Construção da identidade nacional nas literaturas em língua portuguesa

Autores
Kirsch Pfeifer, Caroline; Torres Reca, María Guillermina
Año de publicación
2023
Idioma
portugués
Tipo de recurso
parte de libro
Estado
versión publicada
Descripción
Entende-se como Literaturas em Língua Portuguesa o conjunto de produções literárias e de manifestações artísticas produzidas em língua portuguesa nos países que pertencem à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, são eles: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné Bissau, Guiné Equatorial, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Estes países, mesmo com a extensa distância geográfica, guardam profundas relações não só pela produção escrita em língua portuguesa, mas também pelos laços históricos colonialistas e seus processos de independência. Para este capítulo, focaremos em obras literárias que se destacam pelo seu valor estético e significado literário e político dentro dos seus territórios. Não abrangeremos à todos os países de fala em língua portuguesa, mas selecionamos 4 países que possuem um forte diálogo de cunho nacionalista literário: o primeiro, a própria “metrópole”, Portugal, com a obra Os Lusíadas (1572), de Luís Vaz de Camões (1524-1580) que dará início a proposta imperialista; o segundo, Brasil, com Iracema (1865), de José de Alencar (1829-1877), romance que procurou marcar a independência política e literária com a metrópole; os poemas “Basta” e “ Se quiseres...”, da moçambicana Noémia de Souza (1926-2002) e “Quero ser tambor” e “Grito Negro”, de José Craveirinha (1922-2003); e finalizamos com o discurso do angolano Manuel Rui (1941-) Eu e o outro (1985), que viveram experiência do império português e lutaram contra o colonialismo. Em todos os casos, a língua portuguesa foi a escolhida para escrever estas obras, e da mesma maneira que a língua portuguesa foi o idioma de opressão, também foi o da libertação, expressando nos textos escritos as dores, amarguras e marcas do colonialismo.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
Materia
Ciencias Sociales
Literatura
Portugués
Estudio comparativo
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
SEDICI (UNLP)
Institución
Universidad Nacional de La Plata
OAI Identificador
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/156506

id SEDICI_660f6e9711be82ccd80db6435cda7161
oai_identifier_str oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/156506
network_acronym_str SEDICI
repository_id_str 1329
network_name_str SEDICI (UNLP)
spelling Construção da identidade nacional nas literaturas em língua portuguesaKirsch Pfeifer, CarolineTorres Reca, María GuillerminaCiencias SocialesLiteraturaPortuguésEstudio comparativoEntende-se como Literaturas em Língua Portuguesa o conjunto de produções literárias e de manifestações artísticas produzidas em língua portuguesa nos países que pertencem à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, são eles: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné Bissau, Guiné Equatorial, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Estes países, mesmo com a extensa distância geográfica, guardam profundas relações não só pela produção escrita em língua portuguesa, mas também pelos laços históricos colonialistas e seus processos de independência. Para este capítulo, focaremos em obras literárias que se destacam pelo seu valor estético e significado literário e político dentro dos seus territórios. Não abrangeremos à todos os países de fala em língua portuguesa, mas selecionamos 4 países que possuem um forte diálogo de cunho nacionalista literário: o primeiro, a própria “metrópole”, Portugal, com a obra Os Lusíadas (1572), de Luís Vaz de Camões (1524-1580) que dará início a proposta imperialista; o segundo, Brasil, com Iracema (1865), de José de Alencar (1829-1877), romance que procurou marcar a independência política e literária com a metrópole; os poemas “Basta” e “ Se quiseres...”, da moçambicana Noémia de Souza (1926-2002) e “Quero ser tambor” e “Grito Negro”, de José Craveirinha (1922-2003); e finalizamos com o discurso do angolano Manuel Rui (1941-) Eu e o outro (1985), que viveram experiência do império português e lutaram contra o colonialismo. Em todos os casos, a língua portuguesa foi a escolhida para escrever estas obras, e da mesma maneira que a língua portuguesa foi o idioma de opressão, também foi o da libertação, expressando nos textos escritos as dores, amarguras e marcas do colonialismo.Facultad de Humanidades y Ciencias de la EducaciónEditorial de la Universidad Nacional de La Plata (EDULP)2023info:eu-repo/semantics/bookPartinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionCapitulo de librohttp://purl.org/coar/resource_type/c_3248info:ar-repo/semantics/parteDeLibroapplication/pdf52-73http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/156506info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-950-34-2266-3info:eu-repo/semantics/reference/hdl/10915/155202info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)porreponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-09-29T11:40:41Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/156506Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-09-29 11:40:42.02SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse
dc.title.none.fl_str_mv Construção da identidade nacional nas literaturas em língua portuguesa
title Construção da identidade nacional nas literaturas em língua portuguesa
spellingShingle Construção da identidade nacional nas literaturas em língua portuguesa
Kirsch Pfeifer, Caroline
Ciencias Sociales
Literatura
Portugués
Estudio comparativo
