Mirta Rosenberg, Diana Bellessi: poetas y traductoras
- Autores
- Mallol, Anahí Diana
- Año de publicación
- 2013
- Idioma
- español castellano
- Tipo de recurso
- documento de conferencia
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Ya ha sido extensamente analizada y ponderada, por críticos como Patricia Willson (2004) y Jorge Panesi (2000) entre otros, la huella que la revista Sur y su proyecto cultural dejaron como marca de su oleada traductora en las letras y la cultura argentina. El objetivo del Proyecto de Investigación de los últimos dos años ha sido analizar si es posible afirmar que una huella parecida, aunque de dimensiones más modestas, se delinea tras los veintiséis años que lleva Diario de Poesía publicando traducciones, en especial, traducciones de poesía. En esta ocasión nos centraremos en el rol de las poetas que formaron parte del equipo editorial de la publicación. El análisis de las traducciones de poesía escrita por mujeres en la revista Diario de Poesía en el marco de las teorías de la traducción, permite situar las tensiones entre las culturas, las lenguas y los actores culturales en tanto lucha de género, considerar la hospitalidad y la hostilidad culturales en un corte del campo cultural en un momento determinado, y aportar precisiones a una discusión que no deja de tener sus consecuencias aún en la actualidad: aquella que se desarrolla en torno a la poesía escrita por mujeres. (Párrafo extraído del texto a modo de resumen)
Eje 8: Ensayo, teorías y producciones artístico-estéticas
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación - Materia
-
Humanidades
Poesia
Estudios de Género
traducción
revista - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata
- OAI Identificador
- oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/41630
Ver los metadatos del registro completo
id |
SEDICI_6839496d64e7ed67d4329287be372290 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/41630 |
network_acronym_str |
SEDICI |
repository_id_str |
1329 |
network_name_str |
SEDICI (UNLP) |
spelling |
Mirta Rosenberg, Diana Bellessi: poetas y traductorasMallol, Anahí DianaHumanidadesPoesiaEstudios de GénerotraducciónrevistaYa ha sido extensamente analizada y ponderada, por críticos como Patricia Willson (2004) y Jorge Panesi (2000) entre otros, la huella que la revista Sur y su proyecto cultural dejaron como marca de su oleada traductora en las letras y la cultura argentina. El objetivo del Proyecto de Investigación de los últimos dos años ha sido analizar si es posible afirmar que una huella parecida, aunque de dimensiones más modestas, se delinea tras los veintiséis años que lleva Diario de Poesía publicando traducciones, en especial, traducciones de poesía. En esta ocasión nos centraremos en el rol de las poetas que formaron parte del equipo editorial de la publicación. El análisis de las traducciones de poesía escrita por mujeres en la revista Diario de Poesía en el marco de las teorías de la traducción, permite situar las tensiones entre las culturas, las lenguas y los actores culturales en tanto lucha de género, considerar la hospitalidad y la hostilidad culturales en un corte del campo cultural en un momento determinado, y aportar precisiones a una discusión que no deja de tener sus consecuencias aún en la actualidad: aquella que se desarrolla en torno a la poesía escrita por mujeres. <i>(Párrafo extraído del texto a modo de resumen)</i>Eje 8: Ensayo, teorías y producciones artístico-estéticasFacultad de Humanidades y Ciencias de la Educación2013-09info:eu-repo/semantics/conferenceObjectinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionObjeto de conferenciahttp://purl.org/coar/resource_type/c_5794info:ar-repo/semantics/documentoDeConferenciaapplication/pdfhttp://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/41630spainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://jornadascinig.fahce.unlp.edu.ar/iii-2013/actas-2013/Mallol.pdf/view?searchterm=Noneinfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2250-5695info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported (CC BY-NC-ND 3.0)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-09-03T10:33:51Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/41630Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-09-03 10:33:51.308SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Mirta Rosenberg, Diana Bellessi: poetas y traductoras |
title |
Mirta Rosenberg, Diana Bellessi: poetas y traductoras |
spellingShingle |
Mirta Rosenberg, Diana Bellessi: poetas y traductoras Mallol, Anahí Diana Humanidades Poesia Estudios de Género traducción revista |
title_short |
