La construcción interaccional de espacios de enseñanza-aprendizaje del español/castellano como L2 en contexto indígena

Autores
Unamuno, Virginia
Año de publicación
2021
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
La enseñanza del español como segunda lengua (en adelante, L2) en contexto escolar indígena noestá explícitamente regulada en Argentina. Sin embargo, esto no implica que no existan espaciosen los cuales esta lengua se enseñe a personas que ingresan al sistema escolar sin conocerla oconociéndola fragmentariamente. En este trabajo, a partir de una mirada interaccional de laenseñanza-aprendizaje de segundas lenguas, se analizan diferentes clases con estudiantes wichipara mostrar cómo el español es tratado en las aulas. Por un lado, aulas monogestionadas (dondequien enseña es bilingüe); por otro, aulas bigestionadas (donde enseñan juntas una personabilingüe y una persona monolingüe (en español). El análisis se detiene particularmente enidentificar secuencias discursivas en las cuales el español se constituye en objeto de aprendizaje,contrastando ambos tipos de clases. Sus resultados muestran que, en unas y otras, existenmomentos en que la interacción se detiene para ajustar las relaciones entre repertorios disponibles(en español) y repertorios necesarios para la resolución de la tarea escolar. Sin embargo, lasprimeras clases, en las cuales enseña una persona bilingüe autónomamente, parecieran albergarmás momentos de reflexión metalingüística, así como enunciados bilingües que contextualizan losusos del castellano y permitirían una apropiación más significativa de este.
The teaching of Spanish as an L2 in schools in indigenous contexts is not explicitly regulated in Argentina. However, this does not imply that there are no spaces where Spanish is learnt by people who have partial or no knowledge of it. In this paper, based on an interactional approach to second language teaching and learning, we analyze lessons with Wichi students in order to show how Spanish is treated in their classrooms. To this end, two cases are explored: (i) those in which the teacher is bilingual, and (ii) those in which the lesson is delivered by both a bilingual teacher and a monolingual Spanish-speaking teacher. Concretely, the analysis focuses on identifying discursive sequences in which Spanish constitutes the object of learning, contrasting both types of classrooms. The results show that, in both dynamics/cases, there are moments in which the interaction stops to adjust the relations between available repertoires (in Spanish) and those necessary for the resolution of the school task. Nevertheless, in the lessons taught by autonomous bilingual teachers, there seem to be more instances of metalinguistic reflection and bilingual speech that contextualize the use of Spanish and allow for a more meaningful appropriation of it.
Fil: Unamuno, Virginia. Universidad Nacional de San Martin. Escuela de Humanidades. Centro de Estudios del Lenguaje En Sociedad.; Argentina. Universidad Nacional de San Martín. Escuela de Humanidades. Laboratorio de Investigación en Ciencias Humanas - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Parque Centenario. Laboratorio de Investigación en Ciencias Humanas; Argentina
Materia
INTERACCIóN
BILINGÜISMO
WICHI
CHACO
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
Repositorio
CONICET Digital (CONICET)
Institución
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
OAI Identificador
oai:ri.conicet.gov.ar:11336/173182

id CONICETDig_3c6e8637abf74953f19c386398c4e402
oai_identifier_str oai:ri.conicet.gov.ar:11336/173182
network_acronym_str CONICETDig
repository_id_str 3498
network_name_str CONICET Digital (CONICET)
spelling La construcción interaccional de espacios de enseñanza-aprendizaje del español/castellano como L2 en contexto indígenaThe interactional construction of teaching-learning spaces of Spanish as L2 in an indigenous contextUnamuno, VirginiaINTERACCIóNBILINGÜISMOWICHICHACOhttps://purl.org/becyt/ford/6.2https://purl.org/becyt/ford/6La enseñanza del español como segunda lengua (en adelante, L2) en contexto escolar indígena noestá explícitamente regulada en Argentina. Sin embargo, esto no implica que no existan espaciosen los cuales esta lengua se enseñe a personas que ingresan al sistema escolar sin conocerla oconociéndola fragmentariamente. En este trabajo, a partir de una mirada interaccional de laenseñanza-aprendizaje de segundas lenguas, se analizan diferentes clases con estudiantes wichipara mostrar cómo el español es tratado en las aulas. Por un lado, aulas monogestionadas (dondequien enseña es bilingüe); por otro, aulas bigestionadas (donde enseñan juntas una personabilingüe y una persona monolingüe (en español). El análisis se detiene particularmente enidentificar secuencias discursivas en las cuales el español se constituye en objeto de aprendizaje,contrastando ambos tipos de clases. Sus resultados muestran que, en unas y otras, existenmomentos en que la interacción se detiene para ajustar las relaciones entre repertorios disponibles(en español) y repertorios necesarios para la resolución de la tarea escolar. Sin embargo, lasprimeras clases, en las cuales enseña una persona bilingüe autónomamente, parecieran albergarmás momentos de reflexión metalingüística, así como enunciados bilingües que contextualizan losusos del castellano y permitirían una apropiación más significativa de este.The teaching of Spanish as an L2 in schools in indigenous contexts is not explicitly regulated