La conexión entre Japón y la Argentina a través de Guillermo Enrique Hudson : un recorrido por sus vínculos familiares, traducciones y recepción

Autores
Takaki, Kana
Año de publicación
2023
Idioma
español castellano
Tipo de recurso
artículo
Estado
versión publicada
Descripción
Fil: Takaki, Kana. Universidad de Waseda; Japón
Resumen: Guillermo Enrique Hudson es un personaje importante para las relaciones entre Japón y la Argentina. Hay dos elementos que lo han ligado con Japón: los vínculos familiares y las traducciones de su obra al idioma japonés. Este trabajo presenta la historia de la familia de Hudson y analiza su recepción en Japón. Los vínculos familiares con Japón empezaron cuando su sobrina Laura se casó con Yoshio Shinya, el primer inmigrante oficial de Japón en la Argentina. Su hija Violeta fue la primera directora del Museo Histórico Provincial “Guillermo Enrique Hudson”. Gracias al trabajo de Violeta, el Museo empezó a colaborar con Japón. Este estudio, a través del análisis de las traducciones de las obras de nuestro autor, revela que su recepción en Japón se desarrolló de cinco modos diferentes: como fuente de información sobre Sudamérica; como literatura inglesa y obra original de la película Green Mansions; como literatura infantil; como historia natural; y, finalmente, como modelo para la enseñanza del inglés. Su legado consolidó los intercambios culturales entre la Argentina y Japón, por lo que el escritor y naturalista se transformó en un verdadero símbolo de las relaciones amistosas entre ambos países.
Abstract: William Henry Hudson is a significant figure in the relationship between Japan and Argentina. There are two distinct events that connect him with Japan: his familial ties and the translations of his works into Japanese. This paper aims to explore both these aspects by introducing the history of the Hudson family and analyzing its reception in Japan. Hudson’s familial ties with Japan began when his niece, Laura, married Yoshio Shinya, who was the first immigrant from Japan to Argentina after the establishment of diplomatic relations between the two countries had started. Their daughter, Violeta, went on to become the first director of the William Henry Hudson Museum in Buenos Aires. With Violeta’s involvement, the museum established collaborations with Japan. Through the analysis of Hudson’s translated works, this study reveals that there were five key aspects of their reception in Japan. First, the translated works were introduced as a source of information about South America for immigrants. Second, they were recognized as a part of the English literature and the original piece work of the movie Green Mansions. Third, they were adapted for juvenile literature. Fourth, they sparked interest in the natural history of South America. And lastly, they were used as model texts for English teaching. Even after his death, the cultural exchange initiated by Hudson continued, and the Argentine writer and naturalist became a symbol of the friendly relations between Japan and Argentina.
Fuente
Letras. 2023, 87
Materia
LITERATURA ARGENTINA
Hudson, William Henry, 1841- 1922
TRADUCCION
LITERATURA JAPONESA
INTERCAMBIO CULTURAL
Nivel de accesibilidad
acceso abierto
Condiciones de uso
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
Repositorio
Repositorio Institucional (UCA)
Institución
Pontificia Universidad Católica Argentina
OAI Identificador
oai:ucacris:123456789/17211

id RIUCA_02bd9b601c5ba6715c3a09ffcc5caaa8
oai_identifier_str oai:ucacris:123456789/17211
network_acronym_str RIUCA
repository_id_str 2585
network_name_str Repositorio Institucional (UCA)
spelling La conexión entre Japón y la Argentina a través de Guillermo Enrique Hudson : un recorrido por sus vínculos familiares, traducciones y recepciónThe connection between Japan and Argentina through William Henry Hudson : exploring familial ties, translations and receptionTakaki, KanaLITERATURA ARGENTINAHudson, William Henry, 1841- 1922TRADUCCIONLITERATURA JAPONESAINTERCAMBIO CULTURALFil: Takaki, Kana. Universidad de Waseda; JapónResumen: Guillermo Enrique Hudson es un personaje importante para las relaciones entre Japón y la Argentina. Hay dos elementos que lo han ligado con Japón: los vínculos familiares y las traducciones de su obra al idioma japonés. Este trabajo presenta la historia de la familia de Hudson y analiza su recepción en Japón. Los vínculos familiares con Japón empezaron cuando su sobrina Laura se casó con Yoshio Shinya, el primer inmigrante oficial de Japón en la Argentina. Su hija Violeta fue la primera directora del Museo Histórico Provincial “Guillermo Enrique Hudson”. Gracias al trabajo de Violeta, el Museo empezó a colaborar con Japón. Este estudio, a través del análisis de las traducciones de las obras de nuestro autor, revela que su recepción en Japón se desarrolló