La resurrección digital de los muertos: Traducción y crítica de un hito de la literatura digital
- Autores
- Berti, Agustin; Romano Sued, Susana Nelly
- Año de publicación
- 2012
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- El artículo propone una lectura crítica y un modelo de traducción para obras experimentales en el contexto de la literatura digital. En primer lugar, presentamos el poema auto encriptable de 1992 "Agrippa (A Book of the Dead)" ["Agrippa (Un libro de los Muertos)"] de William Gibson, que formaba parte del objeto del propio Gibson, el editor Kevin Begos y el artista plástico Dennis Ashbaugh. En segundo lugar, contextualizamos la emergencia de la obra y su impacto. En la tercera sección, presentamos las traducciones existentes del poema y oferece En función de nuestra propuesta de traducción, se presenta un panorama de la crítica sobre la obra y de la importancia de la lectura crítica y un fragmento de nuestra versión en español. Finalmente discutimos la importancia de la obra en el contexto de la digitalización de la cultura.
Fil: Berti, Agustin. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad. Universidad Nacional de Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad; Argentina
Fil: Romano Sued, Susana Nelly. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad. Universidad Nacional de Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad; Argentina - Materia
-
AGRIPPA
TRADUCCIÓN
POESÍA EXPERIMENTAL
LITERATURA DIGITAL. - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
- Repositorio
- Institución
- Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
- OAI Identificador
- oai:ri.conicet.gov.ar:11336/82475
Ver los metadatos del registro completo
id |
CONICETDig_490d61d591f59ac718acedb30e2a1ba8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/82475 |
network_acronym_str |
CONICETDig |
repository_id_str |
3498 |
network_name_str |
CONICET Digital (CONICET) |
spelling |
La resurrección digital de los muertos: Traducción y crítica de un hito de la literatura digitalBerti, AgustinRomano Sued, Susana NellyAGRIPPATRADUCCIÓNPOESÍA EXPERIMENTALLITERATURA DIGITAL.https://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6El artículo propone una lectura crítica y un modelo de traducción para obras experimentales en el contexto de la literatura digital. En primer lugar, presentamos el poema auto encriptable de 1992 "Agrippa (A Book of the Dead)" ["Agrippa (Un libro de los Muertos)"] de William Gibson, que formaba parte del objeto del propio Gibson, el editor Kevin Begos y el artista plástico Dennis Ashbaugh. En segundo lugar, contextualizamos la emergencia de la obra y su impacto. En la tercera sección, presentamos las traducciones existentes del poema y oferece En función de nuestra propuesta de traducción, se presenta un panorama de la crítica sobre la obra y de la importancia de la lectura crítica y un fragmento de nuestra versión en español. Finalmente discutimos la importancia de la obra en el contexto de la digitalización de la cultura.Fil: Berti, Agustin. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad. Universidad Nacional de Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad; ArgentinaFil: Romano Sued, Susana Nelly. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad. Universidad Nacional de Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad; ArgentinaUniversidade Federal de Santa Catarina2012-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/82475Berti, Agustin; Romano Sued, Susana Nelly; La resurrección digital de los muertos: Traducción y crítica de un hito de la literatura digital; Universidade Federal de Santa Catarina; Texto Digital; 8; 2; 12-2012; 19-521807-92881807-9288CONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/textodigital/article/view/1807-9288.2012v8n2p19/23625info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.5007/1807-9288.2012v8n2p19info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-29T09:53:27Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/82475instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-29 09:53:27.924CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
La resurrección digital de los muertos: Traducción y crítica de un hito de la literatura digital |
title |
La resurrección digital de los muertos: Traducción y crítica de un hito de la literatura digital |
spellingShingle |
La resurrección digital de los muertos: Traducción y crítica de un hito de la literatura digital Berti, Agustin AGRIPPA TRADUCCIÓN POESÍA EXPERIMENTAL LITERATURA DIGITAL. |
title_short |
La resurrección digital de los muertos: Traducción y crítica de un hito de la literatura digital |
