<i>Pares inter pares</i>: controversias acerca de la traducción de Horacio en la Argentina del siglo XIX : El caso de la Revista de Derecho, Historia y Letras

Autores
Battistón, Dora; Domínguez, Carolina
Año de publicación
2011
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
En la Argentina, el siglo XIX -fundante en cuanto a traducción literaria- resulta también pródigo en reflexiones sobre la praxis traslativa. Entre 1899 y 1900, Matías Calandrelli instaura la polémica acerca de las versiones de Horacio y la enseñanza misma del latín en la Revista de Derecho, Historia y Letras. El análisis focaliza la valoración de la controversia como generadora de traductología, el carácter performativo de las publicaciones periódicas que operan en la construcción de un conocimiento pedagógico y disciplinar de la lengua latina, y, asimismo, la resignificación de la tradición clásica en el campo letrado.
To Argentina, the 19th century is not only foundational of a literary translation tradition but itis also profuse in reflections on translational praxis. Between 1899 and 1900, Matías Calandrelli introduces the controversy about the versions of Horace and the very teaching of Latin in the Joumal of Law, History and Literature. The analysis focuses on the assessment of dispute as a generator of translation studies, the performative character of periodicals that operate in the construction of a pedagogical and discipline knowledge of the Latin language, and likewise, the re-signifying of the classical tradition in the literate field.
Centro de Estudios Latinos
Materia
Humanidades
Letras
Argentina
traducción
literatura latina clásica
prensa periódica
tradición clásica
revistas culturales
translation
classical tradition
cultural publication
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
Repositorio
SEDICI (UNLP)
Institución
Universidad Nacional de La Plata
OAI Identificador
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/39955

id SEDICI_3b51ad80eade820ac197d3efa491ca65
oai_identifier_str oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/39955
network_acronym_str SEDICI
repository_id_str 1329
network_name_str SEDICI (UNLP)
spelling <i>Pares inter pares</i>: controversias acerca de la traducción de Horacio en la Argentina del siglo XIX : El caso de la Revista de Derecho, Historia y LetrasBattistón, DoraDomínguez, CarolinaHumanidadesLetrasArgentinatraducciónliteratura latina clásicaprensa periódicatradición clásicarevistas culturalestranslationclassical traditioncultural publicationEn la Argentina, el siglo XIX -fundante en cuanto a traducción literaria- resulta también pródigo en reflexiones sobre la praxis traslativa. Entre 1899 y 1900, Matías Calandrelli instaura la polémica acerca de las versiones de Horacio y la enseñanza misma del latín en la <i>Revista de Derecho, Historia y Letras</i>. El análisis focaliza la valoración de la controversia como generadora de traductología, el carácter performativo de las publicaciones periódicas que operan en la construcción de un conocimiento pedagógico y disciplinar de la lengua latina, y, asimismo, la resignificación de la tradición clásica en el campo letrado.To Argentina, the 19th century is not only foundational of a literary translation tradition but itis also profuse in reflections on translational praxis. Between 1899 and 1900, Matías Calandrelli introduces the controversy about the versions of Horace and the very teaching of Latin in the <i>Joumal of Law, History and Literature</i>. The analysis focuses on the assessment of dispute as a generator of translation studies, the performative character of periodicals that operate in the construction of a pedagogical and discipline knowledge of the Latin language, and likewise, the re-signifying of the classical tradition in the literate field.Centro de Estudios Latinos2011info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArticulohttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdf91-102http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/39955spainfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/1514-0121info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-10-22T16:42:03Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/39955Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-10-22 16:42:03.97SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse
dc.title.none.fl_str_mv <i>Pares inter pares</i>: controversias acerca de la traducción de Horacio en la Argentina del siglo XIX : El caso de la Revista de Derecho, Historia y Letras
title <i>Pares inter pares</i>: controversias acerca de la traducción de Horacio en la Argentina del siglo XIX : El caso de la Revista de Derecho, Historia y Letras