de cinco modos diferentes: como fuente de información sobre Sudamérica; como literatura inglesa y obra original de la película Green Mansions; como literatura infantil; como historia natural; y, finalmente, como modelo para la enseñanza del inglés. Su legado consolidó los intercambios culturales entre la Argentina y Japón, por lo que el escritor y naturalista se transformó en un verdadero símbolo de las relaciones amistosas entre ambos países.Abstract: William Henry Hudson is a significant figure in the relationship between Japan and Argentina. There are two distinct events that connect him with Japan: his familial ties and the translations of his works into Japanese. This paper aims to explore both these aspects by introducing the history of the Hudson family and analyzing its reception in Japan. Hudson’s familial ties with Japan began when his niece, Laura, married Yoshio Shinya, who was the first immigrant from Japan to Argentina after the establishment of diplomatic relations between the two countries had started. Their daughter, Violeta, went on to become the first director of the William Henry Hudson Museum in Buenos Aires. With Violeta’s involvement, the museum established collaborations with Japan. Through the analysis of Hudson’s translated works, this study reveals that there were five key aspects of their reception in Japan. First, the translated works were introduced as a source of information about South America for immigrants. Second, they were recognized as a part of the English literature and the original piece work of the movie Green Mansions. Third, they were adapted for juvenile literature. Fourth, they sparked interest in the natural history of South America. And lastly, they were used as model texts for English teaching. Even after his death, the cultural exchange initiated by Hudson continued, and the Argentine writer and naturalist became a symbol of the friendly relations between Japan and Argentina.Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras2023info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionhttp://purl.org/coar/resource_type/c_6501info:ar-repo/semantics/articuloapplication/pdfhttps://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/172110326-3363 (impreso)2683-7897 (online)10.46553/LET.87.2023.p15-35Takaki, K. La conexión entre Japón y la Argentina a través de Guillermo Enrique Hudson : un recorrido por sus vínculos familiares, traducciones y recepción [en línea]. Letras. 2023, 87. doi: 10.46553/LET.87.2023.p15-35. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/17211Letras. 2023, 87reponame:Repositorio Institucional (UCA)instname:Pontificia Universidad Católica Argentinaspainfo:eu-repo/semantics/openAccesshttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/2025-07-03T10:59:32Zoai:ucacris:123456789/17211instacron:UCAInstitucionalhttps://repositorio.uca.edu.ar/Universidad privadaNo correspondehttps://repositorio.uca.edu.ar/oaiclaudia_fernandez@uca.edu.arArgentinaNo correspondeNo correspondeNo correspondeopendoar:25852025-07-03 10:59:32.287Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentinafalse
dc.title.none.fl_str_mv La conexión entre Japón y la Argentina a través de Guillermo Enrique Hudson : un recorrido por sus vínculos familiares, traducciones y recepción
The connection between Japan and Argentina through William Henry Hudson : exploring familial ties, translations and reception
title La conexión entre Japón y la Argentina a través de Guillermo Enrique Hudson : un recorrido por sus vínculos familiares, traducciones y recepción
spellingShingle La conexión entre Japón y la Argentina a través de Guillermo Enrique Hudson : un recorrido por sus vínculos familiares, traducciones y recepción
Takaki, Kana
LITERATURA ARGENTINA
Hudson, William Henry, 1841- 1922
TRADUCCION
LITERATURA JAPONESA
INTERCAMBIO CULTURAL
title_short La conexión entre Japón y la Argentina a través de Guillermo Enrique Hudson : un recorrido por sus vínculos familiares, traducciones y recepción
title_full La conexión entre Japón y la Argentina a través de Guillermo Enrique Hudson : un recorrido por sus vínculos familiares, traducciones y recepción
title_fullStr La conexión entre Japón y la Argentina a través de Guillermo Enrique Hudson : un recorrido por sus vínculos familiares, traducciones y recepción
title_full_unstemmed La conexión entre Japón y la Argentina a través de Guillermo Enrique Hudson : un recorrido por sus vínculos familiares, traducciones y recepción
title_sort La conexión entre Japón y la Argentina a través de Guillermo Enrique Hudson : un recorrido por sus vínculos familiares, traducciones y recepción
dc.creator.none.fl_str_mv Takaki, Kana
author Takaki, Kana
author_facet Takaki, Kana
author_role author
dc.subject.none.fl_str_mv LITERATURA ARGENTINA
Hudson, William Henry, 1841- 1922
TRADUCCION
LITERATURA JAPONESA