title_full |
La resurrección digital de los muertos: Traducción y crítica de un hito de la literatura digital |
title_fullStr |
La resurrección digital de los muertos: Traducción y crítica de un hito de la literatura digital |
title_full_unstemmed |
La resurrección digital de los muertos: Traducción y crítica de un hito de la literatura digital |
title_sort |
La resurrección digital de los muertos: Traducción y crítica de un hito de la literatura digital |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Berti, Agustin Romano Sued, Susana Nelly |
author |
Berti, Agustin |
author_facet |
Berti, Agustin Romano Sued, Susana Nelly |
author_role |
author |
author2 |
Romano Sued, Susana Nelly |
author2_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
AGRIPPA TRADUCCIÓN POESÍA EXPERIMENTAL LITERATURA DIGITAL. |
topic |
AGRIPPA TRADUCCIÓN POESÍA EXPERIMENTAL LITERATURA DIGITAL. |
purl_subject.fl_str_mv |
https://purl.org/becyt/ford/6.2 https://purl.org/becyt/ford/6 |
dc.description.none.fl_txt_mv |
El artículo propone una lectura crítica y un modelo de traducción para obras experimentales en el contexto de la literatura digital. En primer lugar, presentamos el poema auto encriptable de 1992 "Agrippa (A Book of the Dead)" ["Agrippa (Un libro de los Muertos)"] de William Gibson, que formaba parte del objeto del propio Gibson, el editor Kevin Begos y el artista plástico Dennis Ashbaugh. En segundo lugar, contextualizamos la emergencia de la obra y su impacto. En la tercera sección, presentamos las traducciones existentes del poema y oferece En función de nuestra propuesta de traducción, se presenta un panorama de la crítica sobre la obra y de la importancia de la lectura crítica y un fragmento de nuestra versión en español. Finalmente discutimos la importancia de la obra en el contexto de la digitalización de la cultura. Fil: Berti, Agustin. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad. Universidad Nacional de Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad; Argentina Fil: Romano Sued, Susana Nelly. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro Científico Tecnológico Conicet - Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad. Universidad Nacional de Córdoba. Centro de Investigaciones y Estudios sobre Cultura y Sociedad; Argentina |
description |
El artículo propone una lectura crítica y un modelo de traducción para obras experimentales en el contexto de la literatura digital. En primer lugar, presentamos el poema auto encriptable de 1992 "Agrippa (A Book of the Dead)" ["Agrippa (Un libro de los Muertos)"] de William Gibson, que formaba parte del objeto del propio Gibson, el editor Kevin Begos y el artista plástico Dennis Ashbaugh. En segundo lugar, contextualizamos la emergencia de la obra y su impacto. En la tercera sección, presentamos las traducciones existentes del poema y oferece En función de nuestra propuesta de traducción, se presenta un panorama de la crítica sobre la obra y de la importancia de la lectura crítica y un fragmento de nuestra versión en español. Finalmente discutimos la importancia de la obra en el contexto de la digitalización de la cultura. |
publishDate |
2012 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2012-12 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/11336/82475 Berti, Agustin; Romano Sued, Susana Nelly; La resurrección digital de los muertos: Traducción y crítica de un hito de la literatura digital; Universidade Federal de Santa Catarina; Texto Digital; 8; 2; 12-2012; 19-52 1807-9288 1807-9288 CONICET Digital CONICET |
url |
http://hdl.handle.net/11336/82475 |
identifier_str_mv |
Berti, Agustin; Romano Sued, Susana Nelly; La resurrección digital de los muertos: Traducción y crítica de un hito de la literatura digital; Universidade Federal de Santa Catarina; Texto Digital; 8; 2; 12-2012; 19-52 1807-9288 CONICET Digital CONICET |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://www.periodicos.ufsc.br/index.php/textodigital/article/view/1807-9288.2012v8n2p19/23625 info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.5007/1807-9288.2012v8n2p19 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/ |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:CONICET Digital (CONICET) instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
reponame_str |
CONICET Digital (CONICET) |
collection |
CONICET Digital (CONICET) |
instname_str |
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.name.fl_str_mv |
CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas |
repository.mail.fl_str_mv |
dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar |
_version_ |
1844613632610009088 |
score |
13.070432 |