Traduzir e adaptar: Desafios e perspectivas do drama clássico no Brasil do Século XXI
- Autores
- Scarpino Rodrigues, Marco Aurélio
- Año de publicación
- 2023
- Idioma
- portugués
- Tipo de recurso
- documento de conferencia
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Embora, a princípio, possa parecer uma questão que não seja recente, ainda hoje são poucos os trabalhos que se dedicam a investigar os processos de tradução e de adaptação do drama clássico, tanto cômico quanto trágico, destinados especificamente à performance. Diferentemente do que ocorre com as traduções que circulam no meio acadêmico, traduzir e adaptar, para que o texto seja encenado, propõe alguns desafios, já que é necessário refletir sobre a recepção desse material pela comunidade sem deixar de lado os meios e os métodos teóricos que mantenham a identidade e reflitam a importância da produção literária da Antiguidade. Sendo assim, a presente reflexão, a partir dos trabalhos que vêm sendo realizado, principalmente por Hall (2007) e Hardwick (2009), pretende discutir alguns processos tradutórios das performances modernas da tragédia e da comédia clássica em território brasileiro, tanto no circuito comercial quanto acadêmico, refletindo sobre os desafios e as perspectivas dentro do século XXI.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación - Materia
-
Letras
drama clássico
tradução
adaptação - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata
- OAI Identificador
- oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/182435
Ver los metadatos del registro completo
id |
SEDICI_8d6aa4ad7279cfc91f6dd06de12d7e22 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/182435 |
network_acronym_str |
SEDICI |
repository_id_str |
1329 |
network_name_str |
SEDICI (UNLP) |
spelling |
Traduzir e adaptar: Desafios e perspectivas do drama clássico no Brasil do Século XXIScarpino Rodrigues, Marco AurélioLetrasdrama clássicotraduçãoadaptaçãoEmbora, a princípio, possa parecer uma questão que não seja recente, ainda hoje são poucos os trabalhos que se dedicam a investigar os processos de tradução e de adaptação do drama clássico, tanto cômico quanto trágico, destinados especificamente à performance. Diferentemente do que ocorre com as traduções que circulam no meio acadêmico, traduzir e adaptar, para que o texto seja encenado, propõe alguns desafios, já que é necessário refletir sobre a recepção desse material pela comunidade sem deixar de lado os meios e os métodos teóricos que mantenham a identidade e reflitam a importância da produção literária da Antiguidade. Sendo assim, a presente reflexão, a partir dos trabalhos que vêm sendo realizado, principalmente por Hall (2007) e Hardwick (2009), pretende discutir alguns processos tradutórios das performances modernas da tragédia e da comédia clássica em território brasileiro, tanto no circuito comercial quanto acadêmico, refletindo sobre os desafios e as perspectivas dentro do século XXI.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación2023info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionObjeto de conferenciahttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdfhttp://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/182435info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://congresos.fahce.unlp.edu.ar/coloquiointernacionalceh/9ciceh/actas/ponencia-240429111002550215/@@display-file/file/Rodruigues.pdfinfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2250-7388info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)porreponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-09-17T10:32:23Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/182435Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-09-17 10:32:24.244SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Traduzir e adaptar: Desafios e perspectivas do drama clássico no Brasil do Século XXI |
title |
Traduzir e adaptar: Desafios e perspectivas do drama clássico no Brasil do Século XXI |
spellingShingle |
Traduzir e adaptar: Desafios e perspectivas do drama clássico no Brasil do Século XXI Scarpino Rodrigues, Marco Aurélio Letras drama clássico tradução adaptação |
title_short |
Traduzir e adaptar: Desafios e perspectivas do drama clássico no Brasil do Século XXI |
title_full |
Traduzir e adaptar: Desafios e perspectivas do drama clássico no Brasil do Século XXI |
title_fullStr |
Traduzir e adaptar: Desafios e perspectivas do drama clássico no Brasil do Século XXI |
title_full_unstemmed |
Traduzir e adaptar: Desafios e perspectivas do drama clássico no Brasil do Século XXI |
title_sort |
Traduzir e adaptar: Desafios e perspectivas do drama clássico no Brasil do Século XXI |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Scarpino Rodrigues, Marco Aurélio |
author |
Scarpino Rodrigues, Marco Aurélio |
author_facet |
Scarpino Rodrigues, Marco Aurélio |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Letras drama clássico tradução adaptação |
topic |
Letras drama clássico tradução adaptação |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Embora, a princípio, possa parecer uma questão que não seja recente, ainda hoje são poucos os trabalhos que se dedicam a investigar os processos de tradução e de adaptação do drama clássico, tanto cômico quanto trágico, destinados especificamente à performance. Diferentemente do que ocorre com as traduções que circulam no meio acadêmico, traduzir e adaptar, para que o texto seja encenado, propõe alguns desafios, já que é necessário refletir sobre a recepção desse material pela comunidade sem deixar de lado os meios e os métodos teóricos que mantenham a identidade e reflitam a importância da produção literária da Antiguidade. Sendo assim, a presente reflexão, a partir dos trabalhos que vêm sendo realizado, principalmente por Hall (2007) e Hardwick (2009), pretende discutir alguns processos tradutórios das performances modernas da tragédia e da comédia clássica em território brasileiro, tanto no circuito comercial quanto acadêmico, refletindo sobre os desafios e as perspectivas dentro do século XXI. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación |
description |
Embora, a princípio, possa parecer uma questão que não seja recente, ainda hoje são poucos os trabalhos que se dedicam a investigar os processos de tradução e de adaptação do drama clássico, tanto cômico quanto trágico, destinados especificamente à performance. Diferentemente do que ocorre com as traduções que circulam no meio acadêmico, traduzir e adaptar, para que o texto seja encenado, propõe alguns desafios, já que é necessário refletir sobre a recepção desse material pela comunidade sem deixar de lado os meios e os métodos teóricos que mantenham a identidade e reflitam a importância da produção literária da Antiguidade. Sendo assim, a presente reflexão, a partir dos trabalhos que vêm sendo realizado, principalmente por Hall (2007) e Hardwick (2009), pretende discutir alguns processos tradutórios das performances modernas da tragédia e da comédia clássica em território brasileiro, tanto no circuito comercial quanto acadêmico, refletindo sobre os desafios e as perspectivas dentro do século XXI. |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/conferenceObject info:eu-repo/semantics/publishedVersion Objeto de conferencia http://purl.org/coar/resource_type/c_5794 info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia |
format |
conferenceObject |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/182435 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/182435 |
dc.language.none.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://congresos.fahce.unlp.edu.ar/coloquiointernacionalceh/9ciceh/actas/ponencia-240429111002550215/@@display-file/file/Rodruigues.pdf info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2250-7388 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:SEDICI (UNLP) instname:Universidad Nacional de La Plata instacron:UNLP |
reponame_str |
SEDICI (UNLP) |
collection |
SEDICI (UNLP) |
instname_str |
Universidad Nacional de La Plata |
instacron_str |
UNLP |
institution |
UNLP |
repository.name.fl_str_mv |
SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata |
repository.mail.fl_str_mv |
alira@sedici.unlp.edu.ar |
_version_ |
1843533137704910848 |
score |
13.004268 |