Perder el norte: Nancy Huston y el imaginario de las lenguas

Autores
González Roux, Maya
Año de publicación
2021
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Nancy Huston "entró" en la literatura mediante un cambio de lengua: escribir en francés, y abandonar por un momento su inglés nativo, marcó el comienzo de su escritura y más tarde la condujo a interrogarse sobre su propia identidad. ¿Por qué dejar atrás su "lengua materna"? ¿Se puede abandonar para siempre una lengua, el lugar de origen y reinventarse en otro lugar? El presente trabajo se propone avanzar con estas preguntas a partir de su libro Nord perdu en el que la autora se detiene en los recuerdos de la infancia en Canadá y en Alemania, y en su percepción de extranjera en Francia. Tal vez la respuesta a aquellas preguntas se encuentre en la blancura de la nieve, paisaje de su infancia en el que murmuran las lenguas de Huston.
Nancy Huston "entrou" na literatura através de uma mudança de idioma: escrever em francês, e abandonar por um momento seu inglês nativo, marcou o início de sua escrita e mais tarde a levou a questionar sua própria identidade. Por que deixar sua "língua materna" para trás? 0 possível abandonar para sempre uma língua, o lugar de origem e reinventar-se em outro lugar? O presente trabalho se propõe a explorar estas questões com base em seu livro Nord perdu, no qual a autora se detém sobre suas memórias de infância no Canadá e na Alemanha e sobre a percepçao de si mesma como estrangeira na França. Talvez a resposta a estas perguntas possa ser encontrada na brancura da neve, a paisagem de sua infância na qual as línguas de Huston murmuram.
Nancy Huston "entered" literature through a change of language: writing in French, and abandoning for a moment her native English, marked the beginning of her writing and later led her to question her own identity. Why leave behind her "mother tongue"? Is it possible to abandon a language, one's place of origin, forever and reinvent oneself elsewhere? The present work seeks to explore these questions based on Huston's book Nord perdu (Losing North: Musings on Land, Tongue and Self) in which the author dwells on her childhood memories in Canada and Germany and on her perception of herself as a foreigner in France. Perhaps the answer to these questions can be found in the whiteness of the snow, the landscape of her childhood in which Huston's languages murmur.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Fuente
Memoria académica
Materia
Letras
Nancy Huston
Lengua materna
Memoria
Infancia
Extranjero
Língua materna
Infância
Estrangeiro
Mother tongue
Memory
Childhood
Foreign
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Repositorio
SEDICI (UNLP)
Institución
Universidad Nacional de La Plata
OAI Identificador
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/172432

id SEDICI_a67045b3c4a0bbb69ba220dccabc0620
oai_identifier_str oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/172432
network_acronym_str SEDICI
repository_id_str 1329
network_name_str SEDICI (UNLP)
spelling Perder el norte: Nancy Huston y el imaginario de las lenguasLosing north: Nancy Huston and the imaginary of languagesGonzález Roux, MayaLetrasNancy HustonLengua maternaMemoriaInfanciaExtranjeroLíngua maternaInfânciaEstrangeiroMother tongueMemoryChildhoodForeignNancy Huston "entró" en la literatura mediante un cambio de lengua: escribir en francés, y abandonar por un momento su inglés nativo, marcó el comienzo de su escritura y más tarde la condujo a interrogarse sobre su propia identidad. ¿Por qué dejar atrás su "lengua materna"? ¿Se puede abandonar para siempre una lengua, el lugar de origen y reinventarse en otro lugar? El presente trabajo se propone avanzar con estas preguntas a partir de su libro Nord perdu en el que la autora se detiene en los recuerdos de la infancia en Canadá y en Alemania, y en su percepción de extranjera en Francia. Tal vez la respuesta a aquellas preguntas se encuentre en la blancura de la nieve, paisaje de su infancia en el que murmuran las lenguas de Huston.Nancy Huston "entrou" na literatura através de uma mudança de idioma: escrever em francês, e abandonar por um momento seu inglês nativo, marcou o início de sua escrita e mais tarde a levou a questionar sua própria identidade. Por que deixar sua "língua materna" para trás? 0 possível abandonar para sempre uma língua, o lugar de origem e reinventar-se em outro lugar? O presente trabalho se propõe a explorar estas questões com base em seu livro Nord perdu, no qual a autora se detém sobre suas memórias de infância no Canadá e na Alemanha e sobre a percepçao de si mesma como estrangeira na França. Talvez a resposta a estas perguntas possa ser encontrada na brancura da neve, a paisagem de sua infância na qual as línguas de Huston murmuram.Nancy Huston "entered" literature through a change of language: writing in French, and abandoning for a moment her native English, marked the beginning of her writing and later led her to question her own identity. Why leave behind her "mother tongue"? Is it possible to abandon a language, one's place of origin, forever and reinvent oneself elsewhere? The present work seeks to explore these questions based on Huston's book Nord perdu (Losing North: Musings on Land, Tongue and Self) in which the author dwells on her childhood memories in Canada and Germany and on her perception of herself as a foreigner in France. Perhaps the answer to these questions can be found in the whiteness of the snow, the landscape of her childhood in which Huston's languages murmur.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación2021info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArticulohttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdf60-76http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/172432<a href='http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar' arget='_blank'>Memoria académica</a>reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLPspainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://www.scielo.br/j/alea/a/ThNNRbgNHdYfKp9myyLBZgp/?lang=esinfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.15834/pr.15834.pdfinfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/1807-0299info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.1590/1517-106X/20212326076info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)2025-09-03T11:17:45Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/172432Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-09-03 11:17:45.741SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse
