Notas preliminares para una traducción imposible : de las "antiguas palabras judías" a la "necesidad de mejores bolsas de red"

Autores
Jasminoy, Marcos
Año de publicación
2021
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Jasminoy, Marcos. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Teología; Argentina
Fil: Jasminoy, Marcos. Universidad de Buenos Aires; Argentina
Fil: Universidad del Salvador ; Argentina
Resumen: Las siguientes “notas preliminares” intentan dar una idea de cómo “traducir” los lineamientos fundamentales del nuevo pensamiento de Rosenzweig desde “las antiguas palabras judías” en las que él lo formuló a “nuevos” términos, más cercanos a la sensibilidad de los oídos contemporáneos. La “lengua de destino” de esta traducción es el pensamiento tentacular de Donna Haraway, quien busca, justamente, palabras más adecuadas, mejores “bolsas de red” para recolectar todo aquello que, en un mundo en emergencia como el nuestro, clama atención.
Abstract: The following “preliminary notes” try to give a hint on how to “translate” the fundamental outlines of Rosenzweig's new thinking from the “old Jewish words” in which he formulated it into “new” terms, closer to the sensibility of contemporary ears. The “target language” of this translation is the tentacular thinking of Donna Haraway, who seeks, precisely, more adequate words, better netbags, to collect all that, in a world in emergency like ours, cries out for attention.
Fuente
Nuevo Pensamiento. 2021, 11 (18)
Materia
TRADUCCION LITERARIA
FILOSOFIA JUDIA
Rosenzweig, Franz, 1886-1929
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
Repositorio Institucional (UCA)
Institución
Pontificia Universidad Católica Argentina
OAI Identificador
oai:ucacris:123456789/13778

id RIUCA_517aad8e2d153466cda0b046e331dbb2
oai_identifier_str oai:ucacris:123456789/13778
network_acronym_str RIUCA
repository_id_str 2585
network_name_str Repositorio Institucional (UCA)
spelling Notas preliminares para una traducción imposible : de las "antiguas palabras judías" a la "necesidad de mejores bolsas de red"Preliminary notes for an impossible translation : from the "old jewish words" to the "necessity of better netbags"Jasminoy, MarcosTRADUCCION LITERARIAFILOSOFIA JUDIARosenzweig, Franz, 1886-1929Fil: Jasminoy, Marcos. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Teología; ArgentinaFil: Jasminoy, Marcos. Universidad de Buenos Aires; ArgentinaFil: Universidad del Salvador ; ArgentinaResumen: Las siguientes “notas preliminares” intentan dar una idea de cómo “traducir” los lineamientos fundamentales del nuevo pensamiento de Rosenzweig desde “las antiguas palabras judías” en las que él lo formuló a “nuevos” términos, más cercanos a la sensibilidad de los oídos contemporáneos. La “lengua de destino” de esta traducción es el pensamiento tentacular de Donna Haraway, quien busca, justamente, palabras más adecuadas, mejores “bolsas de red” para recolectar todo aquello que, en un mundo en emergencia como el nuestro, clama atención.Abstract: The following “preliminary notes” try to give a hint on how to “translate” the fundamental outlines of Rosenzweig's new thinking from the “old Jewish words” in which he formulated it into “new” terms, closer to the sensibility of contemporary ears. The “target language” of this translation is the tentacular thinking of Donna Haraway, who seeks, precisely, more adequate words, better netbags, to collect all that, in a world in emergency like ours, cries out for attention.Universidad del Salvador. Facultad de Filosofía. Instituto de Investigaciones Filosóficas2021info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/137781853-7596Jasminoy, M. Notas preliminares para una traducción imposible : de las "antiguas palabras judías" a la "necesidad de mejores bolsas de red" [en línea]. Nuevo Pensamiento. 2021, 11 (18). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13778Nuevo Pensamiento. 2021, 11 (18)reponame:Repositorio Institucional (UCA)instname:Pontificia Universidad Católica Argentinaspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/2025-07-03T10:58:31Zoai:ucacris:123456789/13778instacron:UCAInstitucionalhttps://repositorio.uca.edu.ar/Universidad privadaNo correspondehttps://repositorio.uca.edu.ar/oaiclaudia_fernandez@uca.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25852025-07-03 10:58:31.924Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentinafalse
