Stiernhielm, die rumänische Sprache und das merkwürdige Schicksal eines Vaterumsers
- Autores
- Coseriu, Eugenio
- Año de publicación
- 1975
- Idioma
- indeterminado
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- Schon mehrmals wurde auf das rumanische Vaterunser von Georg Stiernhielm hingewiesen. Dieses Vaterunser erscheint unter dem Titel Walachica [lingua"\ ais letztes einer Reihe romanischer Vaterunserversionen am Ende von Stiernhielms Vorwort De linguarum origine in seiner Ausgabe und Übersetzung von Ulfilas: D.N. / Jesu Christi / SS. / Evangelia / Ab / Uljila / Gothorum in Moesia Episcopo / Circa Annum el / Nato Christo CCCLX. / Ex / Graeco Gothice translata, nunc cum Parallelis Versionibus, S-deo-Gothicd, Norraend, seu / Islandicd, et vulgatd Latina / edita, Stockholm 1671. Zuerst hat sich auf diesen Text, wenn auch nur flüchtig, L. Saineanu bezogen x, der ihn allerdings nicht direkt kannte.1 2 Spáter verwies auf denselben Text aufgrund direkter Information A. Bitay, 3 der auch die Frage seiner Quede mit einem beachtenswerten Vorschlag zu losen versuchte (cf. w.u. 5.2.).
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación - Fuente
- Memoria académica
- Materia
-
Humanidades
Filología Romance - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
- Repositorio
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata
- OAI Identificador
- oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/14303
Ver los metadatos del registro completo
id |
SEDICI_5460a5309b431f44123d89fba3f2e73d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/14303 |
network_acronym_str |
SEDICI |
repository_id_str |
1329 |
network_name_str |
SEDICI (UNLP) |
spelling |
Stiernhielm, die rumänische Sprache und das merkwürdige Schicksal eines VaterumsersCoseriu, EugenioHumanidadesFilología RomanceSchon mehrmals wurde auf das rumanische Vaterunser von Georg Stiernhielm hingewiesen. Dieses Vaterunser erscheint unter dem Titel Walachica [lingua"\ ais letztes einer Reihe romanischer Vaterunserversionen am Ende von Stiernhielms Vorwort De linguarum origine in seiner Ausgabe und Übersetzung von Ulfilas: D.N. / Jesu Christi / SS. / Evangelia / Ab / Uljila / Gothorum in Moesia Episcopo / Circa Annum el / Nato Christo CCCLX. / Ex / Graeco Gothice translata, nunc cum Parallelis Versionibus, S-deo-Gothicd, Norraend, seu / Islandicd, et vulgatd Latina / edita, Stockholm 1671. Zuerst hat sich auf diesen Text, wenn auch nur flüchtig, L. Saineanu bezogen x, der ihn allerdings nicht direkt kannte.1 2 Spáter verwies auf denselben Text aufgrund direkter Information A. Bitay, 3 der auch die Frage seiner Quede mit einem beachtenswerten Vorschlag zu losen versuchte (cf. w.u. 5.2.).Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación1975info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArticulohttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdf7-24http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/14303<a href="http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar" target="_blank">Memoria académica</a>reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLPundinfo:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0)2025-10-15T10:44:58Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/14303Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-10-15 10:44:59.055SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Stiernhielm, die rumänische Sprache und das merkwürdige Schicksal eines Vaterumsers |
title |
Stiernhielm, die rumänische Sprache und das merkwürdige Schicksal eines Vaterumsers |
spellingShingle |
