Consideraciones sobre adaptación y traducción en versiones de fábulas de Esopo argentinas: el caso de la Colección Mini Biblioteca Trapito y Ediciones Colihue

Autores
Frank, Milena
Año de publicación
2021
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
documento de conferencia
Estado
versión publicada
Descripción
En nuestro país encontramos cuantiosos ejemplares de fábulas clásicas de Esopo y sus versiones publicadas en diversos soportes y formatos. En este trabajo, nos interesa realizar un acercamiento a las publicaciones argentinas de fábulas de Esopo (1990-2020) para tratar el problema de cuál es el diálogo que generan con las fábulas clásicas grecolatinas de las cuales se presentan como versiones, cómo son los procesos de recodificación de este género dinámico en el recorte contextual señalado y cuál es la relación que trazan dichos textos con su auditorio. Las publicaciones argentinas de fábulas clásicas grecolatinas entre 1990 y 2020 constituyen un grupo prolífico del cual solo tomaremos dos casos: “La liebre y la tortuga” en Los caminos de la fábula del año 2004 (Ed. Colihue) y La tortuga y el águila en la Minibiblioteca Trapito del año 1996 (Revista Anteojito). Como hipótesis inicial planteamos que en estas versiones se yuxtaponen elementos de las fábulas antiguas (Esopo, Fedro), la literatura infantojuvenil y el recurso didáctico. Y esta triple articulación genérica impacta en los protocolos de lectura de dichas publicaciones y en el tipo de destinatario que construyen.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Materia
Letras
fábulas
Esopo
tradición clásica
traducción
Adaptación
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
SEDICI (UNLP)
Institución
Universidad Nacional de La Plata
OAI Identificador
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/137787

id SEDICI_e2712ebd1381b91b8d807900c96eae26
oai_identifier_str oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/137787
network_acronym_str SEDICI
repository_id_str 1329
network_name_str SEDICI (UNLP)
spelling Consideraciones sobre adaptación y traducción en versiones de fábulas de Esopo argentinas: el caso de la Colección Mini Biblioteca Trapito y Ediciones ColihueFrank, MilenaLetrasfábulasEsopotradición clásicatraducciónAdaptaciónEn nuestro país encontramos cuantiosos ejemplares de fábulas clásicas de Esopo y sus versiones publicadas en diversos soportes y formatos. En este trabajo, nos interesa realizar un acercamiento a las publicaciones argentinas de fábulas de Esopo (1990-2020) para tratar el problema de cuál es el diálogo que generan con las fábulas clásicas grecolatinas de las cuales se presentan como versiones, cómo son los procesos de recodificación de este género dinámico en el recorte contextual señalado y cuál es la relación que trazan dichos textos con su auditorio. Las publicaciones argentinas de fábulas clásicas grecolatinas entre 1990 y 2020 constituyen un grupo prolífico del cual solo tomaremos dos casos: “La liebre y la tortuga” en <i>Los caminos de la fábula</i> del año 2004 (Ed. Colihue) y <i>La tortuga y el águila</i> en la Minibiblioteca Trapito del año 1996 (Revista <i>Anteojito</i>). Como hipótesis inicial planteamos que en estas versiones se yuxtaponen elementos de las fábulas antiguas (Esopo, Fedro), la literatura infantojuvenil y el recurso didáctico. Y esta triple articulación genérica impacta en los protocolos de lectura de dichas publicaciones y en el tipo de destinatario que construyen.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación2021-11info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionObjeto de conferenciahttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdfhttp://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/137787spainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2250-6837info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-10-15T11:26:47Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/137787Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-10-15 11:26:48.186SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse
dc.title.none.fl_str_mv Consideraciones sobre adaptación y traducción en versiones de fábulas de Esopo argentinas: el caso de la Colección Mini Biblioteca Trapito y Ediciones Colihue
title Consideraciones sobre adaptación y traducción en versiones de fábulas de Esopo argentinas: el caso de la Colección Mini Biblioteca Trapito y Ediciones Colihue
spellingShingle Consideraciones sobre adaptación y traducción en versiones de fábulas de Esopo argentinas: el caso de la Colección Mini Biblioteca Trapito y Ediciones Colihue
Frank, Milena
Letras
fábulas
Esopo