dc.title.none.fl_str_mv Notas preliminares para una traducción imposible : de las "antiguas palabras judías" a la "necesidad de mejores bolsas de red"
Preliminary notes for an impossible translation : from the "old jewish words" to the "necessity of better netbags"
title Notas preliminares para una traducción imposible : de las "antiguas palabras judías" a la "necesidad de mejores bolsas de red"
spellingShingle Notas preliminares para una traducción imposible : de las "antiguas palabras judías" a la "necesidad de mejores bolsas de red"
Jasminoy, Marcos
TRADUCCION LITERARIA
FILOSOFIA JUDIA
Rosenzweig, Franz, 1886-1929
title_short Notas preliminares para una traducción imposible : de las "antiguas palabras judías" a la "necesidad de mejores bolsas de red"
title_full Notas preliminares para una traducción imposible : de las "antiguas palabras judías" a la "necesidad de mejores bolsas de red"
title_fullStr Notas preliminares para una traducción imposible : de las "antiguas palabras judías" a la "necesidad de mejores bolsas de red"
title_full_unstemmed Notas preliminares para una traducción imposible : de las "antiguas palabras judías" a la "necesidad de mejores bolsas de red"
title_sort Notas preliminares para una traducción imposible : de las "antiguas palabras judías" a la "necesidad de mejores bolsas de red"
dc.creator.none.fl_str_mv Jasminoy, Marcos
author Jasminoy, Marcos
author_facet Jasminoy, Marcos
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv TRADUCCION LITERARIA
FILOSOFIA JUDIA
Rosenzweig, Franz, 1886-1929
topic TRADUCCION LITERARIA
FILOSOFIA JUDIA
Rosenzweig, Franz, 1886-1929
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Jasminoy, Marcos. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Teología; Argentina
Fil: Jasminoy, Marcos. Universidad de Buenos Aires; Argentina
Fil: Universidad del Salvador ; Argentina
Resumen: Las siguientes “notas preliminares” intentan dar una idea de cómo “traducir” los lineamientos fundamentales del nuevo pensamiento de Rosenzweig desde “las antiguas palabras judías” en las que él lo formuló a “nuevos” términos, más cercanos a la sensibilidad de los oídos contemporáneos. La “lengua de destino” de esta traducción es el pensamiento tentacular de Donna Haraway, quien busca, justamente, palabras más adecuadas, mejores “bolsas de red” para recolectar todo aquello que, en un mundo en emergencia como el nuestro, clama atención.
Abstract: The following “preliminary notes” try to give a hint on how to “translate” the fundamental outlines of Rosenzweig's new thinking from the “old Jewish words” in which he formulated it into “new” terms, closer to the sensibility of contemporary ears. The “target language” of this translation is the tentacular thinking of Donna Haraway, who seeks, precisely, more adequate words, better netbags, to collect all that, in a world in emergency like ours, cries out for attention.
description Fil: Jasminoy, Marcos. Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Teología; Argentina
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13778
1853-7596
Jasminoy, M. Notas preliminares para una traducción imposible : de las "antiguas palabras judías" a la "necesidad de mejores bolsas de red" [en línea]. Nuevo Pensamiento. 2021, 11 (18). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13778
url https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13778
identifier_str_mv 1853-7596
Jasminoy, M. Notas preliminares para una traducción imposible : de las "antiguas palabras judías" a la "necesidad de mejores bolsas de red" [en línea]. Nuevo Pensamiento. 2021, 11 (18). Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/13778
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidad del Salvador. Facultad de Filosofía. Instituto de Investigaciones Filosóficas
publisher.none.fl_str_mv Universidad del Salvador. Facultad de Filosofía. Instituto de Investigaciones Filosóficas
dc.source.none.fl_str_mv Nuevo Pensamiento. 2021, 11 (18)
reponame:Repositorio Institucional (UCA)
instname:Pontificia Universidad Católica Argentina
reponame_str Repositorio Institucional (UCA)
collection Repositorio Institucional (UCA)
instname_str Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.mail.fl_str_mv claudia_fernandez@uca.edu.ar
_version_ 1836638361328025600
score 12.982451