and access to justice for indigenous peoples. The aim is to present the Training Project for Young Intercultural Bilingual Interpreters in Wichí and Spanish Languages, designed and promoted by the Wichí Lhämtes Council (Council of the Wichí Language). The project aims to train young people who act in all areas of justice and operate as defenders of the rights of their people. The article comes from our support to the Wichí Lhämtes Council through action research projects, within the framework of the Research Institute of Social Sciences and Humanities (CONICET -National University of Salta). In the conclusions, we highlight the importance of the initiative for the promotion of interculturality in the provincial justice system, and for the generation of a critical attitude among the indigenous youth.Fil: Buliubasich, Emiliana Catalina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Salta. Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades. Universidad Nacional de Salta. Facultad de Humanidades. Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades; ArgentinaFil: Ossola, María Macarena. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Salta. Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades. Universidad Nacional de Salta. Facultad de Humanidades. Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades; ArgentinaFil: Rodriguez, Hector Eduardo. Universidad Nacional de Salta. Facultad de Humanidades; ArgentinaUniversidade de Brasília2019-08info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/116736Buliubasich, Emiliana Catalina; Ossola, María Macarena; Rodriguez, Hector Eduardo; Pueblos indígenas, derechos lingüísticos y acceso a la justicia. El proyecto de formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales del Consejo Wichí Lhämtes (Salta, Argentina); Universidade de Brasília; Abya-yala; 3; 1; 8-2019; 125-1472526-6675CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7000893info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-03T09:51:01Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/116736instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-03 09:51:01.456CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse
dc.title.none.fl_str_mv Pueblos indígenas, derechos lingüísticos y acceso a la justicia. El proyecto de formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales del Consejo Wichí Lhämtes (Salta, Argentina)
Povos indígenas, direitos linguísticos e acesso à justiça: O Projeto de formação de Jovens Intérpretes Bilíngues Interculturais do Conselho Wichí Lhämtes (Salta, Argentina )
Indigenous peoples, linguistic rights and access to justice: The Intercultural Bilingual Interpreters Project of the Wichí Lhämtes Council (Salta, Argentina)
title Pueblos indígenas, derechos lingüísticos y acceso a la justicia. El proyecto de formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales del Consejo Wichí Lhämtes (Salta, Argentina)
spellingShingle Pueblos indígenas, derechos lingüísticos y acceso a la justicia. El proyecto de formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales del Consejo Wichí Lhämtes (Salta, Argentina)
Buliubasich, Emiliana Catalina
DERECHOS LINGÜÍSTICOS
ACCESO A LA JUSTICIA
JUVENTUD INDÍGENAS
INTÉRPRETES BILINGUES INTERCULTURALES
title_short Pueblos indígenas, derechos lingüísticos y acceso a la justicia. El proyecto de formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales del Consejo Wichí Lhämtes (Salta, Argentina)
title_full Pueblos indígenas, derechos lingüísticos y acceso a la justicia. El proyecto de formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales del Consejo Wichí Lhämtes (Salta, Argentina)
title_fullStr Pueblos indígenas, derechos lingüísticos y acceso a la justicia. El proyecto de formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales del Consejo Wichí Lhämtes (Salta, Argentina)
title_full_unstemmed Pueblos indígenas, derechos lingüísticos y acceso a la justicia. El proyecto de formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales del Consejo Wichí Lhämtes (Salta, Argentina)
title_sort Pueblos indígenas, derechos lingüísticos y acceso a la justicia. El proyecto de formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales del Consejo Wichí Lhämtes (Salta, Argentina)
dc.creator.none.fl_str_mv Buliubasich, Emiliana Catalina
Ossola, María Macarena
Rodriguez, Hector Eduardo
author Buliubasich, Emiliana Catalina
author_facet Buliubasich, Emiliana Catalina
Ossola, María Macarena
Rodriguez, Hector Eduardo
author_role author
author2 Ossola, María Macarena
Rodriguez, Hector Eduardo
author2_role author
author
dc.subject.none.fl_str_mv DERECHOS LINGÜÍSTICOS
ACCESO A LA JUSTICIA
JUVENTUD INDÍGENAS
INTÉRPRETES BILINGUES INTERCULTURALES
topic DERECHOS LINGÜÍSTICOS
ACCESO A LA JUSTICIA
JUVENTUD INDÍGENAS
INTÉRPRETES BILINGUES INTERCULTURALES
purl_subject.fl_str_mv https://purl.org/becyt/ford/5.4
https://purl.org/becyt/ford/5
dc.description.none.fl_txt_mv Este artículo centra su interés en los derechos lingüísticos y de acceso a la justicia para los pueblos indígenas. El objetivo es presentar el Proyecto de Formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales en Lenguas Wichí y Español, diseñado y promovido por el Consejo Wichí Lhämtes (Consejo de la Lengua Wichí). El proyecto tiene el objetivo de formar jóvenes que actúen en todos los ámbitos de la justicia y operen como defensores de los derechos de su pueblo. El artículo surge de nuestro acompañamiento al Consejo Wichí Lhämtes a través de proyectos de investigación-acción, en el marco del Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades (CONICET - Universidad Nacional de Salta). En las conclusiones destacamos la importancia de la iniciativa para la promoción de la interculturalidad en el sistema de justicia provincial, y para la generación de una actitud crítica entre los jóvenes indígenas.
