The cross-linguistic ability to classify content words in L1 Spanish and FL English of undergraduates at Universidad Católica Argentina

Autores
Beltramino, Florencia
Año de publicación
2020
Idioma
inglés
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Beltramino, Florencia. Pontificia Universidad Católica Argentina; Argentina
Abstract: This case study investigated the cross-linguistic ability to classify content words or nouns, verbs, adjectives and adverbs of undergraduates whose L1 is Spanish and are attending an A1 English course at university level. It was a transversal, descriptive and correlational research study. The descriptive objectives were to determine the level of effectiveness in the classification of content words in L1 as well as FL. The correlational objective determined the relationship between the participants’ performance level in the classification between their L1 Spanish and their FL English. Data were collected by means of an instrument which consisted of two A1 level texts, one in Spanish and the other in English. Each component of the instrument asked students to classify 40 underlined content words into their category. Results confirmed that there is a transfer between the ability to group content words in the L1 and in the FL, the higher the effectiveness in Spanish, the higher in English.
Resumen: Este estudio de caso investigó la habilidad interlingüística para clasificar palabras de contenido sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios de estudiantes universitarios cuya lengua madre es español y están tomando un curso de inglés nivel A1. Fue un estudio transversal, descriptivo y correlacional. Los objetivos descriptivos fueron determinar el nivel de efectividad en la clasificación de palabras de contenido en ambos idiomas; mientras que el objetivo correlacional determinó la relación entre el nivel de eficacia en la clasificación en español y en inglés. Los datos fueron recolectados mediante un instrumento compuesto por dos textos de nivel A1, uno en español y otro en inglés. Cada componente tenía 40 palabras subrayadas que los participantes debieron clasificar en la categoría correspondiente. Los resultados confirman que hay transferencia entre la habilidad para agrupar palabras de contenido en L1 y LE, a mayor efectividad en español, mayor efectividad en inglés.
Fuente
Argentinian Journal of Applied Linguistics. 2020, 8(2)
Materia
HABILIDADES COGNITIVAS
LINGÜISTICA APLICADA
LENGUA ESPAÑOLA
LENGUA INGLESA
VERBOS
SUSTANTIVOS
ESTUDIO DE CASO
PALABRAS
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
Repositorio Institucional (UCA)
Institución
Pontificia Universidad Católica Argentina
OAI Identificador
oai:ucacris:123456789/11534

id RIUCA_615579c25c904b98b80cd26e17dd1bb5
oai_identifier_str oai:ucacris:123456789/11534
network_acronym_str RIUCA
repository_id_str 2585
network_name_str Repositorio Institucional (UCA)
spelling The cross-linguistic ability to classify content words in L1 Spanish and FL English of undergraduates at Universidad Católica ArgentinaBeltramino, FlorenciaHABILIDADES COGNITIVASLINGÜISTICA APLICADALENGUA ESPAÑOLALENGUA INGLESAVERBOSSUSTANTIVOSESTUDIO DE CASOPALABRASFil: Beltramino, Florencia. Pontificia Universidad Católica Argentina; ArgentinaAbstract: This case study investigated the cross-linguistic ability to classify content words or nouns, verbs, adjectives and adverbs of undergraduates whose L1 is Spanish and are attending an A1 English course at university level. It was a transversal, descriptive and correlational research study. The descriptive objectives were to determine the level of effectiveness in the classification of content words in L1 as well as FL. The correlational objective determined the relationship between the participants’ performance level in the classification between their L1 Spanish and their FL English. Data were collected by means of an instrument which consisted of two A1 level texts, one in Spanish and the other in English. Each component of the instrument asked students to classify 40 underlined content words into their category. Results confirmed that there is a transfer between the ability to group content words in the L1 and in the FL, the higher the effectiveness in Spanish, the higher in English.Resumen: Este estudio de caso investigó la habilidad interlingüística para clasificar palabras de contenido sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios de estudiantes universitarios cuya lengua madre es español y están tomando un curso de inglés nivel A1. Fue un estudio transversal, descriptivo y correlacional. Los objetivos descriptivos fueron determinar el nivel de efectividad en la clasificación de palabras de contenido en ambos idiomas; mientras que el objetivo correlacional determinó la relación entre el nivel de eficacia en la clasificación en español y en inglés. Los datos fueron recolectados mediante un instrumento compuesto por dos textos de nivel A1, uno en español y otro en inglés. Cada componente tenía 40 palabras subrayadas que los participantes debieron clasificar en la categoría correspondiente. Los resultados confirman que hay transferencia entre la habilidad para agrupar palabras de contenido en L1 y LE, a mayor efectividad en español, mayor efectividad en inglés.Federación Argentina de Asociaciones de Profesores de Inglés2020info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/115342314-3576 (on line)Beltramino, F. The cross-linguistic ability to classify content words in L1 Spanish and FL English of undergraduates at Universidad Católica Argentina [en línea]. Argentinian Journal of Applied Linguistics. 2020, 8(2). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/11534Argentinian Journal of Applied Linguistics. 2020, 8(2)reponame:Repositorio Institucional (UCA)instname:Pontificia Universidad Católica ArgentinaengArgentinaEntre Ríos (Argentina : Provincia)info:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/2025-07-03T10:57:48Zoai:ucacris:123456789/11534instacron:UCAInstitucionalhttps://repositorio.uca.edu.ar/Universidad privadaNo correspondehttps://repositorio.uca.edu.ar/oaiclaudia_fernandez@uca.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25852025-07-03 10:57:49.138Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentinafalse
