Other subjectivities and a parable of African literature in “Jumping Monkey Hill”
- Autores
- Lombardo, Andrea Laura
- Año de publicación
- 2023
- Idioma
- inglés
- Tipo de recurso
- artículo
- Estado
- versión publicada
- Descripción
- In this article, we intend to examine the discursive-enunciative configuration of subjectivity, in particular, the materialization of cultural and gender identities in the story “Jumping Monkey Hill” by Chimamanda Ngozi Adichie, and its re-enunciation in the translated text into Spanish. In this sense, we use the contributions of feminist translation studies in its gender perspective, discourse analysis regarding the sociological analysis of ethos and queer theory with the purpose of evaluating the (a)symmetries of linguistic power, stereotypical representations and sexist vocabulary that represent women and the (in)visibility of gay and lesbian identities both in the original discourse and in the translation. In this theoretical-methodological framework and based on an analysis of cases, we will reflect on the way in which other subjectivities and identities that (re)interpret otherness and (de)stabilize the hegemonic categories of sexuality are translated and/or negotiated. On the other hand, we ponder on the ethics of translation that is displayed in the translated text from the re-enunciation of the ethos by the translator figure.
Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación - Materia
-
Letras
stereotypical representations
other identities
subjectivity
translation
ethics - Nivel de accesibilidad
- acceso abierto
- Condiciones de uso
- http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
- Repositorio
.jpg)
- Institución
- Universidad Nacional de La Plata
- OAI Identificador
- oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/161981
Ver los metadatos del registro completo
| id |
SEDICI_22339c1b370423334c0a237847d6a0a2 |
|---|---|
| oai_identifier_str |
oai:sedici.unlp.edu.ar:10915/161981 |
| network_acronym_str |
SEDICI |
| repository_id_str |
1329 |
| network_name_str |
SEDICI (UNLP) |
| spelling |
Other subjectivities and a parable of African literature in “Jumping Monkey Hill”Lombardo, Andrea LauraLetrasstereotypical representationsother identitiessubjectivitytranslationethicsIn this article, we intend to examine the discursive-enunciative configuration of subjectivity, in particular, the materialization of cultural and gender identities in the story “Jumping Monkey Hill” by Chimamanda Ngozi Adichie, and its re-enunciation in the translated text into Spanish. In this sense, we use the contributions of feminist translation studies in its gender perspective, discourse analysis regarding the sociological analysis of ethos and queer theory with the purpose of evaluating the (a)symmetries of linguistic power, stereotypical representations and sexist vocabulary that represent women and the (in)visibility of gay and lesbian identities both in the original discourse and in the translation. In this theoretical-methodological framework and based on an analysis of cases, we will reflect on the way in which other subjectivities and identities that (re)interpret otherness and (de)stabilize the hegemonic categories of sexuality are translated and/or negotiated. On the other hand, we ponder on the ethics of translation that is displayed in the translated text from the re-enunciation of the ethos by the translator figure.Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación2023-12info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionArticulohttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdf1-12http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/161981enginfo:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://p3.usal.edu.ar/index.php/ideas/article/view/6865info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2469-0899info:eu-repo/semantics/openAccesshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0)reponame:SEDICI (UNLP)instname:Universidad Nacional de La Platainstacron:UNLP2025-10-22T17:23:24Zoai:sedici.unlp.edu.ar:10915/161981Institucionalhttp://sedici.unlp.edu.ar/Universidad públicaNo correspondehttp://sedici.unlp.edu.ar/oai/snrdalira@sedici.unlp.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:13292025-10-22 17:23:24.712SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Platafalse |
| dc.title.none.fl_str_mv |
Other subjectivities and a parable of African literature in “Jumping Monkey Hill” |
| title |
Other subjectivities and a parable of African literature in “Jumping Monkey Hill” |
| spellingShingle |
Other subjectivities and a parable of African literature in “Jumping Monkey Hill” Lombardo, Andrea Laura Letras stereotypical representations other identities subjectivity translation ethics |