Mirta Rosenberg, Diana Bellessi: poetas y traductoras |
title_full |
Mirta Rosenberg, Diana Bellessi: poetas y traductoras |
title_fullStr |
Mirta Rosenberg, Diana Bellessi: poetas y traductoras |
title_full_unstemmed |
Mirta Rosenberg, Diana Bellessi: poetas y traductoras |
title_sort |
Mirta Rosenberg, Diana Bellessi: poetas y traductoras |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Mallol, Anahí Diana |
author |
Mallol, Anahí Diana |
author_facet |
Mallol, Anahí Diana |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Humanidades Poesia Estudios de Género traducción revista |
topic |
Humanidades Poesia Estudios de Género traducción revista |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Ya ha sido extensamente analizada y ponderada, por críticos como Patricia Willson (2004) y Jorge Panesi (2000) entre otros, la huella que la revista Sur y su proyecto cultural dejaron como marca de su oleada traductora en las letras y la cultura argentina. El objetivo del Proyecto de Investigación de los últimos dos años ha sido analizar si es posible afirmar que una huella parecida, aunque de dimensiones más modestas, se delinea tras los veintiséis años que lleva Diario de Poesía publicando traducciones, en especial, traducciones de poesía. En esta ocasión nos centraremos en el rol de las poetas que formaron parte del equipo editorial de la publicación. El análisis de las traducciones de poesía escrita por mujeres en la revista Diario de Poesía en el marco de las teorías de la traducción, permite situar las tensiones entre las culturas, las lenguas y los actores culturales en tanto lucha de género, considerar la hospitalidad y la hostilidad culturales en un corte del campo cultural en un momento determinado, y aportar precisiones a una discusión que no deja de tener sus consecuencias aún en la actualidad: aquella que se desarrolla en torno a la poesía escrita por mujeres. <i>(Párrafo extraído del texto a modo de resumen)</i> Eje 8: Ensayo, teorías y producciones artístico-estéticas Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación |
description |
Ya ha sido extensamente analizada y ponderada, por críticos como Patricia Willson (2004) y Jorge Panesi (2000) entre otros, la huella que la revista Sur y su proyecto cultural dejaron como marca de su oleada traductora en las letras y la cultura argentina. El objetivo del Proyecto de Investigación de los últimos dos años ha sido analizar si es posible afirmar que una huella parecida, aunque de dimensiones más modestas, se delinea tras los veintiséis años que lleva Diario de Poesía publicando traducciones, en especial, traducciones de poesía. En esta ocasión nos centraremos en el rol de las poetas que formaron parte del equipo editorial de la publicación. El análisis de las traducciones de poesía escrita por mujeres en la revista Diario de Poesía en el marco de las teorías de la traducción, permite situar las tensiones entre las culturas, las lenguas y los actores culturales en tanto lucha de género, considerar la hospitalidad y la hostilidad culturales en un corte del campo cultural en un momento determinado, y aportar precisiones a una discusión que no deja de tener sus consecuencias aún en la actualidad: aquella que se desarrolla en torno a la poesía escrita por mujeres. <i>(Párrafo extraído del texto a modo de resumen)</i> |
publishDate |
2013 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2013-09 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/conferenceObject info:eu-repo/semantics/publishedVersion Objeto de conferencia http://purl.org/coar/resource_type/c_5794 info:ar-repo/semantics/documentoDeConferencia |
format |
conferenceObject |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/41630 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/41630 |
dc.language.none.fl_str_mv |
spa |
language |
spa |
dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/http://jornadascinig.fahce.unlp.edu.ar/iii-2013/actas-2013/Mallol.pdf/view?searchterm=None info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2250-5695 |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported (CC BY-NC-ND 3.0) |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported (CC BY-NC-ND 3.0) |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:SEDICI (UNLP) instname:Universidad Nacional de La Plata instacron:UNLP |
reponame_str |
SEDICI (UNLP) |
collection |
SEDICI (UNLP) |
instname_str |
Universidad Nacional de La Plata |
instacron_str |
UNLP |
institution |
UNLP |
repository.name.fl_str_mv |
SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata |
repository.mail.fl_str_mv |
alira@sedici.unlp.edu.ar |
_version_ |
1842260187664089088 |
score |
13.13397 |