Versiones legitimadas del relativo latino

Autores
Bacigalupe Capece, Fiorella; Pippolo, Cristina
Año de publicación
2015
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Bacigalupe, Fiorella. Universidad de la República; Uruguay
Fil: Pippolo, Cristina. Universidad de la República; Uruguay
Resumen: Versiones legitimadas del relativo latino. Las soluciones sintácticas del relativo latino en las versiones al español pueden ser cuestionadas en los casos en que el pronombre aparece funcionando como segundo término de comparación. El mantener los valores poéticos de un verso de Virgilio o las virtudes retóricas de un texto ciceroniano obliga a considerar las fronteras de las formas del latín y el español. Esta propuesta describe las estructuras sintácticas que pueden legitimar algunas fórmulas comparativas en traducciones posibles para la lengua latina.
Abstract: Versioni legittimate del relativo latino. Le soluzioni sintattiche del relativo latino sulle versioni spagnole possono essere discusse nei casi in cui il pronome svolge la funzione di secondo termine di paragone. Mantenere i valori poetici di un verso di Virgilio o le virtú retoriche di un testo ciceroniano costringe a considerare i limiti delle forme del latino e dello spagnolo. Questa proposta descrive le strutture sintattiche che possono legittimare alcune formule comparative in possibili traduzioni dalla lingua latina.
Fuente
Stylos, 24, 2015
Materia
TRADUCCION
LATIN
ESPAÑOL
ESTRUCTURA SINTACTICA
LINGÜISTICA
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
Repositorio Institucional (UCA)
Institución
Pontificia Universidad Católica Argentina
OAI Identificador
oai:ucacris:123456789/4269

id RIUCA_8bf1afc08437b81fa8f9362af0910563
oai_identifier_str oai:ucacris:123456789/4269
network_acronym_str RIUCA
repository_id_str 2585
network_name_str Repositorio Institucional (UCA)
spelling Versiones legitimadas del relativo latinoBacigalupe Capece, FiorellaPippolo, CristinaTRADUCCIONLATINESPAÑOLESTRUCTURA SINTACTICALINGÜISTICAFil: Bacigalupe, Fiorella. Universidad de la República; UruguayFil: Pippolo, Cristina. Universidad de la República; UruguayResumen: Versiones legitimadas del relativo latino. Las soluciones sintácticas del relativo latino en las versiones al español pueden ser cuestionadas en los casos en que el pronombre aparece funcionando como segundo término de comparación. El mantener los valores poéticos de un verso de Virgilio o las virtudes retóricas de un texto ciceroniano obliga a considerar las fronteras de las formas del latín y el español. Esta propuesta describe las estructuras sintácticas que pueden legitimar algunas fórmulas comparativas en traducciones posibles para la lengua latina.Abstract: Versioni legittimate del relativo latino. Le soluzioni sintattiche del relativo latino sulle versioni spagnole possono essere discusse nei casi in cui il pronome svolge la funzione di secondo termine di paragone. Mantenere i valori poetici di un verso di Virgilio o le virtú retoriche di un testo ciceroniano costringe a considerare i limiti delle forme del latino e dello spagnolo. Questa proposta descrive le strutture sintattiche che possono legittimare alcune formule comparative in possibili traduzioni dalla lingua latina.Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa"2015info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/42690327-8859Bacigalupe, Fiorella, Cristina Pippolo. “Versiones legitimadas del relativo latino” [en línea]. Stylos, 24 (2015). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4269Stylos, 24, 2015reponame:Repositorio Institucional (UCA)instname:Pontificia Universidad Católica Argentinaspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/2026-01-15T12:50:36Zoai:ucacris:123456789/4269instacron:UCAInstitucionalhttps://repositorio.uca.edu.ar/Universidad privadaNo correspondehttps://repositorio.uca.edu.ar/oaiclaudia_fernandez@uca.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25852026-01-15 12:50:36.746Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentinafalse
dc.title.none.fl_str_mv Versiones legitimadas del relativo latino
title Versiones legitimadas del relativo latino
spellingShingle Versiones legitimadas del relativo latino
Bacigalupe Capece, Fiorella
TRADUCCION
LATIN
ESPAÑOL
ESTRUCTURA SINTACTICA
LINGÜISTICA
title_short Versiones legitimadas del relativo latino
title_full Versiones legitimadas del relativo latino
title_fullStr Versiones legitimadas del relativo latino
title_full_unstemmed Versiones legitimadas del relativo latino
title_sort Versiones legitimadas del relativo latino
dc.creator.none.fl_str_mv Bacigalupe Capece, Fiorella
Pippolo, Cristina
author Bacigalupe Capece, Fiorella
author_facet Bacigalupe Capece, Fiorella
Pippolo, Cristina
author_role author
author2 Pippolo, Cristina
author2_role author
dc.subject.none.fl_str_mv TRADUCCION
LATIN
ESPAÑOL
ESTRUCTURA SINTACTICA
LINGÜISTICA
topic TRADUCCION
LATIN
ESPAÑOL
ESTRUCTURA SINTACTICA
LINGÜISTICA
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Bacigalupe, Fiorella. Universidad de la República; Uruguay
Fil: Pippolo, Cristina. Universidad de la República; Uruguay
Resumen: Versiones legitimadas del relativo latino. Las soluciones sintácticas del relativo latino en las versiones al español pueden ser cuestionadas en los casos en que el pronombre aparece funcionando como segundo término de comparación. El mantener los valores poéticos de un verso de Virgilio o las virtudes retóricas de un texto ciceroniano obliga a considerar las fronteras de las formas del latín y el español. Esta propuesta describe las estructuras sintácticas que pueden legitimar algunas fórmulas comparativas en traducciones posibles para la lengua latina.
Abstract: Versioni legittimate del relativo latino. Le soluzioni sintattiche del relativo latino sulle versioni spagnole possono essere discusse nei casi in cui il pronome svolge la funzione di secondo termine di paragone. Mantenere i valori poetici di un verso di Virgilio o le virtú retoriche di un testo ciceroniano costringe a considerare i limiti delle forme del latino e dello spagnolo. Questa proposta descrive le strutture sintattiche che possono legittimare alcune formule comparative in possibili traduzioni dalla lingua latina.
description Fil: Bacigalupe, Fiorella. Universidad de la República; Uruguay
publishDate 2015
dc.date.none.fl_str_mv 2015
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4269
0327-8859
Bacigalupe, Fiorella, Cristina Pippolo. “Versiones legitimadas del relativo latino” [en línea]. Stylos, 24 (2015). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4269
url https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4269
identifier_str_mv 0327-8859
Bacigalupe, Fiorella, Cristina Pippolo. “Versiones legitimadas del relativo latino” [en línea]. Stylos, 24 (2015). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/4269
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa"
publisher.none.fl_str_mv Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras. Instituto de estudios grecolatinos "Prof. F. Nóvoa"
dc.source.none.fl_str_mv Stylos, 24, 2015
reponame:Repositorio Institucional (UCA)
instname:Pontificia Universidad Católica Argentina
reponame_str Repositorio Institucional (UCA)
collection Repositorio Institucional (UCA)
instname_str Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.mail.fl_str_mv claudia_fernandez@uca.edu.ar
_version_ 1854399611703132160
score 13.071171