Este artigo enfoca nos direitos linguísticos e no acesso à justiça para os povos indígenas. O objetivo é apresentar o Projeto de Formação de Jovens Intérpretes Bilingües Interculturais nas Línguas Wichí e Espanhola, elaborado e promovido pelo Conselho Wichí Lhämtes (Conselho da Língua Wichí). O projeto visa formar jovens que representem ao povo Wichí em todas as áreas da justiça, como defensores dos direitos de seu povo. Oartigo deriva do nosso apoio ao Conselho Wichí Lhämtes através de projetos de pesquisa-ação, no âmbito do Instituto de Pesquisa de Ciências Sociais e Humanas (CONICET -Universidade Nacional de Salta). Nas conclusões destacamos a importância da iniciativapara a promoção da interculturalidade no sistema de justiça provincial e para a geração de uma atitude crítica entre os jovens indígenas.
This article focuses on linguistic rights and access to justice for indigenous peoples. The aim is to present the Training Project for Young Intercultural Bilingual Interpreters in Wichí and Spanish Languages, designed and promoted by the Wichí Lhämtes Council (Council of the Wichí Language). The project aims to train young people who act in all areas of justice and operate as defenders of the rights of their people. The article comes from our support to the Wichí Lhämtes Council through action research projects, within the framework of the Research Institute of Social Sciences and Humanities (CONICET -National University of Salta). In the conclusions, we highlight the importance of the initiative for the promotion of interculturality in the provincial justice system, and for the generation of a critical attitude among the indigenous youth.
Fil: Buliubasich, Emiliana Catalina. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Salta. Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades. Universidad Nacional de Salta. Facultad de Humanidades. Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades; Argentina
Fil: Ossola, María Macarena. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Salta. Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades. Universidad Nacional de Salta. Facultad de Humanidades. Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades; Argentina
Fil: Rodriguez, Hector Eduardo. Universidad Nacional de Salta. Facultad de Humanidades; Argentina
description Este artículo centra su interés en los derechos lingüísticos y de acceso a la justicia para los pueblos indígenas. El objetivo es presentar el Proyecto de Formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales en Lenguas Wichí y Español, diseñado y promovido por el Consejo Wichí Lhämtes (Consejo de la Lengua Wichí). El proyecto tiene el objetivo de formar jóvenes que actúen en todos los ámbitos de la justicia y operen como defensores de los derechos de su pueblo. El artículo surge de nuestro acompañamiento al Consejo Wichí Lhämtes a través de proyectos de investigación-acción, en el marco del Instituto de Investigaciones en Ciencias Sociales y Humanidades (CONICET - Universidad Nacional de Salta). En las conclusiones destacamos la importancia de la iniciativa para la promoción de la interculturalidad en el sistema de justicia provincial, y para la generación de una actitud crítica entre los jóvenes indígenas.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-08
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11336/116736
Buliubasich, Emiliana Catalina; Ossola, María Macarena; Rodriguez, Hector Eduardo; Pueblos indígenas, derechos lingüísticos y acceso a la justicia. El proyecto de formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales del Consejo Wichí Lhämtes (Salta, Argentina); Universidade de Brasília; Abya-yala; 3; 1; 8-2019; 125-147
2526-6675
CONICET Digital
CONICET
url http://hdl.handle.net/11336/116736
identifier_str_mv Buliubasich, Emiliana Catalina; Ossola, María Macarena; Rodriguez, Hector Eduardo; Pueblos indígenas, derechos lingüísticos y acceso a la justicia. El proyecto de formación de Jóvenes Intérpretes Bilingües Interculturales del Consejo Wichí Lhämtes (Salta, Argentina); Universidade de Brasília; Abya-yala; 3; 1; 8-2019; 125-147
2526-6675
CONICET Digital
CONICET
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7000893
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade de Brasília
publisher.none.fl_str_mv Universidade de Brasília
dc.source.none.fl_str_mv reponame:CONICET Digital (CONICET)
instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
reponame_str CONICET Digital (CONICET)
collection CONICET Digital (CONICET)
instname_str Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.name.fl_str_mv CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.mail.fl_str_mv dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar
_version_ 1842269068063670272
score 13.13397