dc.title.none.fl_str_mv Perder el norte: Nancy Huston y el imaginario de las lenguas
Losing north: Nancy Huston and the imaginary of languages
title Perder el norte: Nancy Huston y el imaginario de las lenguas
spellingShingle Perder el norte: Nancy Huston y el imaginario de las lenguas
González Roux, Maya
Letras
Nancy Huston
Lengua materna
Memoria
Infancia
Extranjero
Língua materna
Infância
Estrangeiro
Mother tongue
Memory
Childhood
Foreign
title_short Perder el norte: Nancy Huston y el imaginario de las lenguas
title_full Perder el norte: Nancy Huston y el imaginario de las lenguas
title_fullStr Perder el norte: Nancy Huston y el imaginario de las lenguas
title_full_unstemmed Perder el norte: Nancy Huston y el imaginario de las lenguas
title_sort Perder el norte: Nancy Huston y el imaginario de las lenguas
dc.creator.none.fl_str_mv González Roux, Maya
author González Roux, Maya
author_facet González Roux, Maya
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Letras
Nancy Huston
Lengua materna
Memoria
Infancia
Extranjero
Língua materna
Infância
Estrangeiro
Mother tongue
Memory
Childhood
Foreign
topic Letras
Nancy Huston
Lengua materna
Memoria
Infancia
Extranjero
Língua materna
Infância
Estrangeiro
Mother tongue
Memory
Childhood
Foreign
dc.description.none.fl_txt_mv Nancy Huston "entró" en la literatura mediante un cambio de lengua: escribir en francés, y abandonar por un momento su inglés nativo, marcó el comienzo de su escritura y más tarde la condujo a interrogarse sobre su propia identidad. ¿Por qué dejar atrás su "lengua materna"? ¿Se puede abandonar para siempre una lengua, el lugar de origen y reinventarse en otro lugar? El presente trabajo se propone avanzar con estas preguntas a partir de su libro Nord perdu en el que la autora se detiene en los recuerdos de la infancia en Canadá y en Alemania, y en su percepción de extranjera en Francia. Tal vez la respuesta a aquellas preguntas se encuentre en la blancura de la nieve, paisaje de su infancia en el que murmuran las lenguas de Huston.
Nancy Huston "entrou" na literatura através de uma mudança de idioma: escrever em francês, e abandonar por um momento seu inglês nativo, marcou o início de sua escrita e mais tarde a levou a questionar sua própria identidade. Por que deixar sua "língua materna" para trás? 0 possível abandonar para sempre uma língua, o lugar de origem e reinventar-se em outro lugar? O presente trabalho se propõe a explorar estas questões com base em seu livro Nord perdu, no qual a autora se detém sobre suas memórias de infância no Canadá e na Alemanha e sobre a percepçao de si mesma como estrangeira na França. Talvez a resposta a estas perguntas possa ser encontrada na brancura da neve, a paisagem de sua infância na qual as línguas de Huston murmuram.
Nancy Huston "entered" literature through a change of language: writing in French, and abandoning for a moment her native English, marked the beginning of her writing and later led her to question her own identity. Why leave behind her "mother tongue"? Is it possible to abandon a language, one's place of origin, forever and reinvent oneself elsewhere? The present work seeks to explore these questions based on Huston's book Nord perdu (Losing North: Musings on Land, Tongue and Self) in which the author dwells on her childhood memories in Canada and Germany and on her perception of herself as a foreigner in France. Perhaps the answer to these questions can be found in the whiteness of the snow, the landscape of her childhood in which Huston's languages murmur.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
description Nancy Huston "entró" en la literatura mediante un cambio de lengua: escribir en francés, y abandonar por un momento su inglés nativo, marcó el comienzo de su escritura y más tarde la condujo a interrogarse sobre su propia identidad. ¿Por qué dejar atrás su "lengua materna"? ¿Se puede abandonar para siempre una lengua, el lugar de origen y reinventarse en otro lugar? El presente trabajo se propone avanzar con estas preguntas a partir de su libro Nord perdu en el que la autora se detiene en los recuerdos de la infancia en Canadá y en Alemania, y en su percepción de extranjera en Francia. Tal vez la respuesta a aquellas preguntas se encuentre en la blancura de la nieve, paisaje de su infancia en el que murmuran las lenguas de Huston.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Articulo
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/172432
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/172432
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://www.scielo.br/j/alea/a/ThNNRbgNHdYfKp9myyLBZgp/?lang=es
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar/art_revistas/pr.15834/pr.15834.pdf
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/1807-0299
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/doi/10.1590/1517-106X/20212326076
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
60-76
dc.source.none.fl_str_mv <a href='http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar' arget='_blank'>Memoria académica</a>
reponame:SEDICI (UNLP)
instname:Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
reponame_str SEDICI (UNLP)
collection SEDICI (UNLP)
instname_str Universidad Nacional de La Plata
instacron_str UNLP
institution UNLP
repository.name.fl_str_mv SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata
repository.mail.fl_str_mv alira@sedici.unlp.edu.ar
_version_ 1842260683656265728
score 13.13397