spellingShingle <i>Pares inter pares</i>: controversias acerca de la traducción de Horacio en la Argentina del siglo XIX : El caso de la Revista de Derecho, Historia y Letras
Battistón, Dora
Humanidades
Letras
Argentina
traducción
literatura latina clásica
prensa periódica
tradición clásica
revistas culturales
translation
classical tradition
cultural publication
title_short <i>Pares inter pares</i>: controversias acerca de la traducción de Horacio en la Argentina del siglo XIX : El caso de la Revista de Derecho, Historia y Letras
title_full <i>Pares inter pares</i>: controversias acerca de la traducción de Horacio en la Argentina del siglo XIX : El caso de la Revista de Derecho, Historia y Letras
title_fullStr <i>Pares inter pares</i>: controversias acerca de la traducción de Horacio en la Argentina del siglo XIX : El caso de la Revista de Derecho, Historia y Letras
title_full_unstemmed <i>Pares inter pares</i>: controversias acerca de la traducción de Horacio en la Argentina del siglo XIX : El caso de la Revista de Derecho, Historia y Letras
title_sort <i>Pares inter pares</i>: controversias acerca de la traducción de Horacio en la Argentina del siglo XIX : El caso de la Revista de Derecho, Historia y Letras
dc.creator.none.fl_str_mv Battistón, Dora
Domínguez, Carolina
author Battistón, Dora
author_facet Battistón, Dora
Domínguez, Carolina
author_role author
author2 Domínguez, Carolina
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv Humanidades
Letras
Argentina
traducción
literatura latina clásica
prensa periódica
tradición clásica
revistas culturales
translation
classical tradition
cultural publication
topic Humanidades
Letras
Argentina
traducción
literatura latina clásica
prensa periódica
tradición clásica
revistas culturales
translation
classical tradition
cultural publication
dc.description.none.fl_txt_mv En la Argentina, el siglo XIX -fundante en cuanto a traducción literaria- resulta también pródigo en reflexiones sobre la praxis traslativa. Entre 1899 y 1900, Matías Calandrelli instaura la polémica acerca de las versiones de Horacio y la enseñanza misma del latín en la <i>Revista de Derecho, Historia y Letras</i>. El análisis focaliza la valoración de la controversia como generadora de traductología, el carácter performativo de las publicaciones periódicas que operan en la construcción de un conocimiento pedagógico y disciplinar de la lengua latina, y, asimismo, la resignificación de la tradición clásica en el campo letrado.
To Argentina, the 19th century is not only foundational of a literary translation tradition but itis also profuse in reflections on translational praxis. Between 1899 and 1900, Matías Calandrelli introduces the controversy about the versions of Horace and the very teaching of Latin in the <i>Joumal of Law, History and Literature</i>. The analysis focuses on the assessment of dispute as a generator of translation studies, the performative character of periodicals that operate in the construction of a pedagogical and discipline knowledge of the Latin language, and likewise, the re-signifying of the classical tradition in the literate field.
Centro de Estudios Latinos
description En la Argentina, el siglo XIX -fundante en cuanto a traducción literaria- resulta también pródigo en reflexiones sobre la praxis traslativa. Entre 1899 y 1900, Matías Calandrelli instaura la polémica acerca de las versiones de Horacio y la enseñanza misma del latín en la <i>Revista de Derecho, Historia y Letras</i>. El análisis focaliza la valoración de la controversia como generadora de traductología, el carácter performativo de las publicaciones periódicas que operan en la construcción de un conocimiento pedagógico y disciplinar de la lengua latina, y, asimismo, la resignificación de la tradición clásica en el campo letrado.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Articulo
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/39955
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/39955
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.relation.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/1514-0121
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5)
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/
Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5)
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
91-102
dc.source.none.fl_str_mv reponame:SEDICI (UNLP)
instname:Universidad Nacional de La Plata
instacron:UNLP
reponame_str SEDICI (UNLP)
collection SEDICI (UNLP)
instname_str Universidad Nacional de La Plata
instacron_str UNLP
institution UNLP
repository.name.fl_str_mv SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata
repository.mail.fl_str_mv alira@sedici.unlp.edu.ar
_version_ 1846782911812993024
score 12.964596