INTERCAMBIO CULTURAL
topic LITERATURA ARGENTINA
Hudson, William Henry, 1841- 1922
TRADUCCION
LITERATURA JAPONESA
INTERCAMBIO CULTURAL
dc.description.none.fl_txt_mv Fil: Takaki, Kana. Universidad de Waseda; Japón
Resumen: Guillermo Enrique Hudson es un personaje importante para las relaciones entre Japón y la Argentina. Hay dos elementos que lo han ligado con Japón: los vínculos familiares y las traducciones de su obra al idioma japonés. Este trabajo presenta la historia de la familia de Hudson y analiza su recepción en Japón. Los vínculos familiares con Japón empezaron cuando su sobrina Laura se casó con Yoshio Shinya, el primer inmigrante oficial de Japón en la Argentina. Su hija Violeta fue la primera directora del Museo Histórico Provincial “Guillermo Enrique Hudson”. Gracias al trabajo de Violeta, el Museo empezó a colaborar con Japón. Este estudio, a través del análisis de las traducciones de las obras de nuestro autor, revela que su recepción en Japón se desarrolló de cinco modos diferentes: como fuente de información sobre Sudamérica; como literatura inglesa y obra original de la película Green Mansions; como literatura infantil; como historia natural; y, finalmente, como modelo para la enseñanza del inglés. Su legado consolidó los intercambios culturales entre la Argentina y Japón, por lo que el escritor y naturalista se transformó en un verdadero símbolo de las relaciones amistosas entre ambos países.
Abstract: William Henry Hudson is a significant figure in the relationship between Japan and Argentina. There are two distinct events that connect him with Japan: his familial ties and the translations of his works into Japanese. This paper aims to explore both these aspects by introducing the history of the Hudson family and analyzing its reception in Japan. Hudson’s familial ties with Japan began when his niece, Laura, married Yoshio Shinya, who was the first immigrant from Japan to Argentina after the establishment of diplomatic relations between the two countries had started. Their daughter, Violeta, went on to become the first director of the William Henry Hudson Museum in Buenos Aires. With Violeta’s involvement, the museum established collaborations with Japan. Through the analysis of Hudson’s translated works, this study reveals that there were five key aspects of their reception in Japan. First, the translated works were introduced as a source of information about South America for immigrants. Second, they were recognized as a part of the English literature and the original piece work of the movie Green Mansions. Third, they were adapted for juvenile literature. Fourth, they sparked interest in the natural history of South America. And lastly, they were used as model texts for English teaching. Even after his death, the cultural exchange initiated by Hudson continued, and the Argentine writer and naturalist became a symbol of the friendly relations between Japan and Argentina.
description Fil: Takaki, Kana. Universidad de Waseda; Japón
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023
dc.type.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501
info:ar-repo/semantics/articulo
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.none.fl_str_mv https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/17211
0326-3363 (impreso)
2683-7897 (online)
10.46553/LET.87.2023.p15-35
Takaki, K. La conexión entre Japón y la Argentina a través de Guillermo Enrique Hudson : un recorrido por sus vínculos familiares, traducciones y recepción [en línea]. Letras. 2023, 87. doi: 10.46553/LET.87.2023.p15-35. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/17211
url https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/17211
identifier_str_mv 0326-3363 (impreso)
2683-7897 (online)
10.46553/LET.87.2023.p15-35
Takaki, K. La conexión entre Japón y la Argentina a través de Guillermo Enrique Hudson : un recorrido por sus vínculos familiares, traducciones y recepción [en línea]. Letras. 2023, 87. doi: 10.46553/LET.87.2023.p15-35. Disponible en: https://repositorio.uca.edu.ar/handle/123456789/17211
dc.language.none.fl_str_mv spa
language spa
dc.rights.none.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
eu_rights_str_mv openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras
publisher.none.fl_str_mv Pontificia Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras
dc.source.none.fl_str_mv Letras. 2023, 87
reponame:Repositorio Institucional (UCA)
instname:Pontificia Universidad Católica Argentina
reponame_str Repositorio Institucional (UCA)
collection Repositorio Institucional (UCA)
instname_str Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.name.fl_str_mv Repositorio Institucional (UCA) - Pontificia Universidad Católica Argentina
repository.mail.fl_str_mv claudia_fernandez@uca.edu.ar
_version_ 1836638370672934912
score 13.121305