in Argentina. However, this does not imply that there are no spaces where Spanish is learnt by people who have partial or no knowledge of it. In this paper, based on an interactional approach to second language teaching and learning, we analyze lessons with Wichi students in order to show how Spanish is treated in their classrooms. To this end, two cases are explored: (i) those in which the teacher is bilingual, and (ii) those in which the lesson is delivered by both a bilingual teacher and a monolingual Spanish-speaking teacher. Concretely, the analysis focuses on identifying discursive sequences in which Spanish constitutes the object of learning, contrasting both types of classrooms. The results show that, in both dynamics/cases, there are moments in which the interaction stops to adjust the relations between available repertoires (in Spanish) and those necessary for the resolution of the school task. Nevertheless, in the lessons taught by autonomous bilingual teachers, there seem to be more instances of metalinguistic reflection and bilingual speech that contextualize the use of Spanish and allow for a more meaningful appropriation of it.Fil: Unamuno, Virginia. Universidad Nacional de San Martin. Escuela de Humanidades. Centro de Estudios del Lenguaje En Sociedad.; Argentina. Universidad Nacional de San Martín. Escuela de Humanidades. Laboratorio de Investigación en Ciencias Humanas - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Parque Centenario. Laboratorio de Investigación en Ciencias Humanas; ArgentinaUniversidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas2021-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/11336/173182Unamuno, Virginia; La construcción interaccional de espacios de enseñanza-aprendizaje del español/castellano como L2 en contexto indígena; Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas; Quintú Quimün; 5; 12-2021; 1-262591-541XCONICET DigitalCONICETspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://revele.uncoma.edu.ar/htdoc/revele/index.php/lingustica/article/view/3193/60399info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/reponame:CONICET Digital (CONICET)instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas2025-09-29T10:07:21Zoai:ri.conicet.gov.ar:11336/173182instacron:CONICETInstitucionalhttp://ri.conicet.gov.ar/Organismo científico-tecnológicoNo correspondehttp://ri.conicet.gov.ar/oai/requestdasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:34982025-09-29 10:07:21.849CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicasfalse
dc.title.none.fl_str_mv La construcción interaccional de espacios de enseñanza-aprendizaje del español/castellano como L2 en contexto indígena
The interactional construction of teaching-learning spaces of Spanish as L2 in an indigenous context
title La construcción interaccional de espacios de enseñanza-aprendizaje del español/castellano como L2 en contexto indígena
spellingShingle La construcción interaccional de espacios de enseñanza-aprendizaje del español/castellano como L2 en contexto indígena
Unamuno, Virginia
INTERACCIóN
BILINGÜISMO
WICHI
CHACO
title_short La construcción interaccional de espacios de enseñanza-aprendizaje del español/castellano como L2 en contexto indígena
title_full La construcción interaccional de espacios de enseñanza-aprendizaje del español/castellano como L2 en contexto indígena
title_fullStr La construcción interaccional de espacios de enseñanza-aprendizaje del español/castellano como L2 en contexto indígena
title_full_unstemmed La construcción interaccional de espacios de enseñanza-aprendizaje del español/castellano como L2 en contexto indígena
title_sort La construcción interaccional de espacios de enseñanza-aprendizaje del español/castellano como L2 en contexto indígena
dc.creator.none.fl_str_mv Unamuno, Virginia
author Unamuno, Virginia
author_facet Unamuno, Virginia
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv INTERACCIóN
BILINGÜISMO
WICHI
CHACO
topic INTERACCIóN
BILINGÜISMO
WICHI
CHACO
purl_subject.fl_str_mv https://purl.org/becyt/ford/6.2
https://purl.org/becyt/ford/6
dc.description.none.fl_txt_mv La enseñanza del español como segunda lengua (en adelante, L2) en contexto escolar indígena noestá explícitamente regulada en Argentina. Sin embargo, esto no implica que no existan espaciosen los cuales esta lengua se enseñe a personas que ingresan al sistema escolar sin conocerla oconociéndola fragmentariamente. En este trabajo, a partir de una mirada interaccional de laenseñanza-aprendizaje de segundas lenguas, se analizan diferentes clases con estudiantes wichipara mostrar cómo el español es tratado en las aulas. Por un lado, aulas monogestionadas (dondequien enseña es bilingüe); por otro, aulas bigestionadas (donde enseñan juntas una personabilingüe y una persona monolingüe (en español). El análisis se detiene particularmente enidentificar secuencias discursivas en las cuales el español se constituye en objeto de aprendizaje,contrastando ambos tipos de clases. Sus resultados muestran que, en unas y otras, existenmomentos en que la interacción se detiene para ajustar las relaciones entre repertorios disponibles(en español) y repertorios necesarios para la resolución de la tarea escolar. Sin embargo, lasprimeras clases, en las cuales enseña una persona bilingüe autónomamente, parecieran albergarmás momentos de reflexión metalingüística, así como enunciados bilingües que contextualizan losusos del castellano y permitirían una apropiación más significativa de este.