tradición clásica
traducción
Adaptación
title_short Consideraciones sobre adaptación y traducción en versiones de fábulas de Esopo argentinas: el caso de la Colección Mini Biblioteca Trapito y Ediciones Colihue
title_full Consideraciones sobre adaptación y traducción en versiones de fábulas de Esopo argentinas: el caso de la Colección Mini Biblioteca Trapito y Ediciones Colihue
title_fullStr Consideraciones sobre adaptación y traducción en versiones de fábulas de Esopo argentinas: el caso de la Colección Mini Biblioteca Trapito y Ediciones Colihue
title_full_unstemmed Consideraciones sobre adaptación y traducción en versiones de fábulas de Esopo argentinas: el caso de la Colección Mini Biblioteca Trapito y Ediciones Colihue
title_sort Consideraciones sobre adaptación y traducción en versiones de fábulas de Esopo argentinas: el caso de la Colección Mini Biblioteca Trapito y Ediciones Colihue
dc.creator.none.fl_str_mv Frank, Milena
author Frank, Milena
author_facet Frank, Milena
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Letras
fábulas
Esopo
tradición clásica
traducción
Adaptación
topic Letras
fábulas
Esopo
tradición clásica
traducción
Adaptación
dc.description.none.fl_txt_mv En nuestro país encontramos cuantiosos ejemplares de fábulas clásicas de Esopo y sus versiones publicadas en diversos soportes y formatos. En este trabajo, nos interesa realizar un acercamiento a las publicaciones argentinas de fábulas de Esopo (1990-2020) para tratar el problema de cuál es el diálogo que generan con las fábulas clásicas grecolatinas de las cuales se presentan como versiones, cómo son los procesos de recodificación de este género dinámico en el recorte contextual señalado y cuál es la relación que trazan dichos textos con su auditorio. Las publicaciones argentinas de fábulas clásicas grecolatinas entre 1990 y 2020 constituyen un grupo prolífico del cual solo tomaremos dos casos: “La liebre y la tortuga” en <i>Los caminos de la fábula</i> del año 2004 (Ed. Colihue) y <i>La tortuga y el águila</i> en la Minibiblioteca Trapito del año 1996 (Revista <i>Anteojito</i>). Como hipótesis inicial planteamos que en estas versiones se yuxtaponen elementos de las fábulas antiguas (Esopo, Fedro), la literatura infantojuvenil y el recurso didáctico. Y esta triple articulación genérica impacta en los protocolos de lectura de dichas publicaciones y en el tipo de destinatario que construyen.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
description En nuestro país encontramos cuantiosos ejemplares de fábulas clásicas de Esopo y sus versiones publicadas en diversos soportes y formatos. En este trabajo, nos interesa realizar un acercamiento a las publicaciones argentinas de fábulas de Esopo (1990-2020) para tratar el problema de cuál es el diálogo que generan con las fábulas clásicas grecolatinas de las cuales se presentan como versiones, cómo son los procesos de recodificación de este género dinámico en el recorte contextual señalado y cuál es la relación que trazan dichos textos con su auditorio. Las publicaciones argentinas de fábulas clásicas grecolatinas entre 1990 y 2020 constituyen un grupo prolífico del cual solo tomaremos dos casos: “La liebre y la tortuga” en <i>Los caminos de la fábula</i> del año 2004 (Ed. Colihue) y <i>La tortuga y el águila</i> en la Minibiblioteca Trapito del año 1996 (Revista <i>Anteojito</i>). Como hipótesis inicial planteamos que en estas versiones se yuxtaponen elementos de las fábulas antiguas (Esopo, Fedro), la literatura infantojuvenil y el recurso didáctico. Y esta triple articulación genérica impacta en los protocolos de lectura de dichas publicaciones y en el tipo de destinatario que construyen.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-11
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/conferenceObject
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Objeto de conferencia
http://purl.org/coar/resource_type/c_5794
info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia
format conferenceObject
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/137787
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/137787
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2250-6837
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:SEDICI (UNLP)
instname:Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
reponame_str SEDICI (UNLP)
collection SEDICI (UNLP)
instname_str Universidad Nacional de La Plata
instacron_str UNLP
institution UNLP
repository.name.fl_str_mv SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata
repository.mail.fl_str_mv alira@sedici.unlp.edu.ar
_version_ 1846064315968258048
score 13.22299