Stiernhielm, die rumänische Sprache und das merkwürdige Schicksal eines Vaterumsers Coseriu, Eugenio Humanidades Filología Romance |
title_short |
Stiernhielm, die rumänische Sprache und das merkwürdige Schicksal eines Vaterumsers |
title_full |
Stiernhielm, die rumänische Sprache und das merkwürdige Schicksal eines Vaterumsers |
title_fullStr |
Stiernhielm, die rumänische Sprache und das merkwürdige Schicksal eines Vaterumsers |
title_full_unstemmed |
Stiernhielm, die rumänische Sprache und das merkwürdige Schicksal eines Vaterumsers |
title_sort |
Stiernhielm, die rumänische Sprache und das merkwürdige Schicksal eines Vaterumsers |
dc.creator.none.fl_str_mv |
Coseriu, Eugenio |
author |
Coseriu, Eugenio |
author_facet |
Coseriu, Eugenio |
author_role |
author |
dc.subject.none.fl_str_mv |
Humanidades Filología Romance |
topic |
Humanidades Filología Romance |
dc.description.none.fl_txt_mv |
Schon mehrmals wurde auf das rumanische Vaterunser von Georg Stiernhielm hingewiesen. Dieses Vaterunser erscheint unter dem Titel Walachica [lingua"\ ais letztes einer Reihe romanischer Vaterunserversionen am Ende von Stiernhielms Vorwort De linguarum origine in seiner Ausgabe und Übersetzung von Ulfilas: D.N. / Jesu Christi / SS. / Evangelia / Ab / Uljila / Gothorum in Moesia Episcopo / Circa Annum el / Nato Christo CCCLX. / Ex / Graeco Gothice translata, nunc cum Parallelis Versionibus, S-deo-Gothicd, Norraend, seu / Islandicd, et vulgatd Latina / edita, Stockholm 1671. Zuerst hat sich auf diesen Text, wenn auch nur flüchtig, L. Saineanu bezogen x, der ihn allerdings nicht direkt kannte.1 2 Spáter verwies auf denselben Text aufgrund direkter Information A. Bitay, 3 der auch die Frage seiner Quede mit einem beachtenswerten Vorschlag zu losen versuchte (cf. w.u. 5.2.). Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación |
description |
Schon mehrmals wurde auf das rumanische Vaterunser von Georg Stiernhielm hingewiesen. Dieses Vaterunser erscheint unter dem Titel Walachica [lingua"\ ais letztes einer Reihe romanischer Vaterunserversionen am Ende von Stiernhielms Vorwort De linguarum origine in seiner Ausgabe und Übersetzung von Ulfilas: D.N. / Jesu Christi / SS. / Evangelia / Ab / Uljila / Gothorum in Moesia Episcopo / Circa Annum el / Nato Christo CCCLX. / Ex / Graeco Gothice translata, nunc cum Parallelis Versionibus, S-deo-Gothicd, Norraend, seu / Islandicd, et vulgatd Latina / edita, Stockholm 1671. Zuerst hat sich auf diesen Text, wenn auch nur flüchtig, L. Saineanu bezogen x, der ihn allerdings nicht direkt kannte.1 2 Spáter verwies auf denselben Text aufgrund direkter Information A. Bitay, 3 der auch die Frage seiner Quede mit einem beachtenswerten Vorschlag zu losen versuchte (cf. w.u. 5.2.). |
publishDate |
1975 |
dc.date.none.fl_str_mv |
1975 |
dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Articulo http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/14303 |
url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/14303 |
dc.language.none.fl_str_mv |
und |
language |
und |
dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 7-24 |
dc.source.none.fl_str_mv |
<a href="http://www.memoria.fahce.unlp.edu.ar" target="_blank">Memoria académica</a> reponame:SEDICI (UNLP) instname:Universidad Nacional de La Plata instacron:UNLP |
reponame_str |
SEDICI (UNLP) |
collection |
SEDICI (UNLP) |
instname_str |
Universidad Nacional de La Plata |
instacron_str |
UNLP |
institution |
UNLP |
repository.name.fl_str_mv |
SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata |
repository.mail.fl_str_mv |
alira@sedici.unlp.edu.ar |
_version_ |
1846063868383592448 |
score |
13.22299 |