dc.title.none.fl_str_mv The cross-linguistic ability to classify content words in L1 Spanish and FL English of undergraduates at Universidad Católica Argentina
title The cross-linguistic ability to classify content words in L1 Spanish and FL English of undergraduates at Universidad Católica Argentina
spellingShingle The cross-linguistic ability to classify content words in L1 Spanish and FL English of undergraduates at Universidad Católica Argentina
Beltramino, Florencia
HABILIDADES COGNITIVAS
LINGÜISTICA APLICADA
LENGUA ESPAÑOLA
LENGUA INGLESA
VERBOS
SUSTANTIVOS
ESTUDIO DE CASO
PALABRAS
title_short The cross-linguistic ability to classify content words in L1 Spanish and FL English of undergraduates at Universidad Católica Argentina
title_full The cross-linguistic ability to classify content words in L1 Spanish and FL English of undergraduates at Universidad Católica Argentina
title_fullStr The cross-linguistic ability to classify content words in L1 Spanish and FL English of undergraduates at Universidad Católica Argentina
title_full_unstemmed The cross-linguistic ability to classify content words in L1 Spanish and FL English of undergraduates at Universidad Católica Argentina
title_sort The cross-linguistic ability to classify content words in L1 Spanish and FL English of undergraduates at Universidad Católica Argentina
dc.creator.none.fl_str_mv Beltramino, Florencia
author Beltramino, Florencia
author_facet Beltramino, Florencia
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv HABILIDADES COGNITIVAS
LINGÜISTICA APLICADA
LENGUA ESPAÑOLA
LENGUA INGLESA
VERBOS
SUSTANTIVOS
ESTUDIO DE CASO
PALABRAS
topic HABILIDADES COGNITIVAS
LINGÜISTICA APLICADA
LENGUA ESPAÑOLA
LENGUA INGLESA
VERBOS
SUSTANTIVOS
ESTUDIO DE CASO
PALABRAS
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Beltramino, Florencia. Pontificia Universidad Católica Argentina; Argentina
Abstract: This case study investigated the cross-linguistic ability to classify content words or nouns, verbs, adjectives and adverbs of undergraduates whose L1 is Spanish and are attending an A1 English course at university level. It was a transversal, descriptive and correlational research study. The descriptive objectives were to determine the level of effectiveness in the classification of content words in L1 as well as FL. The correlational objective determined the relationship between the participants’ performance level in the classification between their L1 Spanish and their FL English. Data were collected by means of an instrument which consisted of two A1 level texts, one in Spanish and the other in English. Each component of the instrument asked students to classify 40 underlined content words into their category. Results confirmed that there is a transfer between the ability to group content words in the L1 and in the FL, the higher the effectiveness in Spanish, the higher in English.
Resumen: Este estudio de caso investigó la habilidad interlingüística para clasificar palabras de contenido sustantivos, verbos, adjetivos y adverbios de estudiantes universitarios cuya lengua madre es español y están tomando un curso de inglés nivel A1. Fue un estudio transversal, descriptivo y correlacional. Los objetivos descriptivos fueron determinar el nivel de efectividad en la clasificación de palabras de contenido en ambos idiomas; mientras que el objetivo correlacional determinó la relación entre el nivel de eficacia en la clasificación en español y en inglés. Los datos fueron recolectados mediante un instrumento compuesto por dos textos de nivel A1, uno en español y otro en inglés. Cada componente tenía 40 palabras subrayadas que los participantes debieron clasificar en la categoría correspondiente. Los resultados confirman que hay transferencia entre la habilidad para agrupar palabras de contenido en L1 y LE, a mayor efectividad en español, mayor efectividad en inglés.
description Fil: Beltramino, Florencia. Pontificia Universidad Católica Argentina; Argentina
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/11534
2314-3576 (on line)
Beltramino, F. The cross-linguistic ability to classify content words in L1 Spanish and FL English of undergraduates at Universidad Católica Argentina [en línea]. Argentinian Journal of Applied Linguistics. 2020, 8(2). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/11534
url https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/11534
identifier_str_mv 2314-3576 (on line)
Beltramino, F. The cross-linguistic ability to classify content words in L1 Spanish and FL English of undergraduates at Universidad Católica Argentina [en línea]. Argentinian Journal of Applied Linguistics. 2020, 8(2). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/11534
dc.language.none.fl_str_mv eng
language eng
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv Argentina
Entre Ríos (Argentina : Provincia)
dc.publisher.none.fl_str_mv Federación Argentina de Asociaciones de Profesores de Inglés
publisher.none.fl_str_mv Federación Argentina de Asociaciones de Profesores de Inglés
dc.source.none.fl_str_mv Argentinian Journal of Applied Linguistics. 2020, 8(2)
reponame:Repositorio Institucional (UCA)
instname:Pontificia Universidad Católica Argentina
reponame_str Repositorio Institucional (UCA)
collection Repositorio Institucional (UCA)
instname_str Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.mail.fl_str_mv claudia_fernandez@uca.edu.ar
_version_ 1836638355288227840
score 13.13397