title_short Construção da identidade nacional nas literaturas em língua portuguesa
title_full Construção da identidade nacional nas literaturas em língua portuguesa
title_fullStr Construção da identidade nacional nas literaturas em língua portuguesa
title_full_unstemmed Construção da identidade nacional nas literaturas em língua portuguesa
title_sort Construção da identidade nacional nas literaturas em língua portuguesa
dc.creator.none.fl_str_mv Kirsch Pfeifer, Caroline
Torres Reca, María Guillermina
author Kirsch Pfeifer, Caroline
author_facet Kirsch Pfeifer, Caroline
Torres Reca, María Guillermina
author_role author
author2 Torres Reca, María Guillermina
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Ciencias Sociales
Literatura
Portugués
Estudio comparativo
topic Ciencias Sociales
Literatura
Portugués
Estudio comparativo
dc.description.none.fl_txt_mv Entende-se como Literaturas em Língua Portuguesa o conjunto de produções literárias e de manifestações artísticas produzidas em língua portuguesa nos países que pertencem à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, são eles: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné Bissau, Guiné Equatorial, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Estes países, mesmo com a extensa distância geográfica, guardam profundas relações não só pela produção escrita em língua portuguesa, mas também pelos laços históricos colonialistas e seus processos de independência. Para este capítulo, focaremos em obras literárias que se destacam pelo seu valor estético e significado literário e político dentro dos seus territórios. Não abrangeremos à todos os países de fala em língua portuguesa, mas selecionamos 4 países que possuem um forte diálogo de cunho nacionalista literário: o primeiro, a própria “metrópole”, Portugal, com a obra Os Lusíadas (1572), de Luís Vaz de Camões (1524-1580) que dará início a proposta imperialista; o segundo, Brasil, com Iracema (1865), de José de Alencar (1829-1877), romance que procurou marcar a independência política e literária com a metrópole; os poemas “Basta” e “ Se quiseres...”, da moçambicana Noémia de Souza (1926-2002) e “Quero ser tambor” e “Grito Negro”, de José Craveirinha (1922-2003); e finalizamos com o discurso do angolano Manuel Rui (1941-) Eu e o outro (1985), que viveram experiência do império português e lutaram contra o colonialismo. Em todos os casos, a língua portuguesa foi a escolhida para escrever estas obras, e da mesma maneira que a língua portuguesa foi o idioma de opressão, também foi o da libertação, expressando nos textos escritos as dores, amarguras e marcas do colonialismo.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
description Entende-se como Literaturas em Língua Portuguesa o conjunto de produções literárias e de manifestações artísticas produzidas em língua portuguesa nos países que pertencem à Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, são eles: Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné Bissau, Guiné Equatorial, Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. Estes países, mesmo com a extensa distância geográfica, guardam profundas relações não só pela produção escrita em língua portuguesa, mas também pelos laços históricos colonialistas e seus processos de independência. Para este capítulo, focaremos em obras literárias que se destacam pelo seu valor estético e significado literário e político dentro dos seus territórios. Não abrangeremos à todos os países de fala em língua portuguesa, mas selecionamos 4 países que possuem um forte diálogo de cunho nacionalista literário: o primeiro, a própria “metrópole”, Portugal, com a obra Os Lusíadas (1572), de Luís Vaz de Camões (1524-1580) que dará início a proposta imperialista; o segundo, Brasil, com Iracema (1865), de José de Alencar (1829-1877), romance que procurou marcar a independência política e literária com a metrópole; os poemas “Basta” e “ Se quiseres...”, da moçambicana Noémia de Souza (1926-2002) e “Quero ser tambor” e “Grito Negro”, de José Craveirinha (1922-2003); e finalizamos com o discurso do angolano Manuel Rui (1941-) Eu e o outro (1985), que viveram experiência do império português e lutaram contra o colonialismo. Em todos os casos, a língua portuguesa foi a escolhida para escrever estas obras, e da mesma maneira que a língua portuguesa foi o idioma de opressão, também foi o da libertação, expressando nos textos escritos as dores, amarguras e marcas do colonialismo.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/bookPart
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Capitulo de libro
http://purl.org/coar/resource_type/c_3248
info:ar-repo/semantics/parteDeLibro
format bookPart
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/156506
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/156506
dc.language.none.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-950-34-2266-3
info:eu-repo/semantics/reference/hdl/10915/155202
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
52-73
dc.publisher.none.fl_str_mv Editorial de la Universidad Nacional de La Plata (EDULP)
publisher.none.fl_str_mv Editorial de la Universidad Nacional de La Plata (EDULP)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:SEDICI (UNLP)
instname:Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
reponame_str SEDICI (UNLP)
collection SEDICI (UNLP)
instname_str Universidad Nacional de La Plata
instacron_str UNLP
institution UNLP
repository.name.fl_str_mv SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata
repository.mail.fl_str_mv alira@sedici.unlp.edu.ar
_version_ 1844616279440228352
score 13.070432