| title_short |
Other subjectivities and a parable of African literature in “Jumping Monkey Hill” |
| title_full |
Other subjectivities and a parable of African literature in “Jumping Monkey Hill” |
| title_fullStr |
Other subjectivities and a parable of African literature in “Jumping Monkey Hill” |
| title_full_unstemmed |
Other subjectivities and a parable of African literature in “Jumping Monkey Hill” |
| title_sort |
Other subjectivities and a parable of African literature in “Jumping Monkey Hill” |
| dc.creator.none.fl_str_mv |
Lombardo, Andrea Laura |
| author |
Lombardo, Andrea Laura |
| author_facet |
Lombardo, Andrea Laura |
| author_role |
author |
| dc.subject.none.fl_str_mv |
Letras stereotypical representations other identities subjectivity translation ethics |
| topic |
Letras stereotypical representations other identities subjectivity translation ethics |
| dc.description.none.fl_txt_mv |
In this article, we intend to examine the discursive-enunciative configuration of subjectivity, in particular, the materialization of cultural and gender identities in the story “Jumping Monkey Hill” by Chimamanda Ngozi Adichie, and its re-enunciation in the translated text into Spanish. In this sense, we use the contributions of feminist translation studies in its gender perspective, discourse analysis regarding the sociological analysis of ethos and queer theory with the purpose of evaluating the (a)symmetries of linguistic power, stereotypical representations and sexist vocabulary that represent women and the (in)visibility of gay and lesbian identities both in the original discourse and in the translation. In this theoretical-methodological framework and based on an analysis of cases, we will reflect on the way in which other subjectivities and identities that (re)interpret otherness and (de)stabilize the hegemonic categories of sexuality are translated and/or negotiated. On the other hand, we ponder on the ethics of translation that is displayed in the translated text from the re-enunciation of the ethos by the translator figure. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación |
| description |
In this article, we intend to examine the discursive-enunciative configuration of subjectivity, in particular, the materialization of cultural and gender identities in the story “Jumping Monkey Hill” by Chimamanda Ngozi Adichie, and its re-enunciation in the translated text into Spanish. In this sense, we use the contributions of feminist translation studies in its gender perspective, discourse analysis regarding the sociological analysis of ethos and queer theory with the purpose of evaluating the (a)symmetries of linguistic power, stereotypical representations and sexist vocabulary that represent women and the (in)visibility of gay and lesbian identities both in the original discourse and in the translation. In this theoretical-methodological framework and based on an analysis of cases, we will reflect on the way in which other subjectivities and identities that (re)interpret otherness and (de)stabilize the hegemonic categories of sexuality are translated and/or negotiated. On the other hand, we ponder on the ethics of translation that is displayed in the translated text from the re-enunciation of the ethos by the translator figure. |
| publishDate |
2023 |
| dc.date.none.fl_str_mv |
2023-12 |
| dc.type.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Articulo http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 info:ar-repo/semantics/articulo |
| format |
article |
| status_str |
publishedVersion |
| dc.identifier.none.fl_str_mv |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/161981 |
| url |
http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/161981 |
| dc.language.none.fl_str_mv |
eng |
| language |
eng |
| dc.relation.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/altIdentifier/url/https://p3.usal.edu.ar/index.php/ideas/article/view/6865 info:eu-repo/semantics/altIdentifier/issn/2469-0899 |
| dc.rights.none.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) |
| eu_rights_str_mv |
openAccess |
| rights_invalid_str_mv |
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0) |
| dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf 1-12 |
| dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:SEDICI (UNLP) instname:Universidad Nacional de La Plata instacron:UNLP |
| reponame_str |
SEDICI (UNLP) |
| collection |
SEDICI (UNLP) |
| instname_str |
Universidad Nacional de La Plata |
| instacron_str |
UNLP |
| institution |
UNLP |
| repository.name.fl_str_mv |
SEDICI (UNLP) - Universidad Nacional de La Plata |
| repository.mail.fl_str_mv |
alira@sedici.unlp.edu.ar |
| _version_ |
1846783680924614656 |
| score |
12.982451 |