The teaching of Spanish as an L2 in schools in indigenous contexts is not explicitly regulated in Argentina. However, this does not imply that there are no spaces where Spanish is learnt by people who have partial or no knowledge of it. In this paper, based on an interactional approach to second language teaching and learning, we analyze lessons with Wichi students in order to show how Spanish is treated in their classrooms. To this end, two cases are explored: (i) those in which the teacher is bilingual, and (ii) those in which the lesson is delivered by both a bilingual teacher and a monolingual Spanish-speaking teacher. Concretely, the analysis focuses on identifying discursive sequences in which Spanish constitutes the object of learning, contrasting both types of classrooms. The results show that, in both dynamics/cases, there are moments in which the interaction stops to adjust the relations between available repertoires (in Spanish) and those necessary for the resolution of the school task. Nevertheless, in the lessons taught by autonomous bilingual teachers, there seem to be more instances of metalinguistic reflection and bilingual speech that contextualize the use of Spanish and allow for a more meaningful appropriation of it.
Fil: Unamuno, Virginia. Universidad Nacional de San Martin. Escuela de Humanidades. Centro de Estudios del Lenguaje En Sociedad.; Argentina. Universidad Nacional de San Martín. Escuela de Humanidades. Laboratorio de Investigación en Ciencias Humanas - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Oficina de Coordinación Administrativa Parque Centenario. Laboratorio de Investigación en Ciencias Humanas; Argentina
description La enseñanza del español como segunda lengua (en adelante, L2) en contexto escolar indígena noestá explícitamente regulada en Argentina. Sin embargo, esto no implica que no existan espaciosen los cuales esta lengua se enseñe a personas que ingresan al sistema escolar sin conocerla oconociéndola fragmentariamente. En este trabajo, a partir de una mirada interaccional de laenseñanza-aprendizaje de segundas lenguas, se analizan diferentes clases con estudiantes wichipara mostrar cómo el español es tratado en las aulas. Por un lado, aulas monogestionadas (dondequien enseña es bilingüe); por otro, aulas bigestionadas (donde enseñan juntas una personabilingüe y una persona monolingüe (en español). El análisis se detiene particularmente enidentificar secuencias discursivas en las cuales el español se constituye en objeto de aprendizaje,contrastando ambos tipos de clases. Sus resultados muestran que, en unas y otras, existenmomentos en que la interacción se detiene para ajustar las relaciones entre repertorios disponibles(en español) y repertorios necesarios para la resolución de la tarea escolar. Sin embargo, lasprimeras clases, en las cuales enseña una persona bilingüe autónomamente, parecieran albergarmás momentos de reflexión metalingüística, así como enunciados bilingües que contextualizan losusos del castellano y permitirían una apropiación más significativa de este.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-12
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://hdl.handle.net/11336/173182
Unamuno, Virginia; La construcción interaccional de espacios de enseñanza-aprendizaje del español/castellano como L2 en contexto indígena; Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas; Quintú Quimün; 5; 12-2021; 1-26
2591-541X
CONICET Digital
CONICET
url http://hdl.handle.net/11336/173182
identifier_str_mv Unamuno, Virginia; La construcción interaccional de espacios de enseñanza-aprendizaje del español/castellano como L2 en contexto indígena; Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas; Quintú Quimün; 5; 12-2021; 1-26
2591-541X
CONICET Digital
CONICET
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://revele.uncoma.edu.ar/htdoc/revele/index.php/lingustica/article/view/3193/60399
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/ar/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
publisher.none.fl_str_mv Universidad Nacional del Comahue. Facultad de Lenguas
dc.source.none.fl_str_mv reponame:CONICET Digital (CONICET)
instname:Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
reponame_str CONICET Digital (CONICET)
collection CONICET Digital (CONICET)
instname_str Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.name.fl_str_mv CONICET Digital (CONICET) - Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
repository.mail.fl_str_mv dasensio@conicet.gov.ar; lcarlino@conicet.gov.ar
_version_ 1844613932